Тверская Елена М.( перевод из У.Х Одена) : другие произведения.

It's No Use Raising a Shout (from W.H. Auden)

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
Оценка: 5.29*4  Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Перевод из У.Х.Одена




Бессмысленно крик поднимать.               It's no use raising a shout.
Нет, детка, уж лучше совсем завязать.      No, Honey, you can cut that right out.
Ты руки ко мне не тяни.                    I don't want any more hugs;
Чайку завари,кипяточку плесни.             Make me some fresh tea, fetch me some rugs. 
   Вот и все, как ни крути.                Here am I, here are you:
   Но что это значит? что ждет впереди?    But what does it mean? What are we going to do?

Я маме сказал перед тем, как уйти,         A long time ago I told my mother
Что дом покидаю, чтоб лучший найти.        I was leaving home to find another:
На письма ее не ответил,                   I never answered her letter
Но лучшего так и не встретил.              But I never found a better. 
   Вот и все, как ни крути.                Here am I, here are you:
   Но что это значит? что ждет впереди?    But what does it mean? What are we going to do?

Так не было раньше у нас?                  It wasn't always like this?
Наверно нет, так стало сейчас.             Perhaps it wasn't, but it is.
Мотор заглуши:коли жизнь сходит с рельс,   Put the car away; when life fails,
Есть ли смысл  уезжать в Уэльс?            What the good of going to Wales?
   Вот и все, как ни крути.                Here am I, here are you:
   Но что это значит? что ждет впереди?    But what does it mean? What are we going to do?

Был тверд мой хребет, как металл,          In my spine there was a base,
И я генерала в лицо узнавал,               And I knew the general's face: 
Но в жилах силенок не стало,               But they've severed all the wires,
И я не служу генералу.                     And I can't tell what the general desires.
   Вот и все, как ни крути.                Here am I, here are you:
  Но что это значит? что ждет впереди?     But what does it mean? What are we going to do? 

В венах моих есть желанье одно,            In my veins there is a wish,
И рыбою память ложится на дно;             And a memory of fish:
Начну я рыдать, что есть силы -            When I lie crying on the floor,
А память мне: "Так уже было."              It says, "You've often done this before."
   Вот и все, как ни крути.                Here am I, here are you:         
   Но что это значит? что ждет впереди?    But what does it mean? What are we going to do?

Сюда прилетала пичуга одна,                A bird used to visit this shore:
Навряд ли уже возвратится она.             It isn't going to come any more.
Я долго шел, чтоб в итоге пути             I've come a very long way to prove
Ни земли, ни воды, ни любви не найти.      No land, no water, and no love.
   Вот и все, как ни крути.                Here am I, here are you.
   Но что это значит? что ждет впереди?    But what does it mean? What are we going to do?

Оценка: 5.29*4  Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"