Калигула
Самиздат:
[Регистрация]
[Найти]
[Рейтинги]
[Обсуждения]
[Новинки]
[Обзоры]
[Помощь|Техвопросы]
Калигула
Читая старые хроники, поэмы и жизнеописания, пан Когито подчас физически ощущает присутствие персон давно опочивших.
Говорит Калигула:
среди всех квиритов города Рима
я любил одного лишь
Инцитата - моего коня
когда он вступил в сенат
некрашеная тога его шерсти
лучилась невинностью меж обшитых пурпуром малодушных убийц
Инцитат исполнен был благородства
никогда не брал слова
натура стоическая
полагаю ночами он в деннике читал философов
я любил его так что однажды задумал распять
но против креста возразила его царственная анатомия
хладнокровно отнесся он к назначению консулом
свои обязанности отправлял как нельзя лучше
то есть не отправлял никак
не удалось подвигнуть его на прочный
любовный союз с моей дорогой супругой Цезонией
и не был к несчастью основан род цезарей-кентавров
что погубило Рим
я задумал оказать ему почести бога
но в восьмой день до феральских календ
Херея Корнелий Сабин и остальные глупцы помешали
свершиться святому делу
спокойно принял он весть о моей смерти
его отлучили сперва от дворца а затем от огня и воды
с достоинством вынес он этот удар
умер бездетным
был забит мясником-плебеем в местечке Анций
о загробных судьбах его убоины
умалчивает Тацит
Перевод с польского Рене Римских.
Kaligula
Czytając stare kroniki, poematy i żywoty Pan Cogito doświadcza czasem
uczucia fizycznej obecności osób dawno zmarłych
Mówi Kaligula:
spośród wszystkich obywateli Rzymu
kochałem tylko jednego
Incitatusa - konia
kiedy wszedł do senatu
nieskazitelna toga jego sierści
lśniła niepokalanie wśród obszytych purpurą tchórzliwych morderców
Incitatus był pełen zalet
nie przemawiał nigdy
natura stoicka
myślę że nocą w stajni czytał filozofów
kochałem go tak bardzo że pewnego dnia postanowiłem go ukrzyżować
ale sprzeciwiała się temu jego szlachetna anatomia
obojętnie przyjął godność konsula
władzę sprawował najlepiej
to znaczy nie sprawował jej wcale
nie udało się nakłonić go do trwałych związków miłosnych
z drogi żoną moją Caesonią
więc nie powstała niestety linia cesarzy - centaurów
dlatego Rzym runął
postanowiłem mianować go bogiem
lecz dziewiątego dnia przed kalendami lutowymi
Cherea Korneliusz Sabinus i inni głupcy przeszkodzili tym zbożnym zamiarom
spokojnie przyjął wiadomość o mojej śmierci
wyrzucono go z pałacu i skazano na wygnanie
zniósł ten cios z godnością
umarł bezpotomnie
zaszlachtowany przez gruboskórnego rzeźnika z miejscowości Ancjum
o pośmiertnych losach jego mięsa
milczy Tacyt
Связаться с программистом сайта.
Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души"
М.Николаев "Вторжение на Землю"
Как попасть в этoт список