Аннотация: Перевод композиции Stein um Stein старого доброго Раммштайна. Word не хочет воспринимать все буквы немецкого подлинника. Ритм рваный, т.к. это надо петь под оригинальную музыку. Привязка к подлинному тексту максимально сохранена, поэтому в одном месте смещено ударение.
Моя великая мечта -
Тебе построить дом
Где каждый камень как слеза
Навечно мы пребудем в нем
Ты никуда не переедешь -
Ни двери, ни окон
Пошевелиться не сумеешь -
Крепок камень, тверд бетон
Домик я тебе построю
На слезах твоих и крови!
Камнем я заложу тебя!
В доме том до скончания времен
Только ты и я
В цементе стоя по колено -
Иной одежды нет
Ты смотришь, как я строю стены
И украшаешь фундамЕнт
Снаружи будет дивный вид.
Кричи! В стенах заглох твой крик!
Камнем я заложу тебя!
В доме том до скончания времен
Только ты и я
Только ты и я
Что за грохот, что за стук?
Среди ночи громкий звук
Это гвозди входят смело
В древесину - прямо в тело!
В тело!
Камнем я заложу тебя!
Немецкий текст:
Ich habe Plane grosse Plane
Ich baue dir ein Haus
Jeder Stein ist eine Trдne
Und du ziehst nie wieder aus
Ja ich baue ein Hдuschen dir
Hat keine Fenster keine Tьr
Innen wird es dunkel sein
Dringt uberhaupt kein Licht hinein
Ja ich schaffe dir ein Heim
Und du sollst Teil des Ganzen sein
Stein um Stein mauer ich dich ein
Stein um Stein
Ich werde immer bei dir sein
Ohne Kleider ohne Schuh
Siehst du mir bei der Arbeit zu
Mit den FьЯen im Zement
Verschunerst du das Fundament
Draussen wird ein Garten sein
Und niemand hцrt dich schreien
Stein um Stein mauer ich dich ein
Stein um Stein
Ich werde immer bei dir sein
Welch ein Klopfen welch ein Hдmmern
DrauЯen fдngt es an zu dдmmern
Alle Nagel stehen stramm
Wenn ich sie in dein Leibholz Ramm -
Stein um Stein mauer ich dich ein
Stein um Stein
Und keiner hцrt dich schreien