Узданьский Гжегож : другие произведения.

Юзеф Чехович. Пепелище

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:


   Юзеф Чехович
   Пепелище
  
   смартфон взмок на солнце
   сок забродивший я выдавлю если сожму кулак
   весь люблин сведен в раскаленный флюгер
   сегодня не выйдет выйти покуда
   сводить тридцать шесть внутри и снаружи придется
   прежде чем выдавишь шаг
  
   кельнер бросает в воду лимон золотисто-цитринный
   укрылся с подносом на кухне метрдотель его ищет
   за столиком ждут а он жаждет водой истечь без остатка
   милая нет никакого рынка
   я видел как испарялся пот моей тени с брусчатки
   хотел сделать фото но снял только черное пепелище
  
   Перевод с польского Рене Римских.
  
  
  
   Józef Czechowicz
   Upał
  
   smartfon w słońcu się skroplił
   łatwiej niż z gruszki przejrzałej wycisnę z niego sok
   i lublin jak blaszany na dachu kogucik
   dziś po ulicy chodzi tylko ten kto musi
   bo każdy musi pokonać trzydzieści sześć stopni
   nim zrobi jeden krok
  
   kelner do wody wrzuca lód i jasną cytrynę
   schował się z tacą za kuchnią szef sali będzie go szukał
   tam przy stoliku czekają on śni że w tę wodę się zmienia
   kochana nie przejdę przez rynek
   widziałem parował z chodnika pot mego własnego cienia
   myślałem zrobię mu zdjęcie nie dałem rady przez upał

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"