Робинсон Эдвин Арлингтон : другие произведения.

Ричард Кори

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
  • Аннотация:
    Вольный перевод

Когда выходил Ричард Кори гулять,
На него глазел весь честной народ.
В нём была безупречна каждая пядь -
Ухожен как сад, изящен как лорд.

Наряжался неброско, но стильно он.
Улыбкой учтивой сердца пленял,
И казалось, что подарил миллион,
Пожелав учтиво доброго дня.

Кори был богат - да, король, а не голь.
Он был образован - всё знал на пять,
И достоинств было  не счесть у него,
О коих могли мы только мечтать.

Ждали мы, что наступят светлые дни -
Есть чёрствый хлеб уже не было сил.
А Кори вечером тихим одним
Взял и в голову пулю себе пустил.

_____________________________________________
Edwin Arlington Robinson

Richard Cory 

Whenever Richard Cory went down town,
 We people on the pavement looked at him:
 He was a gentleman from sole to crown,
 Clean favored, and imperially slim.

 And he was always quietly arrayed,
 And he was always human when he talked;
 But still he fluttered pulses when he said,
 "Good-morning", and he glittered when he walked.

 And he was rich - yes, richer than a king -
 And admirably schooled in every grace:
 In fine, we thought that he was everything
 To make us wish that we were in his place.

 So on we worked, and waited for the light,
 And went without the meat, and cursed the bread;
 And Richard Cory, one calm summer night,
 Went home and put a bullet through his head.

Ещё переводы этого стихотворения


Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"