|
|
||
| Мотив: Carlow / Follow me up to Carlow Правильный перевод: Карлоу / В Карлоу, вперёд, за мной Перевод в тексте: Стожкогорск / Вперёд, за мной в Стожкогорск Карлоу – графство Ирландии в провинции Ленстер, а также название её административного центра. "Карлоу" переводится с ирландского как "скотное место", также существовала интерпретация "четыре озера". [Перевод образован от слова "стожок" или "стёжка" и названия г. Мончегорск в Мурманской области]. "В Карлоу, вперёд, за мной" – название песни. Мотивы |
|