Сингилеев Александр Евгеньевич : другие произведения.

Храм Мортис_Ad Ariellam, Succubam Amantam

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Так же известно, как Ририада... :-)


   ИЗ ЦИКЛА "TEMPLE".
  
   (По произведениям Ольги Митюгиной. Цикл "Храм Мортис".)
  
   XVIII
  
   AD ARIELLAM, SUCCUBAM AMANTAM.
  
   "You call me Demon, but they are lying,
   Your Holy Bibles and marching Saints:
   You did not hear, when I was crying,
   'Cause search for Love, it was just in vain.
   The Fire's Daughter am I! But burns me
   The Hope - more stronger, than Inner Flame,
   My smiles sometimes leave the scalds there on my
   Both Heart and Soul... And my tears are rains..."
  
   А. Сингилеев. "To Ariella of Succubus', the Baroness of Hell's 5th Circle".
  
   1
  
   Ты, в ком пылает Сила Стихии,
   Вечного Пламени Дочь!
   Смертным Ты даришь сны колдовские, -
   Силы Твоей превозмочь
   Не суждено им... Только - жалеть их?
   Знают они о Цене, -
   Ты ведь не ловишь их в свои Сети:
   Сами сгорают в Огне.
   Сколько их было - алчущих, ждущих,
   Жаждущих ласки Твоей,
   Ищущих только страсти кипучей, -
   Кто их исчислит теперь?
   Сколько их было, что называли
   Ада Исчадьем - Тебя,
   Но - обнимали, но - целовали,
   Даже на миг не любя?
   Сколько их было, Вечное Пламя! -
   Но сожалеть не тебе:
   Ты их сжигала, сердцем пылая, -
   Что оставалось - Тебе?
   Души? Но жара нет в этих Душах:
   Даже и Ты б не смогла
   Огнь возвратить им, - Тьмы была гуще
   Ими владевшая Мгла!
   Пламя пылало жарко и чисто,
   Споря с Извечною Мглой...
   В снах лишь порою грезилась Искра, -
   Искра, что сердце ждало!
   В снах устремлялся сердцу навстречу
   Всполох чужого Огня...
   Думалось даже - вдруг станет меньше
   Голод, терзавший Тебя?
   Краткими были эти виденья,
   Да и поверит ли снам
   Дочь Преисподней, знавшая смертных,
   Как не дано и Богам?
   Сердце, смирись же! Сны - нереальны,
   Призрак - не призрачный Шанс; -
   Только все чаще, чаще печалью
   Полниться стала Душа.
   Сердце, не бейся птицей мятежной! -
   Разве его убедишь?
   Маску надела, - может, Надежду
   С Болью под ней утаишь?
   Легче корыстной быть и жестокой! -
   Ты - научилась уже?
   ...Только улыбки - шрамом, ожогом
   На сердце и на Душе...
   Только прорвутся слезы порою, -
   Ты их сумеешь унять:
   Снова наденешь, всех успокоив,
   Маску - и станешь опять
   Ты улыбаться той же улыбкой,
   Снова себя поборов...
   ...Ты рассмеешься: "Чья-то ошибка?
   Зов из-за Грани Миров?
   Что же, исправим! Я принесу им
   То, что просили они...".
   Сердце забилось чаще, волнуясь;
   Только - поверит ли в сны
   Дочь Преисподней, знавшая смертных,
   Как не дано и Богам?
   ...А за Портала Огненной Дверью -
   Древний загадочный Храм...
  
   2
  
   Только лишь трое здесь обитают:
   (Двое и Страж - так точней);
   Ты приглашенья их ожидаешь,
   Думая, сколько же дней,
   Лет иль столетий здесь пролетело,
   Как одиноки они; -
   Только - не страсти Двое хотели,
   Их нереальные сны
   Суть не об этом, - Ты это знаешь,
   Ибо не лгал Артхарит;
   Сколько же помнят боли, печали
   Древние стены... Замри,
   Глупое сердце! Жалость не красит
   Демонов Ада... Но вот, -
   Дар убежденья тратишь напрасно:
   Странное чувство - живет!
   Кто-то заметит это едва ли, -
   Маска привычна: таишь
   Боль за улыбкой... "Вы ль вызывали
   Демонов?". Странная тишь
   Стала ответом... Что здесь такого?
   Ты удивления скрыть
   Ныне не в силах... Всех - Ты не помнишь, -
   Немудрено позабыть:
   Их было много - алчущих, ждущих,
   Жаждущих доли иной,
   Ищущих только страсти кипучей,
   Выжженных Черною Мглой...
   Здесь же - лишь двое... Страх и надежда
   Ярко пылают в сердцах; -
   Знать бы - не это ль видела прежде
   В дивных, несбыточных снах?
   Ринется искра к сердцу от сердца
   Ныне - иль позже? И Ты, -
   Ты с невозможной, страстной надеждой
   Ждешь исполненья мечты.
   Их ли? Своей ли? Видела ль раньше
   Души, что были Чисты?
   Чтобы - ни грана мерзостной фальши
   В мыслях и чувствах... Но Ты
   Чувствуешь сердцем их подозренья:
   Двое не верят Тебе,
   Третий, - Ты в гневе смотришь на эльфа, -
   Знать, так угодно Судьбе:
   В мире далеком выпало встретить
   Недруга... Даже - врага!
   Что говорит он? Как же он смеет
   Лгать, обвиняя, когда
   Сам - порожденье...? ; ...Ты отвечаешь
   Яростно, гневно, - в глазах
   Истое Пламя жарко пылает, -
   Все позабыто... Но - ах!
   Вас прерывают... Лорд Златовласый
   Шепчет себе самому:
   "Правду услышать? Что же, сейчас я,
   Кажется, втянут в войну!".
   Ты умолкаешь. Шепчешь: "Простите!
   Я не должна была... Мне
   Нет оправданий... Просто... Поймите!
   Права, воистину, нет
   На обвиненья...". - Лорд отвечает
   Только одно: "Не сейчас.
   Это непросто, я понимаю,
   Только - поймите и нас...". -
   Молвишь с улыбкой: "Эхо сражений,
   Что отгремели давно,
   Видеть вам странно, - словно бы тени
   Видеть ожившие, - но,
   Если возможно, я бы просила
   Отдых недолгий мне дать,
   Чтоб свои чувства, мысли и силы
   Снова к порядку призвать.
   Я сожалею о впечатленье,
   Что..."; - он прервал тебя вновь, -
   Стало ответом прикосновенье...
   Миг - и бежит его кровь
   Чуть, но быстрее все же по венам,
   Взгляд же - касается губ, -
   Только алчбы в нем - нет. Интересно!
   Флирт? Или вызов? "Могу
   Я и ответить!" - в мыслях смеешься:
   "Ты искушаешь Судьбу!".
   ...Жарким дыханьем вдруг обдаешь ты,
   Губы - так близко у губ...
   Истинно, сладок Мёд Искушенья,
   Вечен Закон Бытия...
   Он разрывает нить сопряженья
   Взглядов: "Сударыня, я
   Тоже прошу Вас: будьте здесь гостьей, -
   В Храме и в доме моем, -
   Время и место, знайте, найдется; -
   Вы - отдохните. Потом -
   Счастливы были б мы отобедать
   С Вами, коль будет на то
   Ваше желанье... Вряд ли отведать
   Вы здесь сумеете то,
   Что не смогли бы - дома...". - И верно:
   Полон ли яств этот Храм? -
   "Просто, - Вы знайте, - ведомы щедрость
   И благодарность - и нам!".
   ..."Щедрость?" - так после Ты размышляла, -
   И благодарность? Ну, что ж, -
   То, что я ныне здесь отыскала,
   Дома едва ли найдешь!
   Быть благодарной - тоже умею:
   Щедрыми будут Дары,
   Да и, - ну, право, кто же отменит
   Правила Древней Игры?
   ...Ты появилась Дивным Виденьем,
   Взоры к себе приковав;
   Ты ощущала их восхищенье:
   Двое - дышали едва!
   Ты - Совершенство в шелковом платье
   Цвета весенних небес,
   Волосы мягко, нежно струятся, -
   Чудо средь сущих Чудес!
   Плечи открыты... Кожи коснувшись,
   Вниз устремляется взор -
   К вырезу платья... Ты улыбнулась:
   Разве поставишь в укор
   Им любопытство? Так одиноки,
   Так невозможно Чисты...
   Их искушает "Демон жестокий",
   Имя которому - Ты!
   Только вот сердце, глупое сердце
   Вновь пропустило удар...
   Как же прекрасны Двое Бессмертных!
   Ты - не под властью ль их чар?
   ...А за обедом льется беседа:
   "Я пленена красотой
   Равно и Храма, и кавалеров,
   Ах, согласитесь со мной:
   Фрески прекрасны, вид восхищает,
   Вы же - как Солнце с Луной, -
   Каждый другого так дополняет! -
   Знать, предназначен Судьбой
   Каждый..."; - Мгновенно вспыхнули двое,
   Ужас плеснулся в глазах;
   Ты же спросила тихо, спокойно:
   "Что? Разве это не так?".
   Эта уловка столь безотказна! -
   Ах, что за огненный взгляд! -
   "Знайте же, леди, знайте, что каждый
   Был бы из нас очень рад
   Ваши сомненья ныне развеять, -
   Только желанья огонь
   Тронет ли сердце Ваше, миледи?
   Вы - наш несбыточный сон!".
   Сколько сарказма! Каждое слово -
   Отповедь гневная, но -
   Ты отвечаешь: "Правда? Готовы
   Вы провести со мной ночь?".
   Снова улыбка... Вирлисс с Эетом -
   Птицы, попавшие в сеть:
   Небо их манит солнечным светом,
   Только, увы, не взлететь!
   Робкой попыткой - "Но, Ариэлла,
   Вы были правы в одном:
   Долгие годы всё, что мы делать
   В мире могли, мы ВДВОЕМ
   Все совершали. Слишком привыкли
   Всё мы делить на двоих:
   Трудно представить, чтоб вы решились...";
   Но прерываешь Ты их:
   "Да, я согласна! Я принимаю
   Щедрый ваш Дар, господа!".
   ...Пламя во взорах быстро сменяет
   Тьма Безнадежности... Да!
   Ты победила! Только вот странны
   Все же реакции их:
   Словно обоим страшные раны
   Ты нанесла; но - других, -
   Сколько их было - алчущих, ждущих,
   Ищущих ласки твоей,
   Жаждущих страсти - жаркой, кипучей...
   Что же творится теперь?
   Что ж они оба всё продолжают
   Путь к отступленью искать?
   "Разве проблема, - не понимаю, -
   Нужных размеров кровать?
   Если угодно, вас приглашаю
   В гости к себе, в Невенар!" -
   "Я сожалею", вновь отвергает
   Вирлисс предложенный дар:
   "Даже и в Храме нашей Богини
   Я не везде сохранить
   Облик способен... Вид же тигриный
   Вряд ли вас сможет прельстить!". -
   "Я понимаю вашу Природу!", -
   Смотришь с печалью в глаза, -
   "Оба обличья столь благородны, -
   Не восхищаться нельзя!
   Я не Богиня, верно. Но все же,
   С Ними мы, пусть не одной, -
   Сходной Природы. Сможете тоже
   Вы оставаться собой
   Рядом со мною... Что сомневаться, -
   Я ваших Душ не возьму!". -
   "В этом и сложность", - Лорд Златовласый
   Снова вступил: "Почему?".
   Я понимаю: Дух Благородства
   Демонам вовсе не чужд..."; -
   "В том усомниться вам не придется!"; -
   "Просто понять я хочу, -
   Леди, ответьте: что вам здесь нужно?
   Ради чего столь щедры
   Вы, Ариэлла? Если не Души, -
   Что возместит вам Дары?".
   Ты улыбнулась мягкой улыбкой:
   "Вы проницательны, Эт!
   Но подозренья - это ошибка:
   Знайте, намеренья нет
   Мыслью иль словом, пусть хоть на йоту,
   В малости вас обмануть:
   Всё расскажу я вам - и поймете,
   ЧТО здесь для нас на кону.
   Эт, вы хотели правду услышать, -
   Что же, внемлите! Живет
   В памяти нашей Правда - и дышит
   Ею одной мой Народ!"...
   ...Ты говорила о Невенаре,
   Мире, что был сотворен
   Столь совершенным, что не сдержали б
   Боги восторженный стон;
   Мир сотворенный Волей Владыки,
   Силой, что дал Всеотец;
   Словно златою нитью был выткан
   Дивный Творенья Венец.
   Только нашелся подлый предатель,
   Что извратил этот Мир;
   Так оклеветан был Созидатель,
   Смолкло звучание лир.
   С Неба низвергнут Ангел Прекрасный,
   Вам же - дал жизнь Его Гнев; -
   Вы стали Местью, Карой Ужасной,
   Только не миру... О, нет!
   Вы - суть Отмщенье Злу в этом Мире:
   Страшно карая Его,
   Вы ли в Свершеньях не справедливы?
   Жаждете ж - лишь одного:
   Чтоб стал свободен Тот, кто, как прежде,
   Чист и Прекрасен Душой;
   Пусть называют Падшим, Мятежным;
   Вам же - Владыка иной
   Вовсе не нужен! Вы отдадите
   Души свои за Того,
   Кто сотворил вас, - лишь бы разбиты
   Были Оковы Его!
   Все вы готовы жизнь без сомнений
   И сожалений отдать,
   Чтобы лишь только Скипетр Творенья
   Кто-то сумел отыскать!
   И не столетья поиски длятся, -
   Долгие тысячи лет, -
   Тщетно! Но все же, вдруг вам удастся
   Скипетр найти на Земле? ...
   ...Ты продолжала: "Ныне вам ясно,
   В чем она, наша Нужда, -
   Разве в сравненье с призрачным шансом
   Цели достигнуть, тот дар,
   Что принесла я в мир ваш сегодня, -
   Дар, возвративший вам плоть, -
   Большая ценность? Сравнить возможно ль?
   Даже и мысль эта - зло!
   Лорды, молю вас, не сомневайтесь:
   Мы вам способны помочь!
   Смертные - жертвы? Лишь пожелайте
   Страшный свой Глад превозмочь!".
   Миг - и от слов тех Лорд Златовласый
   Вздрогнул: "Кого принесут
   В жертву, Миледи? Жребий ужасный
   Выпадет - скольким? Но тут
   Ты рассмеялась: "Вновь вы забыли:
   Мстим мы - не людям, но Злу;
   Люди ж получат, что заслужили, -
   Ровно по сумме заслуг!
   Демоны Ада лишь искушают,
   А выбирают свой путь
   Смертные сами, осознавая
   Выбора Цену и Суть!
   Мы ли виновны в том, что так часто
   Смертных прельщает Порок?
   Их преступленья дики, ужасны, -
   Мы ж - отмеряем им срок.
   Не умножаем, но пресекаем
   В мире творимое Зло:
   Души, что Силы наши питают,
   Полны и Тьмою, и Мглой!
   В прошлом, ответьте, на Атариде,
   Как утоляли вы Глад?
   Мог ли тем смертным некий провидец
   Рай посулить, а не Ад?
   Нет? Так ответьте, в чем же различье,
   В чем для сомнений резон? -
   Наших народов сходен обычай
   И благороден Закон!
   Впрочем, ведь вы же можете сами
   Судьбы "несчастных" решать:
   Словно бы книгу память читая,
   Властны решенье принять.
   Слово за вами!". - "Сили! Богиня!", -
   В мыслях воскликнул Эет:
   "Если за Правду Ложь мы вдруг примем,
   Ты ведь подскажешь ответ?".
   Снова вернулись Двое к беседе:
   "Коль заключим договор,
   Что обретете вы, как посредник?
   Этот вопрос до сих пор
   Вы обходили робким молчаньем...". -
   "Робостью ль это назвать?", -
   Ты рассмеялась: "Это не тайна;
   Вы бы легко угадать
   Сами сумели... Да, бескорыстье -
   Это не наша черта, -
   Лучшей Наградой Милость Владыки
   Стала бы мне, - и мечтать
   Может ли демон в мире о большем? -
   Знаю, поймете меня
   Вы, без сомненья, ибо вы тоже,
   Верность Богине храня,
   Жаждете Знака, как проявленья
   Истинной Воли Ее;
   Древние Фрески Храма священны,
   Только ведь это - не всё.
   Я угадала, верно? Понятны
   Вам мои цели сейчас;
   Только - и больше я, вероятно,
   Сделать могла бы для вас:
   Вирлисс, скажите, что с вашим телом?
   Что с ним сегодня, сейчас?
   Может быть, ныне я б вам сумела
   Дать на спасение шанс?". -
   "Рири, поверьте, я благодарен
   Вам за сочувствие, но -
   Бренное тело вам из развалин
   Вряд ли достать суждено". -
   "Демонов силы не беспредельны", -
   Ты говорила в ответ, -
   "Но все же сотня будет сильнее..."; -
   "СОТНЯ?" - воскликнул Эет.
   "Сотня, о, Небо! Здесь, на пороге,
   Сотня! А сколько вослед?
   Даже минуту в битве жестокой
   Сможем ли выстоять? Нет!". -
   "Сотня", - бесовка проговорила,
   Бег его мыслей прервав:
   "Сотню гвардейцев я б подарила,
   Лорды Прекрасные, вам!
   Скоро их силу, как и покорность,
   Вы оценить бы смогли:
   Лишь прикажите - будут упорны;
   Истинно, из-под земли
   Вытащить смогут "бренное тело";
   После же - бренным оно
   Будет недолго, - это ведь верно?
   Так соглашайтесь же!". - "Но
   Разве не сами вы говорили
   Про бескорыстие нам?
   Только его вы не относили,
   Помнится, к лучшим чертам,
   Кои присущи Демонам Ада;
   Что назовете - ценой?". -
   "О, сколь желанна будет Награда!", -
   Ты улыбнулась им: "Ночь!
   С вами! Сегодня! Без отговорок
   Или условий! Не здесь,
   Так в Невенаре! Оба вы, Лорды,
   Вызвали мой интерес!". -
   "Вам интересно?" - выкрикнул гневно
   Ошеломленный Эет, -
   "Это опасно, юная дева!".
   Ты ж рассмеялась в ответ:
   "Право, не злитесь! Слабость к мужчинам
   Я не скрывала, Эет, -
   Может быть, Пламя было причиной;
   Впрочем, быть может, и нет.
   Не избегаю я наслаждений,
   Я к ним, напротив, стремлюсь!
   Вы ж устояли пред Искушеньем
   Столь откровенным. Сдаюсь!", -
   Ты улыбнулась. - "Мне остается
   Плату достойную дать!
   Я уверяю, вам не придется
   Ни сожалеть, ни страдать!
   Скоро объятья станут желанны...
   Боги! Одна только ночь!
   Разве не это - шанс долгожданный
   Вашему другу помочь?". -
   "Эт, видит Небо, нас здесь "снимают"!"; -
   Ты рассмеялась в ответ:
   "Вир, вы ошиблись: вас вынуждают, -
   Выбора, в сущности, нет!". -
   "Если согласьем вам мы ответим,
   Есть ли гарантия, что
   Все обещанья ваши, Миледи,
   Не превратятся в ничто?". -
   "Лорды, вам цели наши известны;
   Знаете, что на кону; -
   Свет Изначальный даже - бесчестность
   Мне б не поставил в вину!".
   "Дьявол побрал бы всю вашу честность!" -
   Вирлисс воскликнул сквозь боль:
   "Чем оправдаться перед невестой,
   Зная, что был ты с другой
   В час, когда сердце милой на части
   В долгой разлуке рвалось?" -
   "Вирлисс", - рекла ты, - "Что за несчастье?
   Что с нею произошло?". -
   "Что и со мною!", - Вирлисс ответил, -
   "Рядом с моим - и ее
   "Бренное тело!"; - "Вместе вы - в смерти
   И в воскресенье своем?
   Лорд мой, вы, право, невероятны:
   Верность - не знает границ;
   Быть вам со мною столь неприятно,
   Что вы готовы - нежизнь
   Вашей любимой длить бесконечно?
   Впрочем, решать вам самим:
   Жду у себя я вас в этот вечер;
   Если же нет, то решим
   Дело иначе: всё, без сомнений,
   В силе останется, но
   Быстро воскреснуть вам, к сожаленью,
   Будет пока не дано...".
   ...Ты уходила, их оставляя,
   Больше не слушая спор...
   Двое - спокойней часто бывает
   Смертник, над кем приговор
   Ныне вершится... Но о покое
   Ты позабыла сама,
   Не понимая, что происходит,
   Что тебя сводит с ума...
   Жалость с обидой в сердце сплеталась:
   Двое отвергли тебя;
   Если вернутся, - не сомневалась, -
   Чтоб целовать, не любя.
   Не вожделеньем - Болью и Гневом
   Будут их Души гореть:
   Ярче, чем даже Пламя Эреба...
   А ведь могло б и согреть
   Чистое Пламя Душ Непорочных,
   Как Тебе грезилось в снах, -
   Искра, что свяжет Души так прочно,
   Чтобы - навеки, в веках!
   Боги! Доколе верить Легендам
   Будешь ты, Пламени Дочь? -
   Огнь Негасимый и Дерзновенный,
   Коего не превозмочь!
   Огнь, что сжигает в Пламени Страсти
   Равно других - и себя!
   ..."Юная дева, это опасно!". -
   Воспоминанья Тебя
   Болью, весельем ли одаряют? -
   "Сердце, молю я, молчи!".
   ...Глупое сердце, не умолкая,
   В бешеном темпе стучит.
   Ярость с надеждой переплетая, -
   Как их потом разделить? -
   С радостью? С болью? - Ты ожидаешь
   Только, чтоб Двое - пришли.
   Где ты ошиблась? Что - не сумела?
   Жаль, что не спросишь у Руш, -
   Ей ведь не скажешь, что Ты хотела
   Просто коснуться их Душ.
   Если и спросишь, - может, ответа
   В мире и вовсе-то нет:
   Правда ль пылает где-то на свете
   Пламя, что может - СОГРЕТЬ?
  
   3
  
   Ты, в ком пылает Сила Стихии,
   Вечного Пламени Дочь! -
   Ныне Ты знаешь: сны колдовские
   Снятся не каждую ночь...
   Да и мечтанья, - те, что, казалось,
   Сбудутся здесь и сейчас,
   Только мечтами так и остались,
   Призраком - призрачный шанс.
   Близится утро. Ночь пролетела...
   Кто-то, возможно б, сказал:
   "Ты получила все, что хотела";
   Только - жесток был финал.
   Вечное Пламя ярко пылало,
   Но не сгорала в огне
   Горечь обиды. Сердце ж - молчало:
   Слов ведь порой - просто нет!
   Ты по мгновеньям перебирала
   В Вечность ушедшую ночь:
   Двое, что вовсе страсти не ждали,
   Те, что смогли превозмочь
   Зов Искушенья, были так близко,
   Были - в объятьях Твоих;
   Не было только теплой той искры,
   Что, - пусть всего лишь на миг, -
   Ласковым Солнцем сердце б согрела, -
   Вспыхнула - ярче всех звезд...
   Лгут сновиденья? Но не сумела
   Вдруг Ты сдержать своих слез.
   Помнишь, сколь было - алчущих, ждущих,
   Жаждущих ласки Твоей,
   Ищущих только страсти кипучей, -
   Кто их исчислит теперь?
   Сколько их было, что называли
   Ада Исчадьем - Тебя,
   Но - обнимали, но - целовали,
   Даже на миг не любя...
   Но все иначе - нынешней ночью:
   Двое, что были с Тобой,
   Так целовали, - думалось, в клочья
   Душу порвет Тебе Боль;
   Так обжигали прикосновенья, -
   Ярость жила в них, не страсть; -
   Взор был Эета полон презренья,
   Вирлисса ж - муки. Искать
   Было напрасно нежности каплю
   В ласках мучительных... Что ж! -
   Боль и обида сердце сковали, -
   Ты, чем ответить, найдешь!
   Миг - и ложатся губы на губы,
   Только не нежно. Теперь
   Их иссушают ласки суккуба,
   Ты ж - ненасытна, как зверь!
   Выпить до капли! Вот бы не вспомнить
   Даже имен поутру, -
   Тех, что посмели Душу наполнить
   Болью такою! Но вдруг -
   Что-то мелькнуло всполохом быстрым,
   Правда, всего лишь на миг;
   Дрогнуло сердце: вот они, искры!
   Чудом сдержала ты крик:
   Сны и легенды все же имеют
   Смысла немало в себе;
   Только Две Искры, - те, что согреют,
   Рвутся в полет - не к Тебе...
   Просто и ясно! Что же так больно?
   Сердце, ну, дай же ответ!
   Бес-Искуситель с Вечною Ролью
   Ныне не справился, нет!
   Даже мечтанья, - те, что, казалось,
   Сбудутся здесь и сейчас,
   Только мечтами так и остались, -
   Не воплотился Твой Шанс.
   ...В Пламени Утра Ночь догорала, -
   В Вечность уйдет через миг...
   "Ах, мои Лорды, с кем вас связала
   Ангельски-прочная Нить?
   Больно... А впрочем, маску кокетки
   Скоро надену опять:
   Что испытала ночью я этой,
   Вам не позволю понять.
   Только... Мне все же так интересно,
   Что б получилось у нас,
   Если б иною стала бы встреча,
   Если бы выпал нам шанс
   Встретиться снова - без подозрений,
   Боли, отчаянья, без
   Мук и сомнений, без сожалений...
   Нет, я не жажду чудес,
   Но, коль друг друга сердцем приемля,
   Выпал бы встретиться шанс, -
   Может, из искры пламя затеплить
   Все-таки вышло у нас?
  
   4
  
   В битве извечной ночь уступила
   Вновь наступившему Дню...
   Двое поверить были не в силах
   Ныне в удачу свою:
   Демона Сила так иссушала,
   Так опаляла огнем,
   Что невозможным УТРО казалось, -
   Дивным, несбыточным сном.
   Рядом печально проговорила
   Вечного Пламени Дочь:
   "Что же вы, право? Я же просила
   Даже не сутки - лишь ночь!".
   Двое ответить были не в силах, -
   Даже не слышали слов:
   "Крови!" - лишь хрипло выдохнул Вирлисс;
   Эт согласился б на кровь...
   Мысли метались, мысли роились, -
   Новая прежней страшней:
   "Демоны Ада - в Храме Богини!
   Что же грядет, Силинель?".
   ...Ты улыбнулась... Страшные думы, -
   Двое могли бы их скрыть,
   Но - не сегодня. Впрочем, Ты ум их
   Не собиралась смутить.
   Честность решает многое ныне, -
   Ты не намерена лгать;
   Что же до ночи, - трудно Святыми
   Демонов Ада назвать.
   ..."Может быть, время нам подкрепиться?" -
   Ты задала им вопрос, -
   (Как же им было не соблазниться:
   Свежее мясо и кровь!).
   "Ешьте же, пейте! Знаю, обоим
   Это помочь вам должно!
   Завтрак обычный - после: жаркое,
   Свежие фрукты, вино...
   Все очень вкусно!" - Ты улыбнулась:
   "Герцог и сам бы не прочь..."; -
   Так искушала и забавлялась
   Оного Герцога дочь.
   После ж сказала: "Буря утихла;
   Мне будет нужно уйти...
   Вы ж, мои гости, черные мысли
   Просто - оставьте... Найти
   Легче занятье... Здесь интересно:
   Замок велик и богат;
   Что ж до чудесных видов окрестных, -
   Лавовый дивный Каскад,
   Озеро рядом... Есть и поверье:
   Камушек если в него
   Бросить, желанье без промедленья
   Сбудется... Чаще всего
   Наши девчонки так поступают,
   Думая о женихах;
   Впрочем, - не смейтесь! - так же гадают
   На заключенный контракт...". -
   "Ты ведь кидала камушек, верно?
   Что же, желанье - сбылось?". -
   "Вирлисс, ужели я суеверна?
   Разве похоже?". - Зажглось
   Пламя у Вира снова во взгляде:
   "Сколь благороден твой Род,
   Нам неизвестно! Подданным Ада
   Разве дворянство дает
   Только рожденье?"; - "Что ж, это верно", -
   Смех ты сдержала у губ:
   "Знайте, отец мой - правящий герцог,
   Мать же, - признаюсь! - суккуб"...
   Это услышав, Вир на мгновенье
   Замер, а после - легко
   Вдруг рассмеялся: "Все подозренья
   Были напрасны: никто
   Храм не захватит. Кроме постели,
   Знай, никуда заманить
   Не собиралась нас Ариэлла
   И - не желала убить.
   Даже сказала, что наслаждений
   Не избегает она:
   Ей эта Сила правом рожденья,
   Волей Природы дана!". -
   "Слава Владыке, что осознали
   Истину вы, наконец!
   Лорды, а если б раньше вы знали,
   Кто я...? Но времени нет:
   Я оставляю вас ненадолго
   И возвращусь через час;
   Будьте ж гостями этого дома, -
   Все в нем сегодня - для вас!
   Если ж решите выйти из замка, -
   Выставьте Щит от Огня:
   В наших пещерах слишком уж жарко
   Даже, порой, для меня!".
   ...И уходила Ты, улыбаясь,
   Было легко на Душе, -
   Лед недоверья, кажется, тает, -
   Верится, что не вотще
   Все же усилья... Только б Владыка
   Ныне одобрил Твой план;
   Пусть улыбнется Дивной Улыбкой,
   Как не дано и Богам.
   Может ли, право, в мире о большем
   Дочь Преисподней мечтать?
   Верило сердце, что Твои гости
   Тоже сумеют понять.
   Может, коль в сердце меньше печали
   Станет, простят Тебе грех
   Встречи вчерашней? Как же звучал он, -
   Вирлисса искренний смех!
   ...Ты возвращалась, словно на крыльях, -
   Так ликовала Душа,
   Ибо Владыка - Понял и принял, -
   "Даже и призрачный шанс
   Стоит вниманья", - так говорил Он, -
   "Пусть же исполнится все,
   Как ты мечтаешь, юная Рири, -
   Пусть Твою Душу несет
   Ветер Удачи! Если ж - не сбыться
   Планам, Сегерика Дочь, -
   Я не забуду Ту, что Мне Чистым
   Сердцем так жаждет помочь!".
   Грустной улыбкой Он улыбнулся,
   И ощутила вдруг Ты
   Ласку, с которой нежно коснулся
   Сердца Владыка Души.
   И захотелось просто поверить
   Светлым и радостным снам,
   Искрам тем теплым, кои согреют,
   Звездам, мирам и мечтам!
   Ты возвратилась, счастьем сияя,
   В замок родной, наконец; -
   Кто же осудит? - Не замечая,
   Что обсуждает отец,
   Бросилась сразу с радостным криком, -
   Птицею пела Душа:
   "Папа! Одобрил план мой Владыка!
   Нужно использовать шанс!".
   Грустной улыбкой Герцог ответил:
   "Дочь моя, вот вы и вновь
   Не потрудились что-то заметить,
   Кроме себя лишь одной!".
   Ты обернулась, но не смутилась,
   Радостью прежней горя; -
   То, что здесь были Эт, да и Вирлисс,
   Лишь ободрило Тебя:
   "Ах, вы знакомы? Как это кстати!
   Счастлива я сообщить,
   Что наш Владыка, - только представьте! -
   План наш одобрил...". - Но нить
   Повествованья Лорд Златовласый
   В самом начале прервал,
   Чтобы ответным словом ужасным
   Взять - и сразить наповал:
   "Леди, простите! Вы говорили,
   Что подарить нам могли б
   Сотню гвардейцев?". - "Верно! И в силе
   Все обещанья мои!", -
   Нетерпеливо Ты отвечала;
   Эт улыбнулся: "Тогда
   Можно ль считать, что - нашими стали
   Эти гвардейцы?"; - "О, да!".
   Лорд Златовласый через мгновенье
   Рёк: "Господа, в остальном -
   Сделки не будет! Без промедленья
   Мы с Невенара уйдем.
   Демонов сотня - это немало, -
   Мы благодарны за Дар...": -
   ...Страшно и больно вдруг Тебе стало,
   Словно коварный удар
   В битве жестокой Ты пропустила...
   "Как так возможно? Ведь вы
   Мне обещали!" - проговорила; -
   Гневный Твой возглас, увы,
   Плачем лишь чудом не обернулся; -
   "Рири, я рад бы помочь,
   Но ведь и верно", - Эт улыбнулся, -
   "Мы обещали вам - ночь!
   Все ж остальное - лишь обсужденье, -
   Вовсе не сделка! Засим,
   Мы полагаем, что соглашенье
   Наше исполнено!". - С ним
   Спорить не в силах, ты и взмолиться
   Ныне готова была:
   "Папа!". В ответ же: "У Атаридцев
   Ты б научиться могла
   Многому, дочка! Нам, без сомненья,
   Будет полезен урок!"...
   Эт отвернулся, ликом бледнея,
   Вирлисс же - вспыхнул... Жесток
   Был этот выбор; Оба стояли,
   Нет, не ликуя, - скорбя;
   И в изумленье ныне взирали
   Гости Твои на Тебя.
   Ты ж - безутешно, горько рыдала,
   Боли совсем не тая:
   "Но ведь... Владыке я обещала...
   Что же... вам сделала я?
   Черт бы со мною! В славе, в карьере,
   В жизни, - что проку сейчас?
   Но ведь Владыка... Он же поверил
   В этот, пусть призрачный, шанс!
   Я объясняла вам, говорила, -
   Что же еще повторить? -
   Это - возможность целому миру
   Ужас Проклятья избыть!
   Видит Владыка, сколь Вы жестоки!
   Так отправляйтесь в свой Храм
   И забирайте демонов сотню!
   Тьма пусть Судьей будет Вам!
   Я же...". Стремглав Ты прочь устремилась,
   Слёз не умея сдержать;
   Справиться с Болью больше не в силах,
   Что Ты могла? Лишь бежать!
   Вот она, вера в древние сказки
   И в Согревающий Огнь:
   В прах обратились прежние маски:
   Кто б Тебе ныне помог
   Стать безразличной и безучастной? -
   Слёзы - не видно ни зги, -
   Льются и льются! Это ужасно!
   ...Слышатся чьи-то шаги...
   Вирлисс? Ужели? Когти наотмашь
   Бьют по лицу... По Душе!
   Раны такие, - Ты это помнишь! -
   Сращивать будет вотще
   Лучший целитель... Что за проклятье?
   Разве так сложно уйти? -
   Словно ответом - нежность объятий,
   Шепот: "Прости нам... Прости...".
   Плачешь Ты горько и безутешно...
   Что до твоих ему слёз? -
   ...Перебирает - бережно, нежно
   Мягкие пряди волос...
   Время уходит... Боль - утихает,
   Вечностью кажется миг:
   Словно бы Душу ныне сжимает
   Вирлисс в объятьях своих.
   Ненарушимо ваше молчанье, -
   Впрочем, слова не нужны...
   Знать бы вот только: может, случайно
   Вспомнились прежние сны...
   ...Свечи горели, и отражалось
   Пламя в глубинах зеркал;
   Ты невесомо, мягко касалась
   Кожи... А Вирлисс - молчал...
   Ты улыбнулась: "Всё! Не осталось, -
   Видите? - даже следа;
   Ты ли, о, демон, Ты ль извинялась
   За нанесенный удар?
   Демона когти ранили Душу...
   Так почему же теперь
   Мнится, что Вирлисс - неравнодушен,
   Небезучастен к Тебе?
   Просто ответил: "Рири, спасибо!"; -
   Ты рассмеялась в ответ:
   "Лорд, вы кивнуть мне просто могли бы, -
   Для благодарности нет
   Повода, Вирлисс. Вы - наш союзник, -
   Эт согласился с отцом, -
   Значит, не скрою, нам очень нужно,
   Чтобы наш дом и прием
   Были по нраву... "Снова играешь?
   Рири, не нужно, поверь,
   Всех этих масок... Как угадаешь
   Скрытую правду за ней?".
   Губы улыбка трогает снова:
   Как его мысли чисты! -
   "Ночь для суккуба - вовсе не повод
   Для перехода на "ты"!". -
   "Ну, а рыданья?" - он рассмеялся, -
   "И утешенья в ответ?
   Повод достойным мне показался!"; -
   "Что ж, почему бы и нет?
   Вы... Ты так злился на Атариде..."; -
   "Злился, конечно, ведь ты..."; -
   "Вирлисс, я демон! Многое видеть
   В людях дано мне... Прости, -
   Там я всего лишь ваши желанья
   Вслух огласила, - и что ж?
   Эти желанья не были тайной
   И для тебя... Не солжешь
   В этом себе ты... Только - сильнее
   Чувства к невесте - и страх:
   Вдруг ты счастливым станешь - в измене,
   Память любимой поправ?
   Это ведь даже не вожделенье,
   Это иное, мой друг:
   Хочется, чтобы - ласково, нежно
   Губы касались бы губ,
   Чтоб согревалось сердце от сердца,
   Чтобы - дыхания жар;
   Чтобы - живое юное тело
   Снова в объятиях сжать.
   Хочется просто - флирта, романа,
   Чудного, дивного сна, -
   Но, Лорд мой Вирлисс, больно и страшно:
   Вдруг бы затмила она, -
   Дева живая, - память Любимой?
   Лучше желанья смирить!
   ...Ваши сомненья так объяснимы! -
   Но нелегко отклонить
   Просьбу, что мнится вовсе не просьбой,
   Но ультиматумом... Мне
   Эт, Государь Твой, рёк так сегодня, -
   Но - если выбора нет,
   Та, что ты любишь, разве поставит
   Это решенье в вину?
   Впрочем, ответ ты сам уже знаешь, -
   Сердце ведь не обмануть.
   И невиновен ты перед Нею,
   Впрочем, как и предо мной;
   Так не питай же и сожалений:
   Пусть это Грех будет мой.
   Мне ведь привычней", - Ты улыбнулась:
   "Я же Исчадие Зла!"; -
   Так, искушая, Ты обманулась,
   Что - Мою Душу спасла!", -
   Вир рассмеялся... "Рири, спасибо!
   Ты ведь во многом права;
   Было бы, знаешь, несправедливо
   Эти оспорить слова.
   Ты - Совершенство... Ты искушаешь
   Даже улыбкой своей, -
   Только вот сердцем Зла не желаешь, -
   Жаждешь - иного... Теперь
   Я это знаю. Что ж до сомнений,
   Их разрешить помогла
   Ты мне, мой демон! Даже сильнее
   В сердце любовь, чем была!". -
   "Что, в самом деле? Правда? Сильнее?
   А... Если, скажем... Вот так?" -
   Миг - и у Вира Ты на коленях,
   А поцелуй - на губах:
   Ласковый, нежный, теплый, зовущий;
   Только целует в ответ
   Он тебя - так же. Может, - и лучше,
   Только - любви все же нет
   В том поцелуе, - братская нежность...
   Он, отстранившись на миг,
   Шепчет: "Послушай, может быть, прежде
   Вам предложений таких
   Делали мало...", - (Неги Безбрежной
   Глас его полон), - "и пусть, -
   Но, коль согласье дашь ты, я в вечной
   Дружбе тебе поклянусь!". -
   Знаешь ли, Вирлисс", - Ты рассмеялась, -
   "А в предложенье ведь есть
   Даже пикантность... Будем друзьями!
   Это почту я за честь!
   ...Демон и Ангел, Дух Благородный...
   Как преуспеть было мне:
   У Искушенья против Природы
   Шансов, воистину, нет!". -
   "Я одного лишь не понимаю:
   Суть Мою - Чудом каким
   Все вы так просто вмиг разгадали?
   Где вы увидели Нимб?". -
   "Нимб? Он на месте! Вирлисс, ну, - вот же!" -
   Ты рассмеялась в ответ....
   Ангелу "Демон Злобный" взъерошил
   Волосы, - страшная месть!
   "Ах ты, бесовка!". - Ты побежала,
   Вир, хохоча, мчался вслед...
   ...В город прогулка вам предстояла, -
   Ждали вас Руш и Эет...
  
   5
  
   В сердце пылает Сила Стихии, -
   Пламени Гордая Дочь
   Многое может... Но - разве ныне
   Пламя способно помочь?
   Что же случилось, в самом-то деле?
   Больно - одной лишь Тебе, -
   Что Твои чувства? Высшие Цели
   Торят Дорогу Судьбе!
   Спорит упрямо - только лишь сердце:
   Сердце не может понять
   Долг Твой дочерний, долг баронессы, -
   Шепчет, что нужно бежать...
   Странные мысли: на Атариде
   Скрыться? Сейчас? От отца?
   Но все же веришь: если и выйдет
   Что-то, - то именно там!
   Примут? Поймут ли? Гложут сомненья:
   Что Тебе скажет Эет?
   Не испытаешь ли сожаленья,
   Четкий услышав ответ?
   Что же сочтет он собственным долгом?
   Будет решенье - каким?
   Впрочем, сомненья были недолги:
   Вы ведь давно уже с ним
   Стали друзьями. В прошлом остались
   Непониманье и злость...
   Вирлисс с Эетом ведь защищали
   В битве Тебя... Вам пришлось
   Биться с врагами, кои Эрмебу
   Верны во всем и всегда,
   В яростной схватке в Сердце Эреба...
   Как Ты боялась тогда!
   И не искала Ты оправданий, -
   Выбор любой приняла б,
   Только вот в сердце Эта нежданно
   Всё ж пониманье нашла.
   После - случались часто беседы,
   Споры - куда же без них?
   ...Ныне - трепещет дерзкое сердце, -
   Шепчет: "Рискни же! Рискни!".
   ...Вот и рискнула! Ты на пороге,
   Миг - и откроется дверь;
   Вскоре решится многое... Боги,
   Дайте же силы теперь!
   И на мгновенье Ты замираешь...
   Вновь Тебе сил придает
   Память о прошлом; Ты вспоминаешь:
   "Пусть Твою Душу несет
   Ветер Удачи!". - Как усомниться
   В Слове Владыки могла
   Дочь Преисподней? Не повторится
   Больше такого! И мгла
   Страхов, сомнений - вдруг отступает:
   На приглашенье войти -
   В комнату друга дверь открываешь:
   "Вир, где Эета найти?".
   Впрочем, здесь оба. От разговора
   Ты отвлекла их... О чем? -
   Позже узнаешь... Может быть, скоро...
   Ныне ж готова на все,
   Только бы... Впрочем, Эт прерывает
   Мыслей стремительный бег:
   Смотрит, как будто не узнавая, -
   Право, вины его нет
   В этом... Такою на Атариде
   Ты не была никогда:
   Темный, дышавший древностью свитер,
   Без позолоты - рога;
   Брюки настолько не по размеру,
   Что - передать не дано!
   Разве, увидев, можно поверить,
   Что искушать рождено
   Это созданье? - "Что с вами, Рири?" -
   Справился с шоком Эет; -
   "Лорд мой, могли бы поговорить мы?". -
   Слез не таишь Ты в ответ:
   "Я... Я сбежала! И умоляю:
   Не говорите отцу,
   Что я была здесь!"; - "Не понимаю!"; -
   Кровь приливает к лицу:
   "Как же здесь жарко!". - "Свитер, пожалуй,
   Можно бы было и снять!", -
   Вир усмехнулся. Ты понимала:
   Он Твою Боль отогнать
   Смехом пытался. Только - не время;
   Ангел, тебе не понять! -
   "Легче?" - спросил он. - "Рири, ужели,
   Правда, пришлось убегать?". -
   "Да, я бежала!" - голос сорвался:
   "Папа бывает, поверь,
   Страшен во гневе. Если узнал бы
   Он о побеге, теперь
   Мы бы, должно быть, не говорили;
   В этой одежде, таясь,
   Я ускользнула за город...". - "Рири!", -
   Вирлисс ответил, смеясь:
   "Там ведь так жарко! Как ты решилась
   Все-таки Свитер надеть?". -
   Снова смеется! Где же взять силы
   Вытерпеть это? Эет
   Вас прерывает. Ближе подходит:
   "Рири! Сегерика дочь!
   Просто ответьте: что происходит?
   Чем я могу вам помочь?". -
   "Лорд мой, поймите", - Ты отвечаешь, -
   "Герцог, отец мой, он так
   Ценит союз наш, столь уважает
   Вас, Лорд Эет... Нет, не враг,
   В том я клянусь вам, он Атариде, -
   Преданный друг! Но при том
   Герцог Сегерик - мудрый политик; -
   Более прочего он
   Жаждет богатства и процветанья
   Пятого Круга. Должны
   Это понять вы. В этом, я тайны
   Вам не открыла... Вины
   Нет в этом вашей. Равно отец мой
   Лишь исполняет свой долг, -
   Долг властелина... Впрочем, он сердцем
   Зла не желает, и в том -
   Мудрость Владыки. Он Атариде
   Может столь многое дать! -
   Но и привяжет сотнями нитей
   К Пятому Кругу. И рвать
   Станет напрасно ту паутину;
   Впрочем, я вижу: для вас
   Нового, - даже словом единым, -
   Я не сказала сейчас.
   Вы ведь ведете это сраженье,
   Зная Законы Игры,
   И, если терпит он пораженье,
   Значит, причиною - вы!
   Но пораженья не отменяют
   Ваших симпатий, и вот, -
   Знайте же, Лорд мой, что принимает
   Дело иной оборот:
   Чтобы прочнее стали союзы,
   Путь можно выбрать иной, -
   Будут надежны, истинно, узы
   Брака меж Вами и Мной.
   Лорд мой, молю я Вас, откажитесь!"; -
   Миг - и во взгляде испуг
   Волнами плещет... - "Пусть Вы политик,
   Но... я надеюсь, и друг...
   На Атариду ныне прибудет
   Личный посланник отца,
   Завтра - сам герцог... Знаю, он будет
   Ранен отказом... Венца
   Были б достойны Вы, Повелитель;
   Небезразличны и мне
   Вы, господин мой... Просто, поймите, -
   Жить нам в союзе вдвойне
   Станет сложнее, и оборвется
   Дружбы тончайшая нить; -
   Это случится, если придется
   Судьбы нам соединить.
   Эт, не поймите это превратно, -
   Превозношу высоко
   Я нашу дружбу..."; - "Рири, но разве
   Рядом с Эетом легко
   Сердцу не будет? Что же случилось?
   Что изменилось вдруг в нём?
   Иль ты усилий не приложила,
   Чтобы на ложе Твоем
   Он оказался?". - Вир улыбнулся,
   Но Твоих собственных губ
   Отблеск улыбки и не коснулся:
   Вирлисс, пойми, я суккуб!
   Голод наш Древний так же терзает
   Нас, как и жажда - тебя;
   Верность, по сути, он исключает;
   Станет ли крепкой семья
   Даже при самых искренних нежных
   Чувствах, что были сильны
   В самом начале? Разве не верность -
   Долг Государыни? Вы,
   Знаю, поймете..."; - "Герцог Сегерик", -
   Лорд Златовласый в ответ
   Рёк: "как же может быть он уверен,
   Дочь вы - ЕГО - или нет?". -
   "Может, представьте! Ведь заключили
   В том соглашенье они,
   Чтобы супруга верность хранила
   Вплоть до рожденья у них
   Первенца в браке, кто бы ни стал им,
   Мальчик иль девочка... Так
   И родилась я", - Ты улыбалась, -
   "Думаю, тот же контракт
   Вам и отец мой завтра предложит;
   Только - к чему обещать
   То, что исполнить оба не сможем? -
   Я ведь успела понять:
   Вы не искали страсти той ночью,
   Вас лишь обжег Мой Огонь..."; -
   "Рири, вы правы. Знайте, бессрочно
   Отдано сердце другой.
   Но, если б только было свободным, -
   Я не посмел бы желать
   Лучшей супруги, - ведь благородству
   Вы красотою под стать.
   Если б вы дали мне обещанье
   То, что дала ваша мать
   Герцогу Ада, Судеб Слиянье
   Счастлив я был бы принять...
   Может, из дружбы и родилось бы
   Большее что-то тогда, -
   Пусть ненадолго, мне б удалось вас
   Сделать счастливой...". - "Беда
   В том, что так много всяческих "если"", -
   Ты улыбнулась в ответ, -
   "Счастливы будем дружбой чудесной,
   Верно, Прекрасный Эет?"...
   ...Вирлисс же тихо в сон погрузился, -
   Вы же, чтоб сон не прогнать, -
   (Тело, что только лишь возвратил он,
   Нужно и так поддержать), -
   Вышли за двери... "Рири, ответьте", -
   Эт не замедлил спросить, -
   "Герцог, отец ваш, только ли эту
   Тему хотел обсудить?". -
   "Вряд ли... Там было, кажется, также
   Что-то иное... Эет,
   Я постараюсь, раз это важно,
   Вспомнить..."; - "И важно, и нет.
   Просто давно мы с Виром хотели
   Вас на корабль пригласить:
   Волны прибоя, рифы и мели...
   Впрочем, и поговорить
   Нам будет нужно так, чтоб не слышал
   Из посторонних никто, -
   Там, где Стихия Грозная дышит,
   Уединиться легко
   Для разговора. Я обещаю,
   Рири, он будет для вас
   Важен безмерно... Но - умолкаю,
   Чтобы в условленный час
   Снова продолжить... Вот только прежде,
   Чтоб не увидели вас
   Герцога люди, нужно одежду
   Вашу сменить сей же час...".
   ...Двое из Храма вышли неспешно:
   Ныне никто б не узнал
   В них Государя и баронессу;
   Город вокруг оживал...
   Ветер Удачи нес Твою Душу, -
   Ты улыбалась легко...
   Ах, как чудесна все-таки дружба
   С тем, кто не стал женихом...
  
   6
  
   Вечер над морем - тихий, неспешный,
   Словно застыли часы:
   Миг - словно годы... Так безмятежно,
   Так... совершенно! И Ты -
   Счастлива? Может, верное слово,
   Может, до счастья лишь шаг, -
   Пусть испытанья жизни суровы,
   Здесь - отдыхает Душа...
   Рядом с Тобою - Лорд Златовласый,
   Вдаль устремлен его взгляд...
   Вечное Пламя, как он прекрасен!
   ...Ярко пылает закат...
   "Рири, вы - Чудо!" - он произносит; -
   "Знаю!" - улыбка в ответ, -
   "Знаю!". - Так странно, но над вопросом:
   "А почему бы и нет?" -
   Ты размышляешь... С Разумом спорит
   Сердце: он слишком красив,
   Чтобы сдержаться... Нить разговора
   Нужно скорей увести
   От обсужденья звезд над волнами...
   "Эт, вы хотели спросить
   Что-то, к тому же - страшную тайну
   Мне обещали раскрыть!".
   Он улыбнулся: "Страшную тайну?
   Что же, не стану молчать:
   Рири, скажите, Жезл Созиданья
   Где б мы могли отыскать
   На Невенаре? Есть основанья
   Думать, - он всё-таки там"; -
   "Если б так было, скоро бы тайна
   Стала известна и нам!" -
   Ты отвечала... И потянулась
   Нитью беседа, а Ты,
   Прежде не веря, вдруг ужаснулась:
   Что, если - правда? Просты
   Доводы Эта...Трудно поверить,
   Но, коль владелец не маг,
   Если закрыты накрепко двери
   Древних сокровищниц, как
   Можно проверить? Как убедиться?
   Впрочем, нашла ты ответ:
   "Стоит лишь только двери открыться,
   И у хранителя нет
   Шансов. И слабый маг опознает
   Скипетр Творенья всегда:
   Это, как будто вдруг воссияет
   Яркая рядом Звезда!". -
   "Рири, а если рядом не будет
   Мага? "; - "За тысячи лет
   Чтоб не случилось мага в округе?
   Но...". - О, Владыка! Ответ
   Вспыхнул Зарницей: "Он в подземельях
   Дварфов! Он, истинно, там!
   Слышишь, не ведай в этом сомнений!". -
   Ты вдруг вскочила: "Богам,
   Светлым, которым было угодно
   Вашей Богине вослед
   Выступить, лидер нужен был. Один
   Стал им. Давно уже нет
   Магов в народе Одина... Дварфы
   Мудрость магических рун
   Чтят, лишь как память. Ныне ж с азартом
   Гномы от жизни берут
   Злато, железо и самоцветы; -
   Если бы Жезл они вдруг
   И отыскали б, цену в монетах
   Разве что дварфы возьмут!
   Но - как возможно, что не узнали
   Мы и за тысячи лет...?": -
   Ну, не грусти так! Рири, ты с нами?" -
   "Да, я клянусь!". - "Но секрет
   Цели грядущих поисков наших
   Всё ж сохрани до поры..."; -
   "Огорчена я, Лорд мой, так страшно:
   Тайну я жажду открыть!
   Я собиралась с площади главной
   Громко об этом кричать!", -
   Ты рассмеялась..."; - "Что ж, мне по нраву
   Так вот тебя огорчать!".
   В голос Эета вкралась улыбка...
   После ж он рёк: "Твой отец,
   Герцог Сегерик... Всё станет зыбко,
   Коль Атариды Венец
   Ты не наденешь... Рири, ответь мне,
   Что он решит? Станет нам
   В деле опорой, или уместней
   Не предаваться мечтам?
   Что он ответит, если я тайну
   Завтра открою ему?". -
   "Папа мешать нам точно не станет!
   Знаешь, Эет, не пойму", -
   Ты рассмеялась: "Так незаметно
   Мы перешли вдруг на "ты"?". -
   Пусть так и будет! "Выкать" невесте -
   Это, ну, право же, стыд!
   Снова смеешься? Знаешь ли, Рири,
   Зря ты так шутишь со мной..."; -
   Замерли оба вдруг, ибо Вирлисс
   Тяжко вздохнул за спиной.
   Шел через шканцы тенью бесплотной,
   А у Тебя на Душе
   Стало так больно и тяжело так,
   Что от вопроса уже
   Не удержалась: "Что с ним такое?
   Что с его девушкой, Эт?
   Встречи он жаждал, жил он мечтою,
   Я понимаю... Но нет
   Радости вовсе в сердце у Вира...
   Что же могло помешать
   Счастью влюбленных?". - "В тело вампира
   Не возвратилась Душа.
   Фрери осталась... Впрочем, не нужно, -
   Я не смогу объяснить..."; -
   "Верность - причина ль, чтоб свою Душу
   В смертной тоске хоронить?". -
   "Рири, мой демон, гложут сомненья:
   Даже не ведаю я,
   Зависти ль белой иль сожаленья
   Доля достойна твоя?".
   Ты ж, улыбнувшись, мягко толкнула
   Юношу, чтобы над ним
   Тотчас склониться... Нежно коснулась
   Кожи дыханьем своим,
   Но за мгновенье до поцелуя
   Вдруг замерла у черты:
   "Что ты ответишь, если спрошу я:
   Знаешь о верности - ты?
   Кто она, Дева та, коей отдал
   Лорд мой от сердца ключи,
   Чтобы отречься и от свободы,
   И от желаний? Молчишь?".
   ...Юноша видел у демонессы
   Искорки смеха в глазах, -
   И, улыбнувшись мягко, любезно,
   Тихо спросил: "Рассказать?".
   Ниже склонилась Гостья из Ада...
   Что - настоит на своем? -
   Ах, как играло Пламя Заката
   Ныне на Крыльях Ее!
   Не было злобы иль раздраженья,
   Только лишь смех рвался с губ:
   Разве в распутстве или в паденье
   Нравов повинна суккуб?
   Пламени Дочерь! Огнь, Искушенье,
   Дерзость - в Природе ее! -
   Близость для Рири, - нет в том сомнений, -
   Также останется всё
   Тою же шуткой, милой игрою, -
   Разве ее в том вина? -
   Он улыбнулся - нежно, спокойно:
   Как же прекрасна она!
   ..."Чудные крылья! Темная бронза!
   Жаль мне, что слов в мире нет,
   Чуда достойных! Видно, придется..."; -
   Ты приняла комплимент:
   Губы коснулись губ на мгновенье,
   Чтоб поцелуй подарить;
   Обнял Тебя он мягким движеньем
   И прошептал: "Объяснить
   Сердца веленья сложно бывает,
   Ибо слова так пусты...
   Но успокойся, - я понимаю,
   Что передумала ты.
   Ты поспешила с этим отказом; -
   Завтра, когда твой отец
   В Храм наш прибудет, дам я согласье, -
   Ты Атариды Венец
   Тотчас наденешь! Рири, прекрасной,
   Верю, ты станешь женой...".
   Ты отшатнулась. Он рассмеялся:
   "Что же случилось с тобой?
   Только лишь планы начал я строить,
   Счастие нам предрекать..."; -
   "Эт, это было шуткой простою!
   Разве так сложно понять?". -
   "Я понимаю. Просто - достойной
   Темой для шуток, увы,
   Я не считаю верность с любовью,
   Как не считаешь и ты:
   Верность Владыке - разве же шутка?
   Или к Свободе любовь?
   Это понять ведь вовсе не трудно,
   Верно, Крылатая?". - Вновь
   Ты усмехнулась: "Как ты серьезен!
   Я ведь шутила, Эет;
   Я - понимаю. Правда. Но всё же,
   Дай, - я прошу, - мне ответ:
   Разве же сам ты ни на мгновенье,
   Краткое, как никогда, -
   Разве не жаждал ты повторенья
   Той нашей ночи? Тогда
   Все мы ошиблись, тщетно пытаясь
   Что-то другим доказать, -
   Боль и обиду лишь испытали...
   Если бы - просто понять
   Все мы друг друга лучше сумели,
   Знали бы - так, как сейчас, -
   Может быть, птицы райские пели б
   В нежных объятьях для нас?
   Как бы всё было?". - Эт не ответил,
   Пристально глядя в глаза
   Взглядом Владыки Истинной Смерти; -
   Зреть так вовеки нельзя
   Смертным ли взором, оком Немёртвых; -
   Он же - он видел, как жизнь
   Пульсом во взгляде глаз ее бьется, -
   Пламени Дочь для иных,
   Взору Владыки Смерти предстала
   Жаркою Искрой она,
   Что на ладони дерзко плясала, -
   Столь беззащитна была:
   Дунь - и исчезнет... Он же - был Миром,
   Морем и ветром, - он мог
   Лишь пожелать бы - и растворилась
   Искра-Душа... Юный Бог
   Крыльями Силы девушку обнял,
   Чуть наклонился к губам...
   Дева рукою странно холодной
   Вдруг оттолкнула, слаба,
   Но - непокорна! - "Что-то случилось?" -
   Он улыбнулся в ответ, -
   "Мне показалось, сердцем стремилась
   Ты к поцелую? Иль нет?".
   ...Ты не смогла бы внятно ответить,
   Что происходит с Тобой:
   Ужас и близость собственной смерти
   Ты ощутила, и боль...
   Впрочем, назвать ли болью такое?
   Слов Ты найти не смогла б,
   Но - ощутила всею Душою
   То, как сгущается Мгла.
   Эт же коснулся мягко рукою,
   И ощущалась... вина
   В Прикосновенье... "Что же с тобою?
   Рири, ты словно больна!". -
   "Знать, поцелуи ночью другою
   Я тебе буду должна!
   Право, не знаю, что же со мною...". -
   В голосе - тоже вина.
   "Я ведь, - простишь ли? - просто шутила; -
   Не ожидала сама:
   Что-то такое вдруг накатило...". -
   "Сны пусть развеют туман!" -
   Эт улыбнулся, - "Завтра всё будет
   Лучше, Крылатая! Спи!
   Завтра решатся пусть наши судьбы
   Так, как им должно... Прости,
   Если друг друга мы не увидим
   Утром: я герцога ждать
   Стану во Храме... Рири, ты Виру
   Здесь не давай заскучать...".
   Ты лишь кивнула. Он улыбнулся:
   "Искру свою сбереги!", -
   И виновато-нежно коснулся
   Вдруг поцелуем щеки...
  
   7
  
   Как же чудесен миг пробужденья:
   Миг, когда солнечный луч
   Ласковым первым прикосновеньем
   Напоминает: могуч
   Свет-Победитель, Тьму одолевший!
   Впрочем, и Демоны Тьмы
   Вряд ли улыбку радости сдержат,
   Если их радует мысль
   О предстоящем дне, если рядом -
   Ваза с букетом цветов, -
   Ангел ли Рая, Демон ли Ада, -
   Всяк улыбнуться готов!
   И - быть несчастной может ли, право,
   Вечного Пламени Дочь,
   Если так скоро, - пусть и не завтра, -
   Средство Владыке помочь
   Вдруг да отыщет на Невенаре
   Неутомимый Эет? -
   Этого шанса Демоны ждали
   Долгие тысячи лет!
   Если ж задумал Лорд Златовласый
   Даже какой-то обман,
   Правду откроешь Ты, ежечасно
   Будучи рядом. Туман
   Страхов, сомнений - сможешь рассеять
   И объясненье найти
   Щедрости Эта; сможешь проверить
   Все подозренья в пути.
   И - от себя ведь правды не скроешь, -
   Впрочем, не делаешь Ты
   Тайны особой, что эти двое -
   Те, с кем ты ночь провести
   Жаждешь доныне: сердце трепещет
   Даже от мысли одной;
   Пусть только Светом Нежности блещет
   Эта грядущая ночь!
   Ты рассмеялась собственным мыслям:
   Смилуйся, Вечная Тьма! -
   В плен Искушенья, как же так вышло? -
   Ты угодила сама?
   Все же - тюльпаны... Кто их оставил, -
   Вирлисс? А может, Эет? -
   Кто отступился ныне от правил
   Собственных? Сердце ответ
   Жаждет услышать... Ты в предвкушенье,
   А на душе - так легко:
   Смотришь на море Ты в восхищенье,
   Видишь и бег облаков...
   ...Палубы доски даже не скрипнут:
   Этот Корабль - непростой; -
   Ты не сдержала снова улыбки:
   Вирлисс стоял за спиной.
   "Доброе утро!" - он улыбнулся;
   Но от печали в глазах
   В сердце такая боль всколыхнулась,
   Что и не грезилась в снах.
   Как же он может... с этой тоскою?
   Что же сказать ему, что?
   Но не подарит слово покоя, -
   Что ни скажи, все не то.
   "Вир", - Ты решилась, - "Знаешь... Спасибо!
   Я обожаю цветы!
   Эти тюльпаны... Как же красиво!" -
   Хоть поняла уже Ты:
   Вир не дарил их... Он, без сомненья,
   Даже не знал о цветах; -
   Пусть Ты ошиблась, но удивленье
   Видеть приятней в глазах.
   Только бы Боль в них вновь не вернулась,
   Не затаилась тоска!
   ...Ты не сдержалась: соприкоснулась
   Мягко с рукою рука.
   "Вирлисс, а разве вместе с Эетом
   В Храме не должен ты быть?". -
   Ты спохватилась поздно: об этом
   Лучше бы не говорить.
   Снова печали отблеск во взгляде...
   "Вирлисс, не я ли виной,
   Что ты не с Этом? Ты же ведь рядом
   Быть не обязан со мной". -
   "Рири, ну, право, это ведь шутка?
   Разве твоя в том вина,
   Что..." - его голос полнился мукой...
   Значит, догадка верна!
   Значит, другая, - та, что владела
   Сердцем его и Душой,
   Та, что разжечь в нем прежде сумела
   Неугасимый Огонь;
   Та, о которой только лишь память
   Через столетье живет;
   Вир, как и прежде, - Вечное Пламя! -
   Любит и верит, и ждет!
   Только надежды вновь обманули:
   Не возвратилась Душа
   В бренное тело, - и обернулся
   Призраком призрачный шанс.
   Просто до боли это знакомо!
   Ты ли не видела снов
   О невозможном, снова и снова
   Все-таки веря в любовь?
   Пусть Ты за маской Душу скрывала:
   Боли, печали в глазах
   Близкие даже б не угадали;
   Но - так знаком Тебе страх
   Опустошенья. Вечное Пламя! -
   Знаешь, воистину, Ты:
   Души так часто вслед за мечтами
   Гибнут в плену Пустоты!
   Сжала Ты руку, вновь ободряя,
   Тихо сказала: "Крепись!";
   Он же ответил только: "Стараюсь!
   Море прекрасно. Вглядись...".
   ...Море катило медленно волны,
   Ветер вздыхал в парусах...
   Знала Ты: грусти взгляд его полон,
   Даже не видя глаза, -
   Знала... И долго длилось молчанье:
   Ты бы расслышать могла,
   Как Твое сердце гулко стучало;
   Но безнадежностью жгла
   Душу и сердце пытка молчаньем; -
   Истинный Ад Тишины, -
   ... Море Скидбладнир мерно качало...
   Мир ведь не рухнет, коль Ты
   Заговоришь с ним, мягко сплетая
   Нити из сказанных слов? -
   "Вирлисс, поверь мне, я понимаю, -
   Знаю, - тебе тяжело..."; -
   "Рири, не надо. Просто - не надо...", -
   Голос от Боли дрожит.
   Как же он может, Демоны Ада,
   С этим Отчаяньем жить?
   "Вирлисс, послушай... Если однажды
   Я тебе стану нужна, -
   Пусть как мужчине только, не важно,
   Пусть лишь на миг..."; - На волнах
   Древний Скидбладнир тихо качался,
   Ты же - ответа ждала:
   Если б на крик он ныне сорвался,
   Ты б даже рада была.
   Болью и криком - пусто он прицельно
   Бьет по Тебе, - ничего, -
   Лишь бы слабее хоть на мгновенье
   Стали мученья его!
   Он улыбнулся, вновь не скрывая
   В сердце царящей тоски:
   "Рири... Спасибо... Я понимаю..."; -
   Руку отнял от руки...
   "Ты понимаешь. Вирлисс... Надеюсь!
   Станешь ли спорить со мной? -
   Жить, как живешь ты, только сложнее:
   Секс и любовь - не одно!".
   В нервной улыбке дрогнули губы,
   И в раздражении Вир
   Вдруг рассмеялся: "Будут суккубы
   Мне говорить о любви!".
   В то же мгновенье, гнев свой смиряя,
   Тихо промолвил: "Прости!"; -
   "Коль о любви я правды не знаю,
   Может, расскажешь мне - Ты?
   Коль мы, и правда, стали друзьями,
   Вир, расскажи мне... о Фрей?". -
   Сколько же Боли, Вечное Пламя! -
   "Рири, прошу... Не жалей!".
   ...Время тянулось. Сердце - сжималось;
   Как же его удержать?
   Он ведь на грани, - слишком устал он
   Чистой Душою страдать...
   ...Через мгновенье Ты улыбалась:
   "Все-таки Эт, а не ты...
   Знаешь, я, правда, долго гадала,
   Кто же оставил цветы?".
   Он улыбнулся страшной улыбкой:
   Боги, как больно смотреть! -
   "Рири, прости, но - снова ошиблась:
   Не заходил к тебе Эт!
   Может быть, это даже Скидбладнир:
   Всё же Подарок Богов, -
   Не разгадают лучшие маги
   Тайн и загадок его!
   Кстати, об этом: Рири, послушай,
   Ты ведь Созданье Огня;
   Черпать в Нем Силу, чувствовать Душу,
   Может, научишь меня?
   Или, - со смехом рёк он, - "боишься?" -
   Ты улыбнулась в ответ, -
   (Как же чудесно смех его слышать!):
   "Пред Искушением нет
   Выстоять шансов! Что же, сразимся!".
   ...И полетели часы
   "Битвы Великой"... Кто б усомнился,
   Видя, сколь он, да и Ты,
   "Страшных заклятий" в дело пустили,
   Как, предвкушая успех,
   "На пораженье" яростно били, -
   И... как улыбки и смех
   С губ не сходили. Страстным восторгом
   Ярко горели глаза;
   И как застыли вы у фальшборта,
   Больше не в силах "терзать"
   В схватке друг друга... "Это прекрасно!" -
   Радостный смех не тая,
   Вир улыбнулся; - "Знаешь, сейчас я
   Вдруг ощутила себя
   Просто - ребёнком! Это ль не счастье?";
   Вир - соглашался с Тобой...
   Счастьем же было - видеть: лучатся
   Радостью очи его...
   ...После был ужин. Снова звучали
   Шутки и радостный смех;
   Вы друг о друге столько узнали! -
   А для веселья - помех
   Не было вовсе. Лишь когда начал
   День над водой угасать,
   С Виром простилась Ты; но в удачу,
   В новую встречу - опять
   Верило сердце - дерзко и смело;
   В сердце, рожденном Огнем,
   Пламени ярче - Нежность горела...
   Да, Ты мечтала о нем:
   Сердце не знало больше сомнений, -
   Верило, видело: есть
   Теплая искра из сновидений, -
   Та, что сумела согреть!
  
   8
  
   Море о берег плещет волною,
   Ты же сидишь у костра;
   Словно бы мерзнешь ныне Душою, -
   Это совсем не игра:
   Люди Эрмеба на Атариде,
   В этом сомнения нет,
   И о случайном страшном открытье
   Завтра узнает Эет.
   Что, - о, Владыка! - вас ожидало,
   Если б не случай простой?
   Жаль, что услышать выпало мало, -
   Ты бы рискнула Душой,
   Чтобы услышать, - пусть хоть на слово
   Больше - и больше понять;
   Но не осталось шанса иного:
   Можешь ты лишь вспоминать...
   Дом, что казался гостеприимным
   Прежде Эету, Тебя
   Встретил молчаньем. Двери закрыли б,
   Если б не Сила Твоя.
   И затаились обе хозяйки, -
   Те, что задумали Зло, -
   Ты б не открыла вовсе их тайну, -
   Просто Тебе повезло.
   Ставни закрыты. Нить разговора
   Чуткий твой слух уловил
   Лишь ненадолго: не было споров,
   Просто связной говорил:
   Многие жертвы... Всем рисковали
   Люди Эрмеба, чтоб знать
   Об Атариде... Что было важно
   Им, не смогла ты понять.
   Завтра расскажешь правду Эету:
   Лорд Златовласый тот бой
   Вспомнит: вы бились страстно и дерзко, -
   Двое - бок о бок с Тобой!
   Вас защищали Стражи Эета, -
   Те, кто ему присягнул, -
   Двое из Стражи радость победы
   Уж не познали... В вину
   Гостю поставить смерть их едва ли
   Кто-то б решился; но Эт, -
   Ни на мгновенье не забывал он
   Тех, что погибли. Ответ
   Кроется в этом: знал он, что парни
   Отдали жизнь - за него,
   И справедливым, вовсе не странным,
   Стало решенье его:
   Их было мало - только лишь трое, -
   Трое родных у двоих,
   Тех, что погибли смертью героев, -
   Спора об участи их
   Не было вовсе - и Атарида
   С радостью их приняла:
   В доме, где ставни ныне закрыты,
   Новый приют им дала.
   Что стало с теми, кто свои слезы
   Лил по погибшим родным,
   Ты не узнаешь: Только вот звезды
   Эти сияют - не им.
   Пусть и невинен, может быть, мальчик, -
   Что он сумеет один? -
   Не распознает Молодость фальши
   И не откроет личин...
   Коль угадала верно ответы,
   Ты свою лепту внесешь
   В дело победы: Ты до Эета
   Истины Свет донесешь!
   Ты все решила: завтра с рассветом
   Спешно отправишься в Храм,
   Ну, а дотоле - есть еще эта
   Тихая ночь у костра...
   Тихая? Только - что же такое? -
   Вот вам и благость, и тишь! -
   Билось, металось над головою
   Нечто... Летучая мышь?
   Точно! Лениво Ты отмахнулась, -
   Гостья крылатая вдруг,
   Чуть покружившись, тут же вернулась
   В созданный пламенем круг.
   Все повторилось... "Кыш, разлеталась!" -
   В гневе воскликнула Ты;
   Ночи созданье не отставало:
   Из поворотов крутых
   Мышь выходила, дерзко касаясь
   Вдруг то лица, то волос;
   Вскинула руку Ты, угрожая, -
   Но применить не пришлось
   Против нахалки Магии Силу, -
   Это же, право, позор;
   Просто со вздохом Ты затушила
   Недогоревший костер.
   Тщетно! Кружиться все продолжал он,
   Дерзкий ночной нетопырь, -
   Были мгновенья - страстно желала
   Ты превратить его в пыль:
   Вытерпеть это - сколько же силы
   Нужно? Терпению срок
   Вышел! - "Исчадье!". - Но отступила
   Вдруг - и легла на песок.
   Это сраженье не бесполезно ль?
   ...Смех в тишине зазвучал;
   "Рири, но так же не интересно!" -
   Голос знакомый сказал.
   И заметались птицами мысли,
   Голос внезапно подвел...
   Ты прошептала только лишь: "Вирлисс?"; -
   "Я!" - он, смеясь, подошел.
   Слово заклятья - и запылало
   Пламя в погасшем костре, -
   Дерзко и смело снова бросало
   Вызов отчаянный Тьме.
   "Что ж ты за демон? Добрая! Стало
   Жалко тебе убивать
   Мышку, что нагло так здесь летала!" -
   Он рассмеялся опять. -
   Вир, что за шутки? Я ведь, и правда,
   Силой ударить могла!"; -
   "Но исцелила б после все травмы;
   Все-таки нет в тебе Зла!
   Ты не замерзла?". - Обнял за плечи,
   Ты же - прижалась к нему:
   "Правда, замерзла!"; - "Рири, а здесь ты, -
   Здесь, у костра, - почему?".
   Ты улыбнулась: "Так романтично!" -
   Вир усмехнулся в ответ:
   "Значит, согласья всё же не сыщешь
   В доме с хозяйками, нет?". -
   "Всё объясню я завтра Эету, -
   В письменном виде, коль вас
   Это волнует... Прелесть момента
   Только не порти сейчас!". -
   "Что ж о посольстве так и не спросишь?
   Разве Сегерика гнев
   Больше не страшен?"; - "Слишком в хорошем
   Ты настроенье, чтоб мне
   Было тревожно...". - Мягкой ладонью
   Нежно коснулась лица;
   Пальцы, случайно будто бы тоже,
   Стали блуждать в волосах;
   Сердце же снова затрепетало
   Птицею, - лишь позови, -
   Песню услышишь! - Ты прошептала:
   "Хочешь романтики, Вир?".
   Вирлисса губы нежно коснулись
   Ждущих и жаждущих губ,
   В сладком дурмане вы утонули...
   Что с тобой стало, суккуб?
   Сколько их было - алчущих, ждущих
   Ласки и Неги Твоей,
   Ищущих только страсти кипучей, -
   Кто их исчислит теперь?
   Сколько их было, что называли
   Ада Исчадьем - Тебя,
   Но - обнимали, но - целовали,
   Даже на миг не любя?
   Ныне - иначе. Вирлисс целует,
   Словно теряя навек
   Душу и разум. Будто смакует
   Он вожделения грех
   Снова и снова. Сладко - до боли,
   Но - как манит эта боль,
   Как окрыляет! Уж не ее ли
   Дарит Богиня-Любовь?
   Вир отстранился яростно-резко, -
   Ты не успела понять
   Сути, причины этого жеста...
   Только бы рук не разжать!
   После вгляделась в очи вампира,
   Чтоб разгадать ее взгляд;
   По подбородку у тариллина
   Кровь продолжала стекать.
   Боль отрезвляла. Прежней печалью
   Вновь наполнялись глаза;
   А у Тебя в них слёзы стояли,
   Только пролить их - нельзя!
   Он через силу смог улыбнуться
   Грустной улыбкой - такой,
   Что не смогла Ты не содрогнуться,
   Вновь ощутив эту боль,
   Что океаном стала безбрежным...
   Он Твое тронул плечо,
   Ты ж обнимала, - бережно, нежно;
   Что же могла Ты еще?
   Время тянулось, - но и сочилось,
   Словно песчаная нить,
   Что - между пальцев... Вновь Ты решилась
   С Вирлиссом заговорить:
   "Вир, ну, ответь мне, что же ты, право,
   Словно девчонка, скорбишь,
   Что наслажденье сердцу по нраву?
   Что свою Душу томишь?". -
   "Рири, ты Чудо, слышишь? Но просто -
   Я не могу так, пойми..."; -
   "Вирлисс, послушай... Фрери очнется, -
   Всё с ней обсудите вы,
   Счастье и радость вновь обретете;
   Но не хотела б она
   Ни на мгновенье, чтобы под гнётом
   Боли сходил ты с ума,
   Чтоб безысходность ныне сгубила
   Чистую Душу твою,
   Боль чтоб на сердце камнем застыла...
   Вирлисс, услышь, я молю!". -
   "Рири, прости мне непониманье, -
   Ты абсолютно права...
   Помнишь беседу на Невенаре,
   Помнишь - свои же слова?
   Ты говорила, - просто желанья
   Вслух ты озвучила нам
   В первую встречу. Не были тайной
   Эти желанья для нас;
   Но оставались в сердце сильнее
   Чувства к невесте - и страх:
   Вдруг я счастливым стану - в измене,
   Память любимой поправ?
   Это ведь было не вожделенье,
   Это иной был недуг:
   Просто хотелось, чтобы вдруг нежно
   Губы коснулись бы губ,
   Чтоб согревалось сердце от сердца,
   Чтобы - дыхания жар;
   Чтобы - живое юное тело
   Снова в объятиях сжать.
   Просто хотелось - флирта, романа,
   Чудного, дивного сна...
   Но было больно, - больно и страшно:
   Вдруг бы затмила она, -
   Дева живая, - память Любимой?
   Лучше желанья смирить!
   Эти сомненья, - ты говорила, -
   Очень легко объяснить...
   Видишь, я помню - и понимаю:
   Ты абсолютно права, -
   Да, я боялся, что потеряю
   Фрери навеки, едва
   Сдамся на волю этих желаний"; -
   "Вирлисс, прошу я, ответь:
   Прежнее чувство - ты потерял ли
   Ночью сегодняшней?". - "Нет!".
   "Видишь, как славно всё получилось!" -
   Ты рассмеялась, - "Ну, что ж,
   Знать, ничего здесь и не случилось,
   Верно?"; - "Но это ведь ложь!
   Было ведь, было, - оба мы знаем!". -
   Ты улыбнулась в ответ:
   "Вирлисс, а что же - ты предлагаешь?
   Как поступить, дай совет?". -
   Вирлисс ответил: "Коль не сдержу я
   В рамках желания жар, -
   Скажем, возжажду вновь поцелуев, -
   Просто и резко - ударь!
   Лучше когтями, - только сильнее,
   Чтоб - не до ласковых губ
   Стало от боли... Рири, сумеешь?" -
   Лишь усмехнулась суккуб:
   "Вирлисс, ты это, правда, серьезно?
   Что ж, я могла б обещать, -
   Только - я знаю, что мне придется
   В клятве подобной - солгать...".
   ...Вы замолчали, глядя на пламя,
   Яркое пламя костра, -
   Как же прекрасен Огненный Танец!
   Если б он боль забирал!
   Вирлисс решился первым: поднялся,
   Руку он подал Тебе...
   "Рири, пойдем же!". - Но доверяться
   Ты не спешила Судьбе:
   "Вир, но куда мы?" - мягко спросила, -
   Рёк он в ответ тебе: "В Храм;
   Ты ведь замёрзла, - ты говорила;
   Знаешь, продрог я и сам...". -
   "В Храм? Но, послушай, там ведь отец мой..."; -
   "Это неважно теперь", -
   Вир улыбнулся... Ты же по-детски
   Вспыхнув, сказала: "Поверь, -
   Это для ваших планов не важно:
   Их-то он принял, а я?
   Я говорила, - в гневе он страшен!
   Что ожидает - меня?".
   Вир рассмеялся: "Выпорет, что ли?
   В замке на месяц запрёт?
   Или... другое что не позволит?"; -
   "Он! На меня! Наорет!". -
   "Рири, какая всё же девчонка
   Ты еще, в сущности!". - Он
   Так рассмеялся, - весело, звонко,
   Радостно; - "Я поражен!
   Ладно! Не бойся! Переночуешь
   Ты в эту ночь у меня,
   И обещаю, что разгоню я
   Все твои страхи!". - "Что я
   Буду так близко, ты не боишься?" -
   Ты поддразнила в ответ, -
   "Знаешь, что должно, то и случится, -
   А не случится - так нет
   Проку бояться!"; - "Что же, философ,
   Я тебе выбор дала!". -
   Не задавая больше вопросов,
   Руку его приняла.
   Ты задержалась лишь на мгновенье:
   В отблесках пламени Вир
   Вдруг показался дивным виденьем...
   Истинно, он тариллин!
   "Вирлисс, ты Ангел", - Ты прошептала,
   Долу глаза опустив,
   И потому лишь только достало
   "Пред Искушением сил
   Выстоять ныне... Ты удержался
   Там, где другие б давно
   Были бессильны сопротивляться:
   Пили бы страсть, как вино; -
   После, назвавши Ада Исчадьем,
   Прокляли б Силу Мою;
   Это бы было - просто, понятно...
   Ныне же, знай, не таю
   Я изумленья: не понимаю,
   Что происходит со мной:
   Словно впервые - не искушаю, -
   Я не играю с тобой!
   Это иное... Ты улыбнешься,
   Может, - а если смешно
   Вдруг тебе станет, ты рассмеешься; -
   Только услышь все равно:
   Ангел и Демон, если, конечно,
   Смогут друг друга понять, -
   Их притяженье силы нездешней
   Будет друг к другу толкать!
   Это не плохо и не прекрасно:
   Это Природы Закон;
   Будут ли двое движимы страстью,
   Дружбою ль, но предрешён
   Будет на сотни разных вопросов
   Общий, единый ответ;
   Что у них спросят, что их попросят
   В дар принести Тьма и Свет, -
   Это загадка... Общую тайну
   Будут вовеки хранить
   Ненарушимо Демон и Ангел,
   Но не прервется та Нить,
   Что их связала... Это в природе
   Равновеликих Начал...
   Вирлисс, мой Ангел, знаешь, Любови,
   Сходной с твоею, - не знал
   Свет Изначальный, Тьма - не питала,
   Это превыше Их Сил
   И пониманья!". - Ты улыбалась
   Грустной улыбкой. Хранил
   Вирлисс молчанье. Был отыскать он
   Вовсе не властен слова,
   Страстно мечтая лишь об объятьях
   И - чтоб Тебя ЦЕЛОВАТЬ,
   Всё позабывши; чтобы не думать,
   Что с вами станет потом,
   Чтоб, покорившись страсти безумной,
   Не сожалеть ни о чём!
   Миг - и свершится! Он отвернулся
   Резко... Хватило бы сил
   Снова сдержаться! Не ужаснулся
   Вирлисс желаньям своим, -
   Просто - признал их... Он затруднился б
   Имя желаниям дать;
   Только в одном бы не усомнился:
   Похотью это назвать
   Уж невозможно, и вожделеньем
   Будет неверно, к тому ж, -
   Вот и молчал он, Духом смятенный, -
   В пламя глядел и во Тьму,
   Не понимая, что происходит -
   И происходит ли? - с ним;
   Может, и правда, это в природе
   Рая и Ада? - ... "Летим!" -
   Вымолвить смог он через мгновенье:
   "Рири, не мучай меня,
   Я умоляю...". - Вздох сожаленья
   Той, что суть Всполох Огня, -
   Тихим ответом. После ж - и слово:
   Нужно костер затушить...
   То, как Законы Мира суровы,
   Знали две Юных Души...
   ...Ночь воцарилась. Только горело
   Вечное Пламя - в Тебе, -
   То, что Победы Мглы не хотело,
   Не покорялось Судьбе.
   Ярко над морем звёзды сияли, -
   Ныне казалось Тебе, -
   Впрочем, и Виру тоже, - их стало
   Больше на склоне Небес.
   "Рири, не мучай!". - Будто желала
   Ты ему всяческих мук,
   Словно не с болью в сердце искала
   Ласки мучительной губ;
   Словно один лишь Мёд Искушенья
   Ты бы могла предложить;
   Будто не мнилось: прикосновенье
   Стоит возможности жить!
   Вот он, Твой Ангел. Тих, неподвижен;
   Замер, стоит, не дыша;
   ...Может быть, всё же сердцем услышал,
   Как Твоя плачет Душа?
   Все же решилась Ты - и на плечи
   Вирлиссу руки легли;
   После щекою, нежа и грея,
   Мягко коснулась щеки...
   Обе ладони тут же забрал он
   В теплый и ласковый плен,
   Сонное море вам напевало
   Песни уставших сирен...
   Минула Вечность... Всё же решился
   Вирлисс молчанье прервать:
   "Рири, послушай, ты говорила..."; -
   "Да!" - не могла Ты молчать.
   Вздрогнув от слова, Вир обернулся,
   Впрочем - смешался тотчас:
   "Ты говорила, будет тянуть нас...
   Дьявол! Уже и сейчас
   Тянет друг к другу! Споря об этом,
   Только обманем себя;
   Но... Значит, между мной и Эетом
   Ты избрала бы... меня?".
   Ты рассмеялась. Боль и веселье, -
   Всё в этом смехе слилось:
   Отзвук сомнений и облегченья,
   Отзвук надежды и слёз, -
   Всё в этом смехе!". - "Да!" - отвечала
   Вирлиссу Ты на вопрос, -
   Только ответа этого мало,
   А объясненье далось
   Сердцу сложнее: "Только в распутстве,
   Вирлисс, меня не вини:
   В нашей Природе суть мои чувства,
   Да и желанья мои.
   Эт стал мне другом, и не скрываю
   Я, что хотела б порой
   Радовать сердце, с ним просыпаясь
   Рядом - в постели одной.
   Только с тобою - как-то иначе, -
   Я не смогу объяснить
   Так, чтоб ты понял... Вир, я не знаю,
   Но - невозможно сравнить
   Эти два чувства... Ты понимаешь?" -
   Вирлисс в ответ промолчал:
   Фрей - неотступно в воспоминаньях, -
   Он и любил, и страдал.
   Только - сегодня чувства иные
   Сам он назвать не посмел:
   Вовсе не похоть чувствовал к Рири, -
   Если же и вожделел, -
   Телом лишь только. - Рядом с суккубой
   Все ж трепетала Душа:
   Ласку дарили нежные губы,
   Но вместе с нею - и шанс
   Сердцем согреться. Теплые искры
   Ныне он видел не раз; -
   Счесть их так просто, - коль притвориться, -
   Было за искры костра
   Иль - метеором на небе звездном, -
   Яркой летящей звездой;
   Только, - живым ли или немёртвым, -
   Трудно солгать - пред Душой!
   ..."Рири, летим же!". В небо взметнулся
   Быстрою молнией Вир,
   Ты ожиданий не обманула, -
   Демон и рядом вампир
   Плавно летели ночью над морем
   В мягком сиянии звёзд;
   Был вам обоим сладок и горек
   Этот волшебный полет:
   Ведь на мгновенье вам показалось,
   Что, в царстве моря и звёзд,
   Вас только двое ныне осталось...
   Сердце и Душу влечет
   Равно - возможность прикосновенья, -
   Вы нереально близки
   В этом полёте... Чьим же решеньем
   Было - коснуться руки?
   Он - не отпустит; Ты - не позволишь
   Это касанье прервать;
   В небе над морем вас только двое...
   Мнится, что можешь летать
   Ты и без крыльев... Мысли исчезли,
   Бой проиграли мечтам;
   Сладко и горько! Больно! Чудесно!
   Но впереди уже Храм...
   Так и влетели в комнату вместе
   Вы, распахнувши окно:
   Ты лишь жалела, что Тебе в Вечность
   Миг превратить не дано...
   ..."Располагайся!" - и потянулся
   Он за комплектом белья; -
   "Вирлисс, не нужно", - Ты улыбнулась, -
   "Знаешь, не брезгую я
   Вовсе тобою!". - Вирлисс смешался:
   "Если обидел, прости..."; -
   "Нет, не обидел. Зря испугался!
   Что ж до белья, защитить,
   Видно, придется мне твое ложе
   Древним заклятьем, из тех,
   Что с малолетства выучить должно
   Каждой суккубе!". - Ты смех
   Вдруг не сдержала, - так посмотрел он; -
   "Вирлисс, ну, я же шучу!
   С крыльев остатки простыни белой
   Я обрывать не хочу,
   Утром проснувшись. Да и шипами
   Изорвала б я матрас
   Просто - до досок! Ты же не станешь
   Спорить, что крылья у нас
   Суть из металла? Значит, "на прочность"
   И заклинание есть,
   Чтоб, "предаваясь страсти порочной",
   О простынях не жалеть!".
   Шепот неслышный... "Вот и готово:
   Не разорвешь нипочем!
   Вирлисс, а сам ты?". - "Что здесь такого?
   Мог бы и нетопырём
   Я обернуться; только - с комфортом
   Лучше заснуть на полу"; -
   "Вир, нам же хватит места обоим!" -
   В нежном кольце Твоих рук
   Он оказался... Выдохнул: "Рири!",
   И наклонился к губам...
   Миг - и прорвётся с Силой Стихии
   Чувство, суждённое вам!
   ...Вир отшатнулся, - просто отпрянув:
   "Рири... Не надо! Прости!". -
   Как же далёк он, хоть он и рядом!
   Замерло сердце в груди...
   "Вирлисс, послушай... Если не хочешь, -
   Право решать... за тобой..."; -
   Голос - и Душу - рвет Тебе в клочья
   Невыносимая Боль!
   Вирлисс же - вскрикнул раненным зверем, -
   Шаг - и в объятиях сжал, -
   Яростно, страстно, - словно не веря,
   В то, что творит, - целовал!
   Грубо, до боли, даже до крови, -
   Так, как не смог бы инкуб; -
   Вечное Пламя! Сладко и больно!
   ...Он, оторвавшись от губ,
   Вдруг оттолкнул и - прочь устремился, -
   Только лишь хлопнула дверь; -
   Точно Ты знала, что торопился
   Он к обожаемой Фрей...
   Ты уронила руки бессильно:
   Что Ты могла изменить? -
   Ангел и Демон... Разные Силы...
   Ангелов больно... любить?
   ...Вирлисс к купальням мчался, как ветер,
   Впрочем, - и ветра быстрей;
   Вряд ли кого-то смог он заметить,
   Если бы встретил теперь.
   Сердцем, Душою - он одного лишь
   Жаждал - УВИДЕТЬ ЕЁ, -
   Чтобы, коснувшись, заново вспомнить
   Краткое Счастье своё.
   Чтобы поверить: Фрери вернется, -
   Пусть даже через года,
   Но воссияет яркое солнце
   Снова в любимых глазах,
   И от улыбки Фрери повеет
   Снова, как прежде, весной...
   Только б увидеть, чтобы поверить, -
   Всё это не было сном!
   ...Тело Прекрасной Спящей Богини
   Вирлисс в объятьях сжимал,
   Осознавая с болью: доныне -
   ФРЕЙЮ - он даже не знал!
   Помнит ли Фрейя юной девчонкой
   На Атариде себя?
   Помнит ли ныне счастье влюбленных, -
   Тех, что, ликуя, скорбя,
   Были - едины, неразделимы, -
   Пусть так недолго, но все ж? -
   "В Асгарде Светлом Ты о любимом
   Слезы - как прежде ли льешь?
   Фрери, прости мне эти сомненья, -
   Что, коль иссякли они?
   Если доныне, через столетье,
   Помнишь и любишь, - вернись!
   Всеми Богами я заклинаю:
   Фрери, вернись же скорей!
   Слышишь, прошу я и умоляю...
   ...Я ведь у пропасти, Фрей...".
   В лунном сиянье многое зыбко,
   Но - Вир застыл, осознав:
   Это не отблеск, - это улыбка
   Вдруг на любимых губах!
   Фрей улыбнулась! Да, улыбнулась!
   Как же она хороша!
   Словно, блуждая рядом, коснулась
   Спящего тела Душа...
   Миг - и улыбки Чудо исчезло...
   После ж - он звал и молил,
   Но оставалось всё неизменным;
   Только уж не было сил
   Фрери оставить в этой купальне:
   Кровь, что ей будет нужна,
   В комнаты точно так же доставят, -
   Силы восполнит она.
   Да и рефлексы "бренного тела",
   Даже вдали от Души, -
   Это не шутка. Фрей не хотела
   Доли Вампира, но жизнь
   В странные игры с нами играет:
   Сбудется, что суждено;
   "Жди меня, Фрери! Слышишь, родная,
   В Асгард явлюсь всё равно!
   ...После ж, устроив в мягкой постели
   Тело Богини своей,
   Вир прошептал ей: "Милая Фрери,
   Всё еще будет, поверь!
   Ты возвратишься. Знаешь, сначала
   Я покажу тебе Храм:
   Как он прекрасен, если б ты знала!" -
   И, предаваясь мечтам,
   Вир улыбался... Сердце сжималось:
   Что за чудесная Ночь!
   ...А за соседней дверью рыдала
   Вечного Пламени Дочь...
  
   9
  
   Ты, та, чье Имя суть Искушенье,
   Ты, что сжигаешь, любя!
   Ныне терзает Душу волненье;
   Кто же осудит Тебя:
   Если Владыка помощь Эета
   Примет, то вам суждена
   Будет дорога. Как-то вас встретит
   Свой и чужой Невенар?
   Скипетр Творенья! Сколько их было,
   Тех, что искали до вас, -
   Только удача их обходила
   Всех стороной каждый раз.
   Сколько Печали в сердце Владыки,
   Сколько разбитых надежд!
   Будет при встрече светел Он ликом?
   Эту - какой даст ответ?
   Кто осудил бы ныне волненье
   И нетерпенье Твое?
   Только для прочих бы откровеньем
   Стало, что это не всё,
   Что Твою Душу мучит, терзает; -
   Сердце, молчи же! Но нет:
   Следом за сердцем также и память
   Шепчет всё тот же ответ...
   ...Комната в Храме на Атариде, -
   Ты, непокорная дочь
   Герцога Ада, чтобы не видеть
   Гнева отца, день и ночь
   Здесь проводила, в запертой келье,
   Словно монахиня; (Ты
   Не удивилась даже сравненью,
   Хоть поминала Святых
   В странном контексте)... Минули сутки,
   Так проведенные, но
   В сумерках только новые муки
   Выпали сердцу... Оно
   Вдруг встрепенулось: Вирлисса голос
   Смыл наслоенья обид; -
   А собеседник Вира немолод, -
   Это, должно быть, Арит:
   "Не беспокойся. В путь собирайся!
   С Фрей будет всё хорошо:
   Сам прослежу я, не сомневайся...
   Всё у вас будет еще!".
   Реплику Вира, как ни пытайся,
   Всё не расслышать... Шептал?
   Что ж за причина? - "Ну, не терзайся", -
   Снова Арит отвечал:
   "Фрери ведь знает: ты ее любишь,
   Значит, не будет обид, -
   Просто поймет все и не осудит;
   И, если даже..."; - "Арит,
   "Если" - не будет!" - резко. Как выстрел,
   Голос звучит в тишине;
   ...Вирлисс с Аритом были так близко,
   Ну, а теперь уже нет
   Шанса подслушать их разговоры, -
   Только: "Простите мне крик...", -
   Вир, как и прежде, тих и покорен;
   Ты ж - замираешь на миг:
   "Если - не будет"? - Сердце от боли
   Сжалось, а в горле вдруг ком
   Горький, колючий, с привкусом соли...
   Слезы? Да свет ли на нем
   Клином сошелся? Ты отворила
   Дверь, и другую за ней, -
   Ту, что напротив, - просто открыла;
   Только, что делать - теперь,
   Ты не решила... Вдруг захотелось
   Просто увидеть ЕЁ, -
   Ту, что Душою Вира владела
   Столь полновластно. Он всё
   Отдал ей - сердце, Душу, желанья,
   Памяти - верность хранил, -
   Всё это было сверх пониманья
   И - выше всяческих сил!
   Кто же Ты, Фрери? Что он увидел
   Только в Тебе лишь одной?
   Вновь всколыхнулась горечь обиды:
   "Он не со мной! Не со мной...".
   ... И замерла Ты вдруг у постели,
   И не сумела сдержать
   Вздох восхищенья: вот она, Фрери!
   Как же она хороша!
   Словно заснула - и разметались
   Кольца волос по плечам;
   Эти ресницы, - вдруг показалось,
   Что распахнутся сейчас...
   "Что же с Тобою?". - И, повинуясь
   Странным желаниям, Ты
   Ауры Фрери мягко коснулась,
   Чтоб трепетанье Души,
   Спящей, забывшей Путь к пробужденью,
   Пусть лишь на миг ощутить, -
   Это так просто... Но, к изумленью,
   В ней не увидела Ты
   Отблеска даже Божией Искры...
   Злость шевельнулась в Душе:
   "Фрери, ты просто - кукла!". - А мысли
   Птицами бились уже:
   "Значит, остались только рефлексы?" -
   Ты протянула ладонь:
   "Хочется крови? Дар королевский
   Мой тебе, Фрери! Лишь тронь!
   Впейся зубами! Это прекрасно!
   Ты же ведь жаждешь? Схвати!
   Виру скажу я: случай несчастный,
   Самозащита! Мне ты
   Дай только повод! Ну же, не бойся!
   Знаешь ли, Фрери, ожог -
   Это не страшно. Просто - дотронься!
   Бездна, ведь Вирлисс бы мог
   И не заметить! Он тебя любит!
   Он тебя примет любой!
   Фрери, дай шанс мне! Вир не осудит,
   Коль причинишь ты мне боль...
   Ты неподвижна. Вот же несчастье, -
   Даже рефлексы молчат! -
   Вынуди только лишь защищаться;
   Фрей, ненавижу я лгать!".
   Фрей неподвижна... Ты в изумленье
   Шепчешь: "Ужели - сыта?
   Как тебя кормят? Ты же - растенье,
   Кукла! Внутри ж пустота!".
   Ты улыбнулась - жестко, с презреньем,
   После ж - смирила свой гнев:
   "Пусть ты красивей, бедная Фрери,
   Но ты мне все-таки не...".
   На полуслове ты замолчала,
   Медленно, словно во сне,
   Осознавая, ЧТО не сказала:
   "Ты - не СОПЕРНИЦА мне!".
   Что же такое? Это ли ревность?
   Ты ли ревнуешь, суккуб?
   Как так возможно? Дрогнула нервно
   Алая линия губ;
   Ты рассмеялась. Сколько их было,
   Жаждущих ласки Твоей,
   Ищущих страсти, алчущих Силы... -
   Что же с Тобою теперь?
   Разве так важно то, что он любит
   Эту девчонку? Коль так,
   Если с Тобою вместе не будет, -
   Только он сам и дурак!
   Разница есть ли - Эт или Вирлисс?
   Хоть Таривил, ну, и что? -
   Только вот сердце чаще забилось,
   Стало в груди горячо:
   Так захотелось Вирлисса ласки,
   Нежности, - прямо сейчас, -
   Смеха, улыбок, просто держаться
   За руки! Слёзы из глаз
   Брызнуть готовы... Мнится - по венам
   Боль вместо крови течёт...
   Бред, наважденье! Да, несомненно!
   Разве вела Ты им счет, -
   Демонам Ада, - тем, что готовы
   За благосклонный Твой взгляд
   Броситься в Бездну? Скажешь лишь слово, -
   В Пламени Вечном сгорят.
   За поцелуй же - Душу заложат, -
   Сами, легко, ни на миг
   Не сомневаясь, что - так и должно!
   Что ж тогда с губ твоих крик
   Рвется бессильный? Вечные Боги!
   Прочь же отсюда, скорей!
   ...Ты задержалась лишь на пороге,
   С Яростью глядя на Фрей:
   "Вир мне не нужен! Нет до него мне
   Дела - и знать не хочу!". -
   Ты помолчала: "Я их обоих, -
   Слышишь ли, Фрей? - получу!".
   ...Хлопнула дверью... Фрери осталась
   В комнате. Но ни на миг
   Легче, спокойней, - так и не стало:
   Снова то слёзы, то крик
   Рвутся наружу. В сердце же - прочно
   Властвует только лишь Боль...
   О, Ариэлла, Пламени Дочерь,
   Что происходит с Тобой?
   ...Сумерки ночью темной сменились, -
   Ты ж не умела заснуть:
   Мысли метались, мысли роились,
   Камнем тянули ко дну...
   То представляла Ты с наслажденьем,
   Как бы Ты Фрей обожгла,
   Если б девчонка хоть на мгновенье
   Волю инстинктам дала;
   То вдруг, со стоном вжавшись в подушку,
   Мысль об отмщенье гнала:
   Фрей ведь для Вира куклой бездушной
   Даже теперь не была!
   Он ее помнил - любящей, нежной,
   Верность сквозь годы хранил; -
   Всё бы он сразу понял, конечно,
   И - никогда не простил!
   Не было б больше нежности, ласки, -
   Пусть и на краткий на миг, -
   Радости, смеха, - мнившихся сказкой, -
   Той, что одна на двоих!
   Он свою Фрери любит, как прежде;
   Разве свершенная месть
   Это изменит? Нет! А надежды,
   (Той, что пока еще есть), -
   Больше не будет! - Сердце застыло.
   Даже от мысли - болит! -
   Вирлиссу как бы Ты объяснила
   Столь неурочный визит
   В комнату Фрери? Жалостью? Болью?
   Местью? Гори оно всё
   Пламенем Ада! Хватит! Довольно!
   Только вот Душу несет
   Ветер Печали... Ну, а Удача -
   В невыразимой дали...
   Гордая Дочерь Пламени плачет
   Сердцем за миг до... Любви?
   ...Память играет странные шутки:
   Ты вспоминаешь опять,
   Как Ты пыталась нынешним утром
   Вирлисса не замечать;
   Как неотрывным взглядом старалась
   В эльфе прожечь Ты дыру;
   Только бы Двое не догадались,
   Не раскусили игру!
   Колкости, шутки - славная маска, -
   Маски привычны... Но - ах! -
   "Рири, ну, что ты?". - Вирлисс опасно
   Близко! - И Ярость в глазах
   Вдруг полыхнула: "Не прикасайся!
   Руки свои убери!"; -
   В голосе - Холод. Но - быть бесстрастной
   Невыносимо! Горит
   Вечное Пламя, Душу сжигая,
   Сердце пылает огнем;
   И на мгновенье взгляд замирает,
   Остановившись - на Нем...
   ... Ангел и Демон, если, конечно,
   Смогут друг друга понять, -
   Их притяженье силы нездешней
   Будет друг к другу толкать!
   Это не плохо и не прекрасно:
   Это Природы Закон;
   Будут ли двое движимы страстью,
   Дружбою ль, но предрешён
   Будет на сотни разных вопросов
   Общий, единый ответ;
   Что у них спросят, что их попросят
   В дар принести Тьма и Свет, -
   Это загадка... Общую тайну
   Будут вовеки хранить
   Ненарушимо Демон и Ангел...
   Вот и сплелась ваша Нить!
   Можно ведь долго спорить с собою, -
   С сердцем своим и Душой;
   Спрятать за маской Душу от Боли
   И упиваться игрой.
   Можно быть разной: жесткой, жестокой,
   Колкой и яростной, но
   Все эти маски - только до срока
   Служат - им всем суждено
   В прах обратиться... Яростный выкрик:
   В голосе холод и лёд, -
   Но только сердце - жаждет улыбки,
   Ласки по-прежнему ждёт;
   Алчет, чтоб губы снова приникли, -
   Хоть на мгновенье, - к губам...
   Дочь Преисподней, Ты не привыкла
   Верить ни снам, ни мечтам.
   Только вот ныне сердце трепещет
   И вопрошает: "Зачем
   Ты с ним жестока? Разве так легче?
   Разве решенье проблем
   В гневе отыщешь?". - Больно и страшно,
   И возвратить Ты назад
   Жаждешь - не важно, день ли вчерашний
   Или мгновенье, где Ад
   С Раем едины, неразделимы
   В прикосновении, где
   Ангел Прекрасный, Спутник Богини,
   Небезучастен к Тебе;
   И на мгновенье взгляд замирает,
   Остановившись - на Нём, -
   Он не увидит, не угадает
   Нежность во взоре Твоём...
   ...Ты, та, чье Имя суть Искушенье,
   Ты, что сжигаешь, любя!
   Ныне терзает Душу волненье;
   Кто же осудит Тебя:
   Если Владыка помощь Эета
   Примет, то вам суждена
   Будет дорога. Как-то вас встретит
   Свой и чужой Невенар?
   Скипетр Творенья! В ваших ли силах
   Будет его отыскать? -
   Страхи, волненье, - кто осудил бы?
   ...Только другим не понять:
   Шоком для них бы и Откровеньем
   Стало, что Скипетр - не всё,
   Что наполняет сердце волненьем:
   Ветер Надежды несет
   Душу и шепчет: "Ангел и Демон
   Смогут друг друга понять;
   С силой нездешней их, несомненно,
   Будет друг к другу толкать...".
   Может, растает на Невенаре
   Непонимания лёд?
   ...Ярко пылает Вечное Пламя,
   Сердце - трепещет и ждет...
  
   10
  
   Ты, в ком пылает Сила Стихии,
   Вечного Пламени Дочь!
   Смертным Ты даришь сны колдовские, -
   Силы Твоей превозмочь
   Не суждено им... Только - жалеть их?
   Знают они о Цене, -
   Ты ведь не ловишь их в свои Сети:
   Сами сгорают в Огне.
   Сколько их было - алчущих, ждущих,
   Жаждущих ласки Твоей,
   Ищущих только страсти кипучей, -
   Кто их исчислит теперь?
   Сколько их было, что называли
   Ада Исчадьем - Тебя,
   Но - обнимали, но - целовали,
   Даже на миг не любя?
   Сколько их было, Вечное Пламя! -
   Но сожалеть не тебе:
   Ты их сжигала, сердцем пылая, -
   Что оставалось - Тебе?
   Души? Но жара нет в этих Душах:
   Даже и Ты б не смогла
   Огнь возвратить им, - Тьмы была гуще
   Ими владевшая Мгла!
   Пламя пылало жарко и чисто,
   Споря с Извечною Мглой...
   В снах лишь порою грезилась Искра, -
   Искра, что сердце ждало!
   В снах устремлялся сердцу навстречу
   Всполох чужого Огня...
   Думалось даже - вдруг станет меньше
   Голод, терзавший Тебя?
   Краткими были эти виденья,
   Да и поверит ли снам
   Дочь Преисподней, знавшая смертных,
   Как не дано и Богам?
   Сердце, смирись же! Сны - нереальны!
   ...Ты на свой сбывшийся сон
   Ныне со светлой смотришь печалью:
   Что же за Путь вам суждён?
   Предугадать бы Ты не решилась:
   Вам прорицать не дано;
   Но всё же сердце радостно билось, -
   Верило свято в одно:
   Что б вас отныне ни ожидало,
   Что б ни пришлось вам пройти, -
   ВАШУ ДОРОГУ не променяла б
   Ты на иные Пути.
   Ангел Твой - близко. Волею Судеб
   Ныне Тобою храним
   Он от напастей... Будь же, что будет, -
   Главное - быть рядом с ним!
   Вечное Пламя ярко горело,
   Сердце же - пело без слов!
   ...И улыбалась Ты, Ариэлла, -
   Демон, познавший Любовь!
  
   А. Сингилеев.
   11.08.2015 - 29.08.2015 г.
  

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"