Херберт Збигнев : другие произведения.

Астрономия

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:


   Астрономия
  
   скажешь: "встретимся при звездах" - дорогая
   кто и в трех-то звездах только не плутает
  
   мы одной должны обзавестись звездою
   чтобы там себе навеки дом построить
  
   вместе высмотреть ее и вместе прянуть
   к той звезде в которой нет земных изъянов
  
   Андромеда это будет или Ригель
   там владыки твоя воля и твой выбор
  
   неба дивные - мой свет - глаза редеют
   ясных глаз избави астру от паденья
  
   Перевод с польского Рене Римских.
  
  
  
   Astronomia
  
   Mówisz: "czekam pod gwiazdami" - jakże spotkać
   pod gwiazdami wszyscy błądzą moja droga
  
   My musimy sobie wybrać jedną gwiazdę
   na tej gwieździe dom zbudować bez odjazdów
  
   Do tej gwiazdy razem dążyć razem patrzeć
   gwiazdę pewną co na ziemię już nie spadnie
  
   Może to być Andromeda albo Syriusz
   Ty tam będziesz gospodynią sama wybierz
  
   Nieba dziwnie - moja miła - oczy mącą
   Jasnych oczu wstrzymaj gwiazdę spadającą

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"