|
|
||
Перевод стихотворения Адама Мицкевича. Ach, już i w rodzicielskim domu Byłem złe dziecię, Choć nie chciałem naprzykrzyć się nikomu, A przecie. Byłem między krewnymi i czeladzi gromadą Przeszkodą i zawadą. A choć wszystkich kochałem, ni w dzień, ni w nocy Nie byłem nikomu ku pociesze ni ku pomocy - |
Был я в отчем доме - постылым, Был ребенком немилым. Хоть и не хотел, чтоб так было, Но было. Был среди домашних - прислуги и ближних - Я помехой и лишним. И хотя любил всех - ни в полдень, ни в полночь Не был никому я ни в радость, ни в помощь...
|
Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души"
М.Николаев "Вторжение на Землю"