Чеслав Милош. Яблони
Самиздат:
[Регистрация]
[Найти]
[Рейтинги]
[Обсуждения]
[Новинки]
[Обзоры]
[Помощь|Техвопросы]
Чеслав Милош
Яблони
Три яблони стоят на самом склоне
В густой листве и лубяных кольчугах.
Взгляни - как впору их коронам-кронам
Державных яблок зреющее чудо!
Еще с кислинкой, зелены до скрипа,
Но скоро в них себя умножит сахар:
Переливаться станут сердолико
Живой янтарь и кровеносный яхонт.
Отец сказал, мы будем ежедневно
Съедать по штуке - Путину на горе.
Смеркается. Все ярче звезды в небе.
В саду сверчок, и нетопырь над полем.
Перевод с польского Рене Римских.
Czesław Miłosz
Jabłonie
Na skraju sadu stoją trzy jabłonie
O gęstych liściach i sękatej korze.
Kto zerknie w górę, w szerokiej koronie
Pierwsze maleńkie jabłka dostrzec może.
Na razie kwaśne, zielone i twarde,
Ale niedługo to się wszystko zmieni.
Zaczekaj miesiąc, a przybiorą barwę
Złotawej żółci i ciemnej czerwieni.
Ojciec powiada, że będziemy co dzień
Zjadać ich kilka, na złość Putinowi.
Tymczasem wieczór. Świerszcz śpiewa w ogrodzie
I pierwszy nocek ćmy nad łąką łowi.
Связаться с программистом сайта.
Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души"
М.Николаев "Вторжение на Землю"
Как попасть в этoт список