Соленый ветер ты ловишь в вечном плавании, Но путь к сердцу моему оставляет тебя юным. С криком ветра твои песни приходят ко мне, Вся округа слышит их и передает далее.
В крике ветра любовь наша становится мистикой,
Эпизоды строк твоих писем летят как листья.
В этих стихах ветра ты прекрасен.
Вместе с плеском волны вихрь ранет
И в отсутствии тебя бросается на скалы, Но ты продолжаешь верить в его юный пыл. Тысяча лет счастья треплет седую прядь, А свет нимба твоего сметает любой гонор. Беснуясь, ветер соединяет нас,
Ранним сном твоим ранит и ластится притихший.
17.09.2012
DEVERSE Я
-"To be, or not to be?" - Читает Спенсер, дремлет Ди, (А может, спит алхимик мрачный?) Литературный дух прозрачный Витает в сумраке гостиной, Уолсингем сидит картинно Рукой поддерживая лоб; Сер Эндрю, по натуре жлоб, Выказывая злые нотки, Поносит власть за стопкой водки. А фрейлина жуёт банан, Доставленный из жарких стран. В Дептфорде столько торгашей Хоть каждого гони взашей, Они с заморских кораблей Год от году мышей наглей.
Теперь поэты между строк Вставляют русский говорок.
Ди эпилог стиха проспал. Эдмунд Марию представлял, Когда вошли Филип с Хорсе. Ну вот, теперь, похоже, все. Историк точно описал: Посол, в отставке генерал, Граф Стенли и эсквайр Вер, Сэр Невилл, Эдвард Дайер сэр, Кит с Кидом, Рэли и Бэкон, Агент, оберегавший трон... Из донесения его Я столько почерпнул всего, И лживых фраз, и не плохих, Их вставил беспардонно в стих, Да так, что вряд ли разберут, Какие факты в строчках лгут.
Мешая домысел и суть, Мы выбираем верный путь.
Сэр Эндрю явно перебрал, Болтливо фрейлине шептал: -"У Королевы странный вид, Когда сонет читает Кит; Юнец Марлоу вхож в покой, А я в покои не ногой". Уолсингем напрягся весь: -"Здесь заговорщиков не счесть, Конечно, Эндрю пустозвон, Величеству не страшен он, Вот рыцарь Рэли - явный враг, Авантюрист, поэт, моряк... В грязь на причале кораблей Бросает плащ под ноги Ей..." Не ведал Фрэнсис наперед - Уолтера ждал эшафот.
Когда власть с властью не в ладах - Герои все на небесах, А тайны не озвучат вслух... .......................................................
НАД ВСЕМ ВИТАЛ SHAKE-SPEARES ДУХ.
19.09.2012
Эдмунд Кристоферу (XXXIII)
Сонет прекрасен, доведен до дела,
Секрет шифровки знает только Ди.
Её Величеству отправь бумагу смело
И тайный смысл стихов переведи.
В арест Марло поверят в самом деле,
Рыдая, Рэли подтверждает смерть.
Но жив Поэт! Смеются менестрели:
Копье метнувший пробивает твердь.
Кристофер! Осторожность не помеха:
Хорсе - хитер, его всесильна власть,
Он чувствует - "убийство" ради смеха,
И говорит, что ты любил приврать.
Но умер ты - доказывает мир,
Кому же знать, что мы с тобой - Шекспир
20.09.2012
Эдмунд Кристоферу (XXXV)
Ничего не стоит океану Форму предавать твоим стихам. Высший свет, доверившись обману, Восхищенье выражает нам. Не сонетом дорог мне, а сутью, Каждый миг в душе моей - ты нов. Океан подлунный блещет ртутью, Шторма нет, но глубиной - суров. Помню дни, как предаваясь счастью, Ты меня стихами восхищал, Но унижен был продажной властью Той, которую так страстно воспевал.
Глубину тоски душа скрывает, На бессмертье Слово обрекает.