Игнацы Красицкий. Отец и сын
Самиздат:
[Регистрация]
[Найти]
[Рейтинги]
[Обсуждения]
[Новинки]
[Обзоры]
[Помощь|Техвопросы]
Игнацы Красицкий
Отец и сын
Сказал отец: "Дубленку достань, не то простынем:
По датам будут завтра холодные святые".
Напрасно сын советовал свериться с прогнозом.
"На что сверяться? Знаю - жди майские морозы!
Панкратий и Серватий, Софья, Вонифатий -
Холодные святые, садовое проклятье!"
Как сыну не склониться пред силою приметы?
Достал отцу дубленку и, в шубу сам одетый,
Отправился с ним в город, хотя не без заботы.
Брели они не торопясь, но обливались потом.
Хотел сын шубу скинуть: того гляди удушит!
Отец сказал: "Не надо - приметам будь послушен!"
Так шли они вперед и пот всё лили безутешно,
Сомлел отец сперва, а сын мгновение промешкал.
Перевод с польского Рене Римских.
Ignacy Krasicki
Ojciec i syn
Gadał ojciec do syna 'Szukaj baranicy,
Bo jutro w kalendarzu Zimni Ogrodnicy'.
Próżno syn się go pyta, czy sprawdzał prognozy,
'Na cóż sprawdzać? - rzekł ojciec - wiem, że będą mrozy.
Pankracy i Serwacy, Zośka, Bonifacy
To dni zimna, jak wiedzą od wieków Polacy'.
Syn przed ojca powagą wreszcie się ukorzył,
Baranicę mu znalazł, sam szubę założył
I ruszył z nim na miasto, choć i bez ochoty.
Szli z wolna, wnet na obu wystąpiły poty.
Lecz gdy syn przyodziewek chciał zrzucić nadmierny
'Nic nie zrzucaj - rzekł ojciec - bądź tradycji wierny!'
Szli więc dalej, pot z czoła ścierając rękawem,
Aż ojciec omdlał pierwszy, a syn niezabawem.
Связаться с программистом сайта.
Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души"
М.Николаев "Вторжение на Землю"
Как попасть в этoт список