UPD: По причине недельного отлучения от компа рецензиям наступает кирдык. Только короткие диагнозы без анамнеза и попыток анализа
Здесь я записываю свои впечатления по ходу чтения, то есть б-м "нравится - не нравится". Поскольку в основном это и интересует участников конкурса, подробно разберу только то, что подробного разбора заслуживает. Обделенные, но жаждущие критики авторы могут оставлять заявки в комментариях, но не факт (спасибо СИшным заморочкам) что я успею выполнить заказ. Поехали:
Первая же работа, и знакомая физиономия. Посмотрим.
"...А-а-а! Распяленный в крике рот" - начинать рассказ штампом не стоит.
"хлюпающий воздух" - хлюпает, как правило, нечто сырое и вязкое. К примеру, легочная ткань со слизью. Воздух хлюпать не может.
Далее по тексту встречаются еще мелкие баги, но это легко почистить. Намного меньше радует сюжет: некий одержимый чувством вины и неврозом ветеран рефлексирует. И рефлексирует. И рефлексирует. Долго и смачно. Рефлексирует он потому, что убивал по велению Церкви несчастных, добродетельных и дружелюбных, но лишенных души инопланетян. Мне лично такая отмазка представляется маловероятной - вряд ли в будущем христианская церковь будет настолько агрессивна. Ведь речь идет именно о христианстве, не так ли? Эта деталь сильно подрывает доверие к рассказу. Честнее, если уж настолько хочется поднять тему, написать реалистический рассказ. Об Афгане или Чечне, к примеру. Но это уже на авторской совести. Лично мне непрерывный поток душевных страданий героя не представился ни оригинальным, ни интересным. Увы.
"Всё заслоняет боль. Она везде" - о ужас! Опять распяленные в крике рты?
"Выживаемость - 27%" - и что, по-вашему, это означает? Вероятность выживания? Тогда так и пишите.
"На ком проводить испытания новых спасательных систем? На крысах? Собаках? Приматах? Добровольцах из людей или других разумных? Правильно. На самих изобретателях." - ага, обычно так и поступают. Широко распространенная практика.
"Кстати, с трупа снимать информацию гораздо проще, чем с живого. Я знаю, в чем причина." - в новых достижениях некромантии?
По сюжету: автора пробило на гениальную идею. А именно, его герой (подкласс безумный ученый?) отчего-то решил, что чувства уменьшают вероятность выживания человека в стрессовой ситуации. Ничтоже сумнящеся, герой бьется башкой о стену до появления дырки сваливается на планету, ломая при этом кости и клюв, и начинает выживать. По ходу выживания он таки отключает все эмоции и выживает. И таинственные "все" на него смотрят, ничего не видя в его пустых глазах.
Сама по себе идея не столь уж глупа и даже вполне физиологична - есть у организма типовой набор реакций "fight or flight". Как правило, посторонние эмоциональные раздражители при этом не учитываются. Однако автор избрал для демонстрации своей задумки совершенно нелепую ситуацию: лежит, значить, мужик, скафандр его потихоньку регенерирует, а он вяло отрубает эмоции одну за другой. Зачем?
Герой Полякова ("Замыслил я побег") случайно натыкается на книжном развале на Мел Судьбы "Книгу вашей судьбы". Полагаете, герой тут же становится богатым, знаменитым и бросает курить? А вот фиг. Развели его, как лоха, впаяли полкило макулатуры. Потому как не надо доверять всяким Оффенбахам и пр. с бородавками. Как соотносится название с текстом рассказа, не понял.
"она очень сильно не то чтобы постарела" - неудобочитаемая конструкция
"в располагающей для длинных бесед по душам обстановке" - аналогично
"Но раскрывать тайну своих печалей" - автор, вы уверены, что русский - ваш родной язык?
Не совсем понимаю, зачем диалог перемежается чем-то вроде флэшбэков. Что уместно в фильме, не всегда хорошо воспринимается в коротком рассказе. Еще хуже воспринимаются стишата без складу и ладу.
По сюжету: некая ведьма оказывается Великой Волшебницей Наследницей Дракона, которой, по замыслу, следовало бы примирить враждующих магов. Каких магов и почему враждующих, я не понял - учитывая, что с магами в этом мире вообще было плоховато. Ведьма от великой своей судьбы отказывается и убредает в небытие.
Слабо написанный рассказ с неверно расставленными акцентами (история детства ведьмы растянута, собственно ключевые моменты сжаты и туманны). Если основательно переписать, сойдет за сценарий для анимешки. В теперешнем виде непонятно - о чем это? Зачем?
"Маленький городок на изнанке света. Население не то что бы маленькое"
"В перепись не попала (,) одинокая мрякатау"
С запятыми у вас, автор, бяда. Такое впечатление, что лепили вы их в случайном порядке. Вычитайте хотя бы с помощью вордовского спеллчекера. Еще кое-где не согласованы времена, полно опечаток и пр. маленькие радости, мешающие мне расслабиться и получать удовольствие. А ведь рассказ неплох. Приятно описан городок и герои. Вот только где-то я уже читал похожее, и не раз. Мотив души, вложенной в вещь, встречается у того же Бьорна в его рассказе с Феникса. Тем не менее, первый из понравившихся. Плюс балл за общий позитив.
По сюжету: юный Кимата весь день бродит по проводам, изыскивая возможность сотворить доброе дело и заслужить пару солнечных лучиков на погонах ;)
Рассказ мне понравился, но поскольку автор - хорошая знакомая, буду придираться.
Не знаю, насколько часто в Японии встречаются "Ягуары" - может, пара-тройка и наберется. Что я точно знаю, так это то, что стекла у "Ягуаров" тонированные, и ослепить водителя не так-то просто. Притом речь идет о раннем утре (цитирую: "разгонит укутавший город розоватый утренний туман"), т.е. солнце вообще не яркое.
Далее, у юного спасателя довольно странные методы. Проводя краем заостренного диска по проводам, он с легкостью может вызвать нехилое замыкание - а это довольно опасно. Кроме того, что электричество во всем квартале накроется, провода также вполне могут рухнуть на стоящих внизу детишек. Как Кимата остановил карусель, я тоже не понял. Из текста создается впечатление, что заклинил своим диском одну из передач. С другой стороны, в следующем предложении диск снова при нем.
И, наконец, Маша говорит, что герою 8 лет, и психика у него вроде как у восьмилетнего (иначе зачем ему карусели и прочие невинные радости?). Но изъясняется он при этом слишком взросло: "нужно хоть немножко приблизить тот день, когда и я смогу протянуть руку за маленьким билетиком в детское счастье". Восьмилетний малыш так не скажет.
"Свирепый вид и громадное телосложение соответствовали его положению и званию" - в перловник ;)
"обнажая миниатюрные плечи и прекрасные молодые груди, уже налитые зрелой спелостью и вызывающе торчащие в разные стороны" - туда же
Автор, хочу вас огорчить - ваш рассказ не фантастика. Это порнография. Спасибо за две минуты веселого детского смеха, но я попрошу Вадима снять сей перл словесности с конкурса.
Знаете, автор, подобный стиль был уместен в коротких "котовьих" вставках в "Зеленой карте" Дяченок. Но читать 5-6 кил рваной прозы весьма напряжно.
"Правила въедаются в гены" - интересно, каким образом?
Рассказ о том, как ломают барьеры. И как барьеры ломаются. Неплохо, хотя без объясниловки выглядело бы лучше. Вообще подобная тема сильнее звучит, когда действия оправданы необходимостью, а не желанием психиатра поиметь хорошенькую модель.
"как волосы Амальгатля, набухшего близким дождем" - не следует слишком усложнять описания, а то нарываешься на такие казусы.
"Я, чтобы отвлечься, начинаю свистеть, призывая ветер, провоцирующий холод, нарезающий из замерзших дождевых капель тонкие игольчатые снежинки" - то же самое
К сожалению, как говаривал еще Профессор, пересказывать свои сны - дело неблагодарное. Логика сна понятна сновидцу, а вот для окружающих смутна. А жаль.
"разложенной в парадной модификации" - это брат-близнец "ростового зеркала"?
"Время не пощадило грузного смертного тела владыки живых Империи, но все же он еще способен вызвать уважение своей ловкостью, своей скоростью - непривычной и для более молодых смертных.
- Говори.
Гул Императорского голоса, исторгнутый из моей груди, затмевает мир"
Не понял. Он вроде к князю прибыл, причем здесь грузное тело владыки Империи живых? Вы уж разберитесь с субординацией и кто чей владыка.
"Адские Гончии" - гончие?
Смутное впечатление, что передо мной отрывок куда большего текста. Уж очень много информации автор впихнул в несчастные 11 кил. Картину непрекращающегося Армагеддона ему создать удалось, но - увы - за счет практически отсутствующего сюжета. Приговор: расписать в роман. Пока малоудобоваримо, хотя и занятно.
"Религия - типичный анимизм с лёгкой примесью католицизма", плюс каннибализм, плюс о западной цивилизации аборигены знают только понаслышке. Католицизм-то за что?
"Я невольно подумал, что неплохо бы посмотреть снимки этого места со спутника, но тут же прикинул, что до создания первых спутников-шпионов придётся подождать ещё лет тридцать" - откуда такая уверенность?
"Как, надеюсь, вам известно, Адам и Ева были не единственными людьми, жившими в Раю" - ?? Откуда дровишки?
По сюжету: дикое и (предположительно) несимпатичное африканское племя запускает в космос спутник, и доблестные агенты Смит&Вессон Томсон спешат на помощь. В процессе выясняется, что африканцы - и не африканцы вовсе, а библейский народ с экстраординарными способностями к технике и воплощению безумных задумок. Туземцев соблазнил местный проповедник, любитель Уэллса, и ребята уже наладились лететь на Марс, как тут их вторично соблазнили агенты - на сей раз брошюрой о жизни родоплеменной общины. Легковнушаемые туземцы скушали проповедника и занялись разведением сорго. Земля вне опасности.
Логика рассказа критики не выдерживает: если уж туземцы и вправду легко воплощали в жизнь любую фантазию, то должны были летать как птицы и стрелами пронзать солнце (весьма распространенный мифологический мотив). Или у соседей, которым они подражали до приезда священника, не было мифов? Далее, для создания ракет нужно не только умение, но и различные материалы, которые не так-то просто найти в африканских джунглях. Хотя, возможно, ребята взглядом превращали козий навоз в алюминий.
Если же отвлечься от этих маленьких неувязок, рассказ хорош. Мне понравился ход авторской мысли.
"как вдруг налетевший порыв ветра раздул диковинный ледяной костер и крошечные дети воды и мороза рассерженно взвились маленькими белыми искорками" - сделайте мне красиво
Если ведьма безумна, почему Корин сразу поверил ее словам?
О бесконечной зиме: вряд ли бы деревенские протянули пять лет. Посевы бы у них вымерзли, скот передох бы в ближайшие месяцы. Охота? Ну так в замерзшем лесу и дичи наверняка немного.
"Плотник вскочил, не веря своим глазам, и тут же бессильно опустился на землю - перед ним в полурасстегнутом легком пальтишке стоял Сумит.
- Пап, пойдем, я замерз, - вновь попросил мальчик. - Я видел маму. Она сказала, что теперь все будет хорошо..." - это с какой радости?
По сюжету: жители деревни почем зря мочат дикунов, поклоняющихся горному духу Врохусу, и тот насылает на деревушку проклятье.
Я поставил бы рассказу неплохую оценку, если бы автор не завалил концовку. В теперешнем варианте совершенно непонятно, с чего бы это горный дух смилостивился.
Интересно, почему после первого же абзаца мне хочется закрыть текст и никогда к нему не возвращаться? Язык рассказа настолько монотонен и убог, что от него клонит в сон. Модулятор плотности ткани, ро-процессор, менталсервер. Чем еще вы нас порадуете? Планета, Человечество, канцелярит вперемешку со сленгом... мда.
Унылый треп о демографическом кризисе, без сюжета и иных очевидных достоинств.
В уютную жизнь новобрачных-драконовладельцев врывается тормозной земной звездолет. Как врывается, так и вырывается, спаленный дружком-драконом.
Рассказ незамысловат по сюжету, но интересно написан. Объемен мир, симпатичны герои. Не совсем, правда, понятно, к чему все это. Ну прилетел, ну спалили. И? Выглядит как фрагмент гораздо большего текста.
Сергей- автор опытный и знакомый по многим конкурсам. Поглядим.
"Никто из нас не думал о накоплении, чтобы на старости лет нанять прислугу и жить в своё удовольствие" - а вот в это слабо верится. Если уже многие годы большинство магов заканчивало свой век в богадельнях, наверняка найдется пара-тройка более предусмотрительных.
Рассказ, в общем-то, не фантастический. Довольно правдивый и печальный отчет о жизни дома престарелых - но, к сожалению, единственная фантастическая деталь (не считая джипов) как раз и делает этот текст не слишком убедительным. А так хороший и грустный рассказ, да. Плюс балл за огненную концовку.
"Он считал себя [на столько] необыкновенным человеком, что все блага мира, по его разумению, должны были сами упасть к его ногам, и он был не на шутку разозлен тем обстоятельством, что этого до сих пор не произошло" - зубной болью, автор, вы меня обеспечили.
"С завтрашнего дня все должно измениться, сказал он себе, допивая в одиночестве бутылку водки, и на следующий день ограбил банк" - "нашли его в реке с отверстием в виске и русско-португальским разговорником в руке" (с) М. Щербаков
Типа юмор про запутанные отношения ангела и беса. У Депардье было всяко лучше.
Дет, как я погляжу, остался верен тематике прошлого БД. Поглядим.
"Въедливая промозглая погода, блядь" - либо блядь, либо въедливая и промозглая. С блядью лучше сочетается, скажем, уебская.
В остальном написано хорошо.
"А оптораздатчик - широкая щель, усеянная изнутри стальным ковром из игл" - это поэтическое описание игольчатого принтера?
"Человек сплел руки и горячо сказал, наклонившись ко мне:
- Геноссе, у вас очень умное лицо!"
Прием распространенный, но в обществе, подобном описываемому, надо быть полным идиотом, чтобы раскрыться перед первым встречным.
Рассказ, в своем роде, совершенен. Примерно в той же степени, что и характеристики из "17 мгновений": "Характер нордический, не женат". Но он слишком похож на остальные творения Дета (да и не только Дета), чтобы поставить высокий балл.
"вырастить на своей Земле", "возделывать Землю" - почему не "Вырастить На Своей Земле"?
"где звезды другие светят" - инверсия не в тему
"Солнце идет навыворот" - это как?
"Народ наш внутри себя разъединился" - автор, до того, как подавать рассказ на конкурс, показали бы вы его учительнице русского языка (можно младших классов). Ей-богу, это сильно облегчило бы мне работу.
По сюжету: сначала автор (устами героя-сказителя) долго грузит нас своей жызненной платформой и взглядами на мир. Затем, спохватившись, что рассказа-то и нету, услаждает читателей описанием поселка. И, напоследок, цитирует четверостишие, которое, видимо, и сподвигло его на написание шедевра. Лучше бы целиком стихотворение процитировал, без своей интерпретации.
"Другой автор в другой балладе писал о Тамерлане, что добыл-таки в конце жизни Мел Судьбы. И что Мел этот, будто бы исполнял любые его желания... Очень даже это может быть. Я, во всяком случае, тоже слышал нечто подобное" - какое совпадение - я тоже слышал нечто подобное. И задумался грешным делом - а не фанфик ли вы кинули на конкурс?
Первые абзацы подтверждают мои подозрения. Фанфик, да еще и на Библию.
"Неделя от недели, киргиз перемещался вдоль бульвара" - см. этажом выше об учителях младших классов.
"- Это мещане! Жалкие филистеры, рабы собственных похотей и желаний! - Старушка распалялась" - да уж, старушки - они такие. Распалить как нефиг делать. А говорит-то как - глаголом жжот!
По сюжету: ныне дикий друг степей киргиз ни с того, ни с сего овладел божественным даром, и слова его стали обретать плоть. А закончилось все равно водкой.