Аннотация: ;"Война подобна воде. Как и вода, она не имеет постоянной формы. Тот, кто выверяет свою тактику по положению врага и таким образом достигает победы, может считаться достигнувшим божественности"
Сунь Цзы
Осадить Вэй, чтобы спасти Чжао.
Суть: Для того, чтобы спасти Чжао, напасть на царство Вэй, осадившее Чжао
Стратагема поиска уязвимого места, стратагема ахиллесовой пяты
Если нужно распутать узел, глупо дергать веревку с обоих концов
Если растишь боевых псов - глупо стравить их, когда им предстоит бой.
Это подобно войне. Тратить силы на столкновение в лоб
Будет только глупец, - не для победы, но для славы любой ценой.
Это - грань между эффективностью и способностью производить эффект,
Равновесие между необходимостью и ценой производимых затрат.
Так глупец трубит в трубы, топит себя и других в крови
И покупает свою победу ценой жизни тысяч солдат.
О нем сочинят поэму. Дамы вытрут глаза рукавом.
Ему поставят памятник, такой же ненужный, как его героический жест
А другой, чьего имени не запомнят, не пойдет напролом
И, осадив Вэй, спасет Чжао благодаря удачному выбору мест
Потомки же скажут - его победа была легкой, и еще приплетут мораль
Но стратегия и мораль редко складываются в компромисс.
Так что иди в Чжао. Размахивай сабелькой, умирай за дешевый эффект