Temptator : другие произведения.

Taimse Im Chodladh (Таймше им хола) - Я сплю - I am asleep

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Нестихотворный перевод


   Taimse 'Im Chodladh (Таймше им хола) -- Я сплю -- I am asleep
  
   Свободное распространение приветствуется (русского перевода)
   Автор: Лорин Патрик МакКевин (Lorin Patrick McKevin) -- русский перевод;
   Версия: 1.0 от 20.06(June).2019
   lorin.patrick.mckevin@protonmail.com; temptator@protonmail.com ;
   samlib.ru/t/temptator ; temptator.dreamwidth.org ; temptator.ihostfull.com
  
   Taimse 'Im Chodladh (на ирландском гэльском)
  
   TrАthnСinМn dИanach i gcИin cois leasa dom
   TАimse im' chodhladh is nА dЗistear mИ
   Sea dhearcas lem' thaobh an spИirbhean mhaisiЗil
   TАimse im' chodhladh is nА dЗistear mИ
   Ba bhachallach pИarlach drИimreach barrachas
   A carnfholt craobhach ag titim lИi ar bhaillechrith
   'S М ag caitheamh na saighead trМm thaobh do chealg mИ
   TАimse im' chodhladh is nА dЗistear mИ
  
   Is mС buachaillМn Сg a thСgadh go ceannasach
   TАimse im' chodhladh is nА dЗistear mИ
   Do cuireadh le foirmeart anonn thar farraige
   TАimse im' chodhladh is nА dЗistear mИ
   Go bheicfeadh an lА a mbeidh Аr ar Shasanaigh
   Ughaim ar a ndroim is iad ag treabhadh is ag branar dЗinn
   Gan mise a bheith ann mura dteannam an maide leo
   TАimse im' chodhladh is nА dЗistear mИ
  
   Ba bhachallach pИarlach drИimreach barrachas
   A carnfholt craobhach ag titim lИi ar bhaillechrith
   'S М ag caitheamh na saighead trМm thaobh do chealg mИ
   TАimse im' chodhladh is nА dЗistear mИ
   TАimse im' chodhladh is nА dЗistear mИ
  
   I am asleep
  
   As I was abroad late one evening
   --I am asleep and don't waken me--
   It happened that I noticed by my side a beautiful apparition
   --I am asleep and don't waken me--
   Her curly, ringleted, cascading surplus of tresses fell over her trembling limbs,
   As she launched the arrows that pierced me in the side.
   --I am sleep and don't waken me--
  
   Arise my loyal family and take up your weapons
   --I am asleep and don't waken me--
   And level to the ground every English clown.
   --I am asleep and don't waken me--
   If only three survive, let there be shouts of triumph in all your towns;
   From Carrick-on-Suir west to the banks of Dingle
   Raise your blades and give the English their own treachery;
   --I am asleep and don't waken me--
  
   Я сплю
  
   Когда я однажды был вне дома поздним вечером,
   -- Я сплю -- и не будите меня! --
   Я узрел по правую руку видение прекрасной Девы;
   -- Я сплю -- и не будите меня! --
   Ее волнистые и вьющиеся волосы, длинные и пышные, ниспадали по ее трепещущим рукам и ногам;
   -- Я сплю -- и не будите меня! --
   И она пустила стрелу, что пронзила меня, и сказала:
   -- Я сплю -- и не будите меня! --
  
   -- Восстань, моя верная семья, и возьми свое оружие
   -- Я сплю -- и не будите меня! --
   И зарой в землю всякого английского клоуна!
   -- Я сплю -- и не будите меня! --
   Если из вас выживут лишь трое, все равно да будут возгласы триумфа по всем вашим городам --
   От Каррик-он-Сюра на западе до брегов Дингла.
   Поднимите ваши мечи и воздайте англичанам по их собственному вероломству.
   -- Я сплю -- и не будите меня! --
  
   Исполнители:
  
   Iarla с LionАird
   https://www.youtube.com/watch?v=EJt18WYjI7U
  
   Ciara Walton
   https://www.youtube.com/watch?v=FYB9QQf90Oo
  
   MOCHARA, только мелодия
   https://www.youtube.com/watch?v=1Ojr1qQQ-_8
  

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"