Paysage légendaire
Самиздат:
[Регистрация]
[Найти]
[Рейтинги]
[Обсуждения]
[Новинки]
[Обзоры]
[Помощь|Техвопросы]
Paysage légendaire
доброе облако гасит солнечный свет как лампа
гаснет а земля прокаленная праздна
под пятой посиневшей пустыни
бесплодные зерна
здесь поднимаются только прямые лучи кипарисов
тени листву колышут, сеется серый цветень...
вот твой образ повитый холстами моей сетчатки
пока не попробую пальцем не заключу его в раму
берег зарос рыбаками, которых смущают притчи
то царство небесное - зернышко, то вдруг опять виноградник
сети полны человеков, их тьма, то есть клинья и стаи,
бьется соленым прибоем о галилейское взморье
не было кущ говорящих, кущи спалило солнце
облака не могли подвигнуть окаменевший воздух
других не случилось знаков, лишь в тростниках шептал
ветер
но исполнились речи пророков
земля встала над горизонтом
вечер клонился на запад. а он был один
Перевод с польского Рене Римских.
Paysage légendaire
Dobry obłok napływa - łyka światło jak lampa
kiedy gaśnie a ziemia jest pusta i skwarna
pod oddechem pustyni fioletowoniebieska
daremne ziarna
Tutaj tylko kiełkują geometryczne cyprysy
Cienie kołyszą liście, opada szary okwiat...
Oto jest twój krajobraz na siatkówce mych płócien
Zanim dotyk to sprawdzi nim oprawię go w ołów.
Brzeg zarastają smukli rybacy, nie rozumieją przenośni
Królestwo niebieskie raz znaczy ziarnko gorczycy a czasem znów winnica
Niewodem łowi się ludzi, rzesza to znaczy ławica
Nabiega słonym przyborem Jezioro Galilejskie.
Krzaków gorejących nie było, krzaki spaliło słońce
Obłoki nie mogły minąć odrętwiałego powietrza
To były jedyne znaki, poza tym w trzcinach szeleścił
Wiatr
W on czas spełniły się słowa proroków ziemia
przekroczyła horyzont i wstępowała.
Wieczór już zapadał. A on był sam.
Связаться с программистом сайта.
Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души"
М.Николаев "Вторжение на Землю"
Как попасть в этoт список