Свирщинская Анна : другие произведения.

Мерцают внутренности

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:


   Мерцают внутренности
  
   Ты подарил мне блаженство,
   я тебе подарила блаженство.
   Невинные,
   смотрим мы
   друг на друга.
  
   В моем теле и в теле твоем
   горит как янтарь
   [ч]истый пол.
   Под кожей
   мерцают внутренности.
  
   Ты мне подарил чистоту,
   я подарила тебе чистоту.
   Величайшую чистоту
   в мире.
  
   Перевод с польского Рене Римских.
  
  
  
   Migocą wnętrzności
  
   Dałeś mi rozkosz,
   dałam ci rozkosz.
   Niepokalani
   patrzymy na siebie
   oczami.
  
   W ciele moim i w ciele twoim
   świeci jak bursztyn
   czysta płeć.
   Pod skórą
   migocą wnętrzności.
  
   Dałeś mi czystość,
   dałam ci czystość.
   Największą czystość
   świata.

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"