Германия
Самиздат:
[Регистрация]
[Найти]
[Рейтинги]
[Обсуждения]
[Новинки]
[Обзоры]
[Помощь|Техвопросы]
Германия
из цикла "Пять моих отчизн"
Если скажешь "Гитлер" - я представлю Мюнхен:
город мне предстанет в облаках пастельных.
О его старинных ты узнаешь муках,
став у живописцев местных подмастерьем.
Если скажешь "Аушвиц" - я представлю Гете:
автор мне предстанет Королем Ольховым,
даст узнать, что было много раньше, до того, -
о культуре, красках, долоте и слове.
Скажешь "Вестерплатте" - я представлю Ницше,
он же не предстанет мне, а это значит:
ни единой книги больше не напишет,
даже для собрата, для толпы - тем паче.
Сколько между нами сходства - и проклятий;
не могу не думать, не могу, не скрою:
все равно насадит время белых пятен,
но пребудет вечно море - общей крови.
Перевод с польского Рене Римских.
Niemcy
[Pięć moich ojczyzn]
Kiedy mówisz - "Hitler" - myślę o Monachium,
mieście, które płynie w barwach pastelowych.
To tutaj żyj i tu ucz się, tutaj maluj;
może usłyszysz dawnych wieków skowyt.
Kiedy mówisz - "Auschwitz" - ja myślę o Goethem,
który jak Król Olch cwałuje mi w głowie
i opowiada co było, długo, długo przedtem,
o kulturze, malarstwie, o dłucie, o słowie.
Mówisz - "Westerplatte" - ja myślę o Nietzschem,
co się kałem smarował pod koniec żywota,
i już nigdy, nigdy, nic już nie napisze
czego nikt nie zrozumie - szczególnie hołota.
Tyle mnie z wami łączy, tyle od was dzieli;
myślę o tym co nocy, myślę o tym co dzień
Wszystko i tak zagaśnie w historycznej bieli,
tylko morze bezkresne połączy nas w zgodzie.
Связаться с программистом сайта.
Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души"
М.Николаев "Вторжение на Землю"
Как попасть в этoт список