Дорогие читатели! Дама впереди - не я, но простой андрогин по имени Марсель Кавчински, который оказался весьма и весьма похож на мою героиню-персонаж-охранительницу. Некую Танеиду Эле-Стуре Кардинену. Даже удивительно.
А вот та дама, что позади, - я весной 2015 года. Работа прекрасного писателя и фотохудожника
Суть стихов в том, что, как говорят суфии, стОит променять голову на сердце, логический разум - на интуицию, что связывает наш, Ближний, и божественный, Дальний миры. Сами суфии называют себя "обладатели сердец".
Роман сюжетно связан с циклом "Меч и его Люди". Для тех, кто читал: действие происходит вскоре после женитьбы короля Кьяртана ("Король и Лаборанта", но до событий "Камня Большого Орла". Хронология намеренно искажена.
В придачу к прозе идёт объяснительное стихотворение, но его точно в текст не вставишь. Это на какой-то другой конкурс, не УУ, а типа "Какая разная бывает любовь".
Е. Осениной - с благодарностью за идею романа. Емеле Графову (А. Долганову)- с признательностью за стихи о море, которые звучат в последней главе. И принцу Руперту, чья кавалерия противостояла круглоголовым, - за гравюру "Великий Палач".
Отлажено до конца в день 14 февраля, в Валентинов День и день рождения СИшницы Т.Н. Васильевой, которой и посвящено.
Заслужило второе место в народном голосовании на конкурсе "Философия Любви".
А кому интересно, что здесь, собственно, происходит, - смотрите сюда. Эпоха короля Людовика XV Также по завершении СатИрона и близком окончании ТРЛ представляю всем, кто раньше не догадался, самопародию: Франсуаза Вийон. Галантное
Часть проекта "Мириада островов". Литорея - тайнопись. Либерея - библиотека. Прочие термины и понятия сплошь типографские, вплоть до четырежды сваренного масла, которое идет в краску для печати.
Моих учителей музыки, чету Рихтеров из Семипалатинска.
Отвагу и хрупкую прелесть Мадонны Сикстинской капеллы и Мисси "Берлинского Дневника".
Двадцать тысяч евреев, погубленных фашистами в одном лишь Гродно.
Фару Витовта, преступно взорванную в хрущевские времена.
Моих подруг - русских немок, католичек и протестанток, которые говорили, что Екатерина и Фридрих силком переселили их из родных мест в холодную и неприветливую страну, "потому как императрице хотелось, чтобы соотечественники по России бегали".
Принцесса Эболи - фигура известная и даже культовая. В "Маркизе Поза" Шиллера и "Дон-Карлосе" Верди она выписана предвзято, однако и наши современники фантазируют неимоверно. См. "Заговор в Эскориале", прекрасный фильм, но ее играет Джулия Ормонд, что явно сказалось на трактовке, и испанский минисериал. В общем, я не уверяю, что проникла в тайну, однако...
Для конкурса "Черный замок" Описан гибрид Маломожейковской и Сынковичской церквей. Можно было бы обойтись и одной, но первая красивей, вторая грозней - трудно сделать выбор...
Старое стихотворение. О том, как бесплодны воспоминания о прошлом и жизнь, построенная по прошлым канонам. Стоило бы предупредить, что штука - сущий бред, но работает вроде гримуара.
С искренней благодарностью за зримую идею стиха - уважаемому господину Сфинкскому из Монреаля, Канада. Это он - прообраз того почти лермонтовского листка, что прилепился к новому стволу.
Было на "Шпильке-2", где притворялось реализмом. Слегка подточено в противоположную сторону. По итогам постмодернистского конкурса опубликовано в журнале "Лампа и Дымоход" номер 1 (9) за 2013 год.
Упоминаемые в тексте картины даны в приложении. Техника исполнения большинства из них - дерево и темпера. Стихи - первый вариант, пока только в аннотации.
РОНДЕЛЬ УСТО МУМИНА
Надменные черты, уста как лепесток И медресе заброшенного арки Он принял как судьбы шальной подарки, Не думая, куда несёт через песок
Конь бледный жениха. Тому и невдомёк Взор смоляной и нестерпимо жаркий: Надменные черты, уста как лепесток И медресе заброшенного арки.
Когда без права переписки долгий срок Ему соткали лагерные парки, То мириадой солнц пылал ему восток: Прозрачней льда, загадочней футарка - Надменные черты, уста как лепесток.
Это стихотворение было мною спето (там есть и мелодия) в честь моих торжественно-унылых проводов на пенсию. Фраза о молотящем воле - без дураков библейская.
Старая притча из "Геев и Гейш". Давно хотела дополнить ее в честь моих "среднеазиаток" - Татьяны Васильевой, Марзии Габдулганиевой. И посвятить светлой памяти Фарх Лэи, Лэи Фархай, которую мне не довелось узнать сколько-нибудь близко. Пусть Аллах поместит ее у Себя в Джанне во дворец из цельной огромной жемчужины золотистого цвета!
Шутка. Прозвище императора Константина V точное, но переведено абы похлеще было. И то сказать: крестьяне - народ не шибко грамотный. А кнут в самом деле начинал как боевое оружие...
Действие пьесы происходит четко семнадцатого марта. В день Святого Патрика проходит парад на Старом Арбате, рядом с Музеем Культур Народов Востока, что почти на Арбате Новом. Продолжение - "Похищение из сарая".
Моя историческая родина. В 1947 году не так уже и отличалась от дореволюционного состояния. Про двух калуг подмышкой рассказывал мне мой папа, только там было похуже: человек просидел в подвале двое суток, причем в полном сознании. Потерял пальцы на ногах. Судьба рыб (в самом деле под два метра) осталась неизвестной.
"Оперу Нищих" (только не Гея) певала мне моя бабушка: про нищего, который кое-что делал на могиле в сильный ветер. К своему удивлению, я нашла сей текст в Интернете, причем во множестве вариантов.
Эта история включает в себя немного расширенную "Калыханку", слегка сыровата, потому что состоит из трёх частей, первая из которых выиграла второй приз на конкурсе"Котофан", но в известной мере знаковая для автора, ибо воплощает его любовь к Беларуси. Пускай эта любовь - такая же несусветная помесь, как герои рассказа и как русско-белорусская "трасянка".
Да, стихи на белорусском языке сочинила по моей просьбе пани Александра Ковалевская!
Прямой Путь, или Ас-Сырат-Аль-Мустакым, - это тот путь, что открывается перед умершими и ведет в рай, проходя над адской бездной, куда так легко свалиться. Но кроме этих двух возможностей, существует еще третий - в Страну Вечной Юности, которую воспевали даже ирландские монахи. В Страну Детей Богини Дану - Тир-нан-Ог.
Мы не выбираем этих путей - мы суть они, ибо жизнь пишет их в нас самих.
Написано по мотивам сказочного ирландского эпоса. В честь 8 марта дарю Александре Викентьевне Ковалевской. Надеюсь, ей понравятся сильные духом ирландские женщины... и кошки.
Из романа "Пантера, сын Пантеры". Старый. Речь идет о великих исламских поэтах и духовидцах: Кайсе по прозванию Меджнун, то есть Безумец, Хафизе Ширази, Абу-аля-аль Маарри, великом слепце, Джалал-ад-Дине Руми и его друге Шамсе ("Солнце").
Расширенный и дополненный вариант детского рассказа "Винтаж". Одна из кукол фирмы Gotz, которые играют такую большую роль в новелле, в самом деле была удочерена автором - только что родилась материнская фирма не во время, а сразу после войны. Другая кукла тоже была. Все куклы фирмы действительно являются копиями реальных девочек.
Харф - это буква арабского письма, которой обозначали также и ноты. Есть теория, что названия нот - до, ре, ми, фа, соль - происходят от арабского названия нотного учебника, а не от строки христианского гимна.
Это одна из историй о стране Вертдом, которая следует за нашей Землёй, как спасательная шлюпка за большим кораблём. Попасть туда от нас сложно и в то же время очень просто, если захотеть. Главный герой прибыл сюда с той стороны моря, в утробе матери, и родился в Йоль, убив роженицу, но соединив собой руки отца, кузнеца Брана, и юной Эстрельи, хозяйки меча. Как часто случается с детьми, носящими на себе знак запределья, он вырос красивым и необыкновенно смышлёным, а в судьбе его смешались горькое и сладкое. И на всех его достижениях в науке и любви, искусстве и дипломатии нарисованы знаки огня, пепла, крови и всепобеждающей воды.
В какую страну предстоит тебе возвратиться, когда ты впервые в истории человечества обогнёшь земной шар по направлению его вращения? Утопия о союзе религий, который было начался до Реконкисты и отчасти продолжался до конкретного взятия Гранады.
В Ермолине у нас дача, в соседний Боровск дочка ездила, чтобы побывать в монастыре, где умерла заточенная боярыня Морозова. Рыжий котейко - из местных, но не наш.
Стихи Диармайда (Барбе Дарвильи) МакБрана (Брендансона), героя романов "Меч и его Король" и также "Мириад островов". Посвящены Кьяртану Первому Всевертдомскому.
Стихи, которые приводятся в рассказе, - не мои, разумеется. К. Чуковский и Н. Гумилёв. Памфлет "Скромное предложение..." является самым, пожалуй, мрачным и язвительным произведением Джонатана Свифта, написанным в защиту голодающих соотечественников.
Читающие сие стихо-картиночное творение могут не вполне оценить сдвиг смысла: в клеймах на иконе рисуется жизнь заглавного святого, зачастую - очень грешная.
То ли эпилог первого, то ли начало второго романа о Мириаде островов.
Кувада, кстати, - ритуал, при котором муж изображает, что от родов мучается он, а не жена: в лучшем случае - с целью отвести от нее злые силы, в худшем - узурпировать ее способность давать потомство. Иногда повитуха привязывает к его зачинательному месту нитку и...гм... дергает за нее всякий раз, как роженица кричит. А что? По-моему, справедливо.
С ней хорошо философствовать на вечные темы, закусывая их хрусткими печеньицами ее личного изготовления. Изливать наболевшее и делиться творческими планами.
Однажды у автора случился острый приступ оптимизма.... После того автору захотелось показать роскошное оформление стиха, но оно оказалось тяжелогруженым. Однако можете смотреть его здесь - буде повезет:Мой Нагльфар
Наш дядюшка Леаль29k "@Игры чистого разума" Фантастика, Юмор, Постмодернизм
Рассказ участвовал в "Стоптанных Кирзачах" под слегка провокационным псевдом "Мальгин" (если кто в курсе, то Мальгинов - это А. Грин по одному из паспортов). Можно бы и не притворяться - внеконкурс же. Но это показалось мне ужжясно постмодернистичным...
Великий исламский учёный-энциклопедист и суфий, в юности - друг Хасана ибн Саббаха, астроном, геометр, математик, медик, ради шутки - поэт, хаджи Омар Хайям умер 4 декабря 1131 года, будучи 83 лет от роду, за чтением духовного трактата Ибн-Сины.
Полный вариант шибко урезанного на конкурс. Что вырезано - это 2-3 куплеты на поговорку: "Хорошо быть кискою, хорошо - собакою. Где хочу - посикаю, где хочу - покакаю".
Три имени пришельца - три облика Огненного Змея, что навещает грустящих женщин. В данном случае - одну и ту же. Вечную в тех ликах. И созревшую для финальной мести.
Это не мои слова."Говорят, общество, в котором мы живем, есть общество потребления - кто-то верит, кто-то не верит, все порицают, при этом оставаясь заложниками привычного. Невозможно судить о положительном или отрицательном содержании такого общества, будучи его частью. Но одно я могу сказать точно: когда высокие объемы потребления придают тебе внутренний статус властителя мира - это сквознячок из ада. Те, кто нащупал пульс беды пытаются что-то сделать. Одним из наиболее интересных ответвлений движения против растущего потреблядства стали фриганы. Это молодежное течение зародилось в Америке, поставив себе цель максимально отрешиться от потребления, ограничивая себя только тем, что смогут добыть сами на многочисленных помойках. Зачем фриганы это делают? Ради протеста. Люди на одном конце света погибают от голода, но на другом его конце еда выбрасывается на помойку. Реакция отторжения на то, что джунгли вырубаются ради производства мебели, а надоевший шкаф от ИКЕА ждет недолгий путь на свалку. Выразительный "fuck off" обществу расточительства".
Брендан, то же Бран, который открыл Блаженную Землю и воспринял ее как Христов Рай, был монахом. В этих стихах ему приписаны и вполне "мирские" приключения Майл-Дуйна.
Навеяно дискуссиями с самыми разными СИшниками, которые донимали автора, а более того - друг друга разговорами о нравственности, красоте, идеалах - и о том, что же такое, черт возьми, постмодернизм: бяка, каляка или кусака.
Продолжение "Мамани и Террориста". Стихи в конце - моя собственная стилизация. Название должно напоминать о моцартовском "Похищении из сераля", хотя тут, пожалуй, дело обстоит как раз наоборот...
Стихи эти воспринимаются читателем лишь наполовину. Для более полного понимания я привожу кораническую каллиграмму знаменитого аята о Пере, которым Аллах вывел мир на чистом листе Бытия.
Дуэльный отзыв на дуэльный рассказ г-на Сфинкского "Секс с товарищем Лениным", сочиненный в рамках дружеской полемики с противниками С. Отзыв написан для чистого кайфа, прихода и прикола, а также методом свободных ассоциаций, инициаций, инсталляций и прочего; оттого он может не совпадать с первоисточником в деталях или вообще. Зато, надеюсь, вполне постмодернистичен, алеаторичен, синергетичен и прочая, и прочая...
У Осипа Великого была царская прерогатива - не объяснять своих стихов. И переписывать их несколько раз, углубляя понимание... Я все же поясню. Строфы о бабочке-мусульманке, по мнению некоторых исследователей стихов Мандельштама, означают Коран. А его в арабском оригинале читают спереду назад...
С морским кабаном часто сравнивали драккар, это такой же кеннинг, как ложе дракона - для золота. Линдисфарн - остров и монастырь в Шотландии, одна из первых жертв викингов. Ран, супруга Эгира, - богиня моря и морского разбоя. Это она сама, а не её дочки, волны, берёт золотую плату за то, чтобы упокоить викингов на своем лоне.
Cтарое стихотворение, которое я перезаливаю в связи с тем, что из прежнего сделала триптих.
Фантош(m)280k "@Фантоши ( повесть-рамка с новеллами по следам Стругацких) " Фантастика, Постмодернизм
Повесть, в которую включены восемь рассказов, в какой-то мере, иногда большой, иногда не очень, соприкасающихся с темами братьев Стругацких, сплетающихся друг с другом и с основной темой.
"...Он создал женщину с бородой. Как яркое высказывание. Как катализатор для дискуссий о таких понятиях, как "инаковость" и "нормальность". Как способ донести своё послание до всего мира так, чтобы его невозможно было не увидеть или не услышать". И, знаете, у него выгорело.