НЕМСКА КАЛАМБУРИАДА
 
(Преводи на немска лека поезия, подбрана според преводача 
   
 
Христо МИРСКИ,  2008 ...
 
  
 
 
 
 | 
    Zu Hans Schwabenheld gewidmet   
  
 | 
 | 
  
  
 
  
 
СЪДЪРЖАНИЕ
 
 
 
ВСТЪПИТЕЛНИ БЕЛЕЖКИ
 
Тук са събрани редица мои преводи от немски. Те не винаги са лека поезия или каламбури, особено Ерих Кестнер, с когото започвам, но тъй като неговата поезия отговаря на афинитета на преводача към прости и запомнящи се детски рими, както и към по-скоро философско (дори цинично, при нужда) виждане за нещата, нежели на емоционални описания на ситуации (които, най-често, са лишени от особен смисъл), то всичко това е сложено под една обща шапка. Освен това по-нататък има редица епиграми и хумористични стихове, така че, поне за тях, лека поезия е точно казано. А има и едно допълване до малка серия с книгите "Английска К." и "Пъстра К.", така че нека си вървят в пакет. Може да се добави още и забележката, че книгата е отворена (винаги, когато си купя нова тетрадка мога да я продължа, нали?), така че датите са за информация и следващата дата ознаменува оформянето на книгата с първите пет тетрадки и не е нито начална, нито крайна. 
Е, приятно четене. 
 
2008,   Христо МИРСКИ 
  
 
 
ПЪРВА ТЕТРАДКА
 
Ерих КЕСТНЕР
  ЖИВОТЪТ В НАШЕТО ВРЕМЕ
 
 
Оригиналът е от:
E. Kästner, "Die Schule der Diktatoren und noch mehr Theater", Henschelverlag Kunst und Geselschaft, Berlin, DDR, 1978; Erste Ausgabe: Atrium Verlag, Zürich 1959
  
Превод 08.2004
  
Заб. Авторът дава това като радиопиеса, написана в 1929 г. по поръчение на шлезвигското Радио в Бреслау като "Лирическа сюита в три части" с музикален съпровод на Едмунд Ник и режисьор Фридрих Бишофс, но след това то е изпълнявано в много театри, а не като радиопиеса. И днес то (според преводача) също не е за радиопредаване, но като театрална пиеска, или по-скоро оперета, понеже има доста песни (така че една режисура няма да е съвсем тривиална), е неизменно актуално. 
  
 
  
ПЪРВА ЧАСТ
 
ВСТЪПЛЕНИЕ: 
Шумът на големия град: чува се тракане на пишещи машини и звънене на телефони1, също и съвременна джазова музика. После към канцеларския и развлекателен шум се примесва и уличен шум, свирене на клаксони, скрибуцане на трамваи, тракане на влакове и прочее.
  
ОРАТОР: Тишина! Шумът стихва внезапно. 
Не съм аз сам. И водя Ви един човек открит. 
Той среден гражданин е. 
ЖЕНСКИ ГЛАС:И се казва? 
ОРАТОРА: Шмид. 
Шумът на града постепенно прониква отново. 
ОРАТОРА: Тихо! Шумът отново стихва. 
Опитайте се миг да помълчите, 
и с туй човека що е тук да уважите. 
МЪЖКИ ГЛАС:Ала какво ли толкоз има Шмид да каже? 
Пък и сред този шум ний няма да го чуем даже. 
ЖЕН. ГЛАС: Ний време нямаме за думи сладки! 
ОРАТОРА: Но замълчете, той не ползва фрази гладки. 
Той е човек съвсем кат' мене или Вас, 
човек от този град, такъв кат' всички нас, 
и времето, в коет' живейм, добре познава. 
МЪЖ. ГЛАС: Ами, тогаз човек май може да го съжалява. 
ЖЕН. ГЛАС: Не щеме да го чуем, тъй изглежда. 
МЪЖ. ГЛАС: И кой е този дето ни нарежда? 
ЖЕН. ГЛАС: Иди-доди да ни говори за Шри Ланка. 
МЪЖ. ГЛАС: Но нашата страна не е за нас примамка! 
ЖЕН. ГЛАС: Не щем да слушаме за туй що става у дома. 
МЪЖ. ГЛАС: Защото втръснала ний тази срамота! 
ОРАТОРА: 
Но чуйте, той направо е експерт 
по Вашия живот, той знае всеки дерт 
и всички Ваши грижи и надежди.
  
Та той не е богат, нито начетен много, 
и щом Ви казва нещо, то, за Бога, 
това са Ваши чувства и премеждия.
  
С какво това не Ви харесва аз не знам! 
Земята кръгла е, светът голям  
и той -- един човек кат' всички Вас.
  
МЪЖ. ГЛАС: Добре, ала не чакайте да сме в захлас. 
 
No 1. Курт Шмид, като балада
 
С музика, текста като рецитация. 
ОРАТОРА: 
Човекът, с който ще се срещнеме сега 
се казва Шмид, и Курт към него му приляга. 
Той става сутрин, без неделя, в шест часа, 
и точно в осем вечерта в леглото ляга.
  
Туй прави, значи, десет часа сън, 
и девет във бюрото е зает, 
и чет'ри за храна и път навън, 
и само час за него -- луд късмет!
  
Едва през празниците спи той до обяд  
и после бръсне се дор лъсне кат' фенер, 
а вечерта танцува нейде в своя град -- 
с поредна мацка, той пореден кавалер.
  
В пон'делник всичко отначало почва, 
една и съща песен всеки ден, 
година след година се източва  
а той остава същия ерген.
  
Туй време марширува кат' войник, 
и удря крак със него Шмид, 
изтича то и ето, в някой миг, 
разбира той, че веч' е бит.
  
И вижда, че ще бъде все така, 
и не остава нищичко за него скрито; 
уви, той лъгъл се е до сега, 
надеждите изтекоха като през сито.
  
Човек е просто някакво растение, 
то смучи сокове, и другите от него, 
душата му (а тя е под съмнение) 
не чини много, в плен на неговото его.
  
Нуждай се той от десет часа сън, 
и девет във бюрото е зает, 
и чет'ри за храна и път навън, 
и само час за него -- луд късмет!
  
Човек яде за да живее и обратно  
и значи, всъщност, е един търбух! 
И с час на ден за удоволствие, понятно, 
че често той за музите е глух.
  
Но не живее Шмид сам в този свят, 
при все че бори се той често сам, 
коет' е странно, щот' сред стар и млад  
е пълно с Шмидовци, това го знам!
  
ОРАТОРА: Продължава след кратка пауза, отново без музика. 
Не е май краят хубав, ни е ободряващ. 
ЖЕН. ГЛАС: Какъвто е. 
МЪЖ. ГЛАС: И няма 'що да ни задявяш! 
ОРАТОРА: Какво, наистина ли сте съгласни? 
ЖЕН. ГЛАС: Да, да, май вече всеки е навит. 
ОРАТОРА: Добре, тогава давам думата на Шмид! 
ШМИД: 
Е, името ми вече знаете самички, 
понеже бях представен аз на тоз' отбор. 
А песента, с която почвам, е за всички, 
и ще я пея аз във съпровод на хор. 
 
No 2. Шансон за мажоритета
 
Малко встъпление с музика, Шмид пее с мъжки хор. 
ШМИД:
Аз почвам с песен, що касай мнозина  
и ще я пея, както казах, с хор. 
Душевният живот е в нас погинал, 
живеейки без лукс и с много зор.
  
Живеем ний, ако живот е туй, къде намерим, 
и погледа ни блъска се отвред в стени, 
да съзерцаваме звезди ни липсват маниери, 
а и не трябват ни при толкоз лампи и фенери, 
та звездна мисъл рядко ще ни посети.
  
Какво ни топли, че за някой е света прекрасен, 
ний болшинство сме, и за нас е този извод ясен: 
Земята кръгла е и хич не се мори  
да се върти безспир напето, 
и кой я гледа право изотзад дори  
я гледа сякаш във лицето!
  
ЖЕНСКИ И МЪЖКИ ГЛАС: 
Таз' песен е за нас, сближете се насам, 
 и той я пее, чувате, със хор. 
Светът е чуден и допаднал би и нам  
но в градовете сме като в затвор. 
ШМИД: 
А времето пързаля се с шейна. 
В зори побягваме за да работим, 
печелим цял ден само за храна, 
а нощем спим; и в цялата страна  
в неделята вали, като по ноти! 
Какво кат' победили сме природата, 
ний много сме, но к'ва ни е изгодата? 
ВСИЧКИ: 
Земята кръгла е и хич не се мори  
да се върти безспир напето, 
и кой я гледа право изотзад дори  
я гледа сякаш във лицето! 
ЖЕНСКИ И МЪЖКИ ГЛАС: 
Таз' песен е за нас, сближете се насам, 
и той я пее, чувате, със хор. 
Светът е чуден и допаднал би и нам  
но в градовете сме като в затвор. 
ШМИД: 
А времето пързаля се с шейна. 
В зори побягваме за да работим, 
печелим цял ден само за храна, 
а нощем спим; и в цялата страна  
в неделята вали, като по ноти! 
Какво кат' победили сме природата, 
ний много сме, но к'ва ни е изгодата? 
ВСИЧКИ: 
Земята кръгла е и хич не се мори  
да се върти безспир напето, 
и кой я гледа право изотзад дори  
я гледа сякаш във лицето! 
ОРАТОРА: 
Но не мислете, че това е само фраза, 
че всички Шмидовци сте, както вече казах. 
И знаете ли, ако с днешна дата  
животно диво срещнете в гората, 
какво ще го запитате тогаз? 
МЪЖ. ГЛАС: О да, какво? 
ЖЕН. ГЛАС: Кажете го на нас! 
ОРАТОРА: Това хер Шмид ще разясни във миг. 
ШМИД: Ще го запитате, навярно, с просещ лик: 
"Не носите ли днешен вестник с Вас?" 
МЪЖ. ГЛАС: Ами така е, да. 
ЖЕН. ГЛАС: Такъв въпрос изглежда безупречно. 
ШМИД: Понеже търсите сензацията вечно. 
Грабежи и убийства и пожари, 
рекорди всякакви, но да'н са стари. 
Аз даже зная песничка една  
по тоз' въпрос, изпял я бих сега ... 
ОРАТОРА: Вий одобрявате ли той да пее? 
ЖЕН. ГЛАС: Да пее, да. 
МЪЖ. ГЛАС: Щом го умее. 
 
No 3. Кратка песен за рекордите
 
Музика, женски хор. 
ШМИД: 
По-рано някой 'ко тежеше  
над сто и петдесет той беше  
сензация за мало и голямо, 
оставаше да го изложат само  
за зрелище на някой панаир  
и беше той за хората сеир. 
ОРАТОРА: без музика  
А днес такъв пред нас и да стои  
не даваме за него пет пари. 
 ШМИД: отново с музика 
Сега са вече други времената, 
не ни вълнува нищо сетивата. 
Дори се сещам аз за èдин мъж, 
кой нè се беше къпал ни веднъж 
  
в течение на пет години цели, 
ала жените бяха полудели  
за туй прасе, той доктор даже стана -- 
бе бърза процедура разиграна.
  
ОРАТОРА: без музика 
Прилежен да е, дет' се вика, всеки може, 
тук трябва нещо шантаво да се приложи. 
ШМИД: отново с музика 
Сега са вече други времената, 
не ни вълнува нищо сетивата. 
Познавах аз един що ден и нощ  
се смееше, от осемнай'ста йощ.
  
Кога му казах:"Туй е дивотия!", 
през смях написа той на лист хартия: 
"Дори да дойде много тъжен ден, 
аз гледам просто хората край мен".
  
ВСИЧКИ: без музика 
В това е прав той, колко прав е, ах, 
кат' гледаш другите те хваща смях! 
ШМИД: отново с музика 
Не ни вълнува нищо сетивата, 
понеже се смениха времената. 
Музиката спира. 
ОРАТОРА: Живота Ви сензации е или грижи, 
ушите Ви -- продънени от градски шум. 
ЖЕН. ГЛАС: Така е, ала утре 'кво ще се изниже? 
МЪЖ. ГЛАС: Блажен е тоз', кой в ред живее и със ум! 
ОРАТОРА: В разкош и сред пари живее богаташа. 
ЖЕН. ГЛАС: А ний стачкуваме и с данъци ни плашат. 
ОРАТОРА: Живеете сред четири стени и грижи, 
ушите Ви са пълни с този градски шум. 
ЖЕН. ГЛАС: Така е, змайм ли утре 'кво ще се изниже? 
МЪЖ. ГЛАС: Кой в ред живее е блажен, 'ко има ум! 
ШМИД: възмутен Какво е ред за Вас аз мога да посоча. 
ОРАТОРА: Но моля Ви се, Шмид, да има тука мир! 
ШМИД: Тоз' ред прилича ми на грамофонна плоча -- 
навийш ли ръчката, върти се тя безспир. 
ЖЕН. ГЛАС: Хер Шмид, защо нападате човека с хъс? 
ШМИД: Щот' е доволен като го въртят на пръст! 
Той плюй на всичките права човешки  
и всяка власт го мести като пешка. 
ЖЕН. ГЛАС: Ами, в живота често случва се това, 
Кат' те натискат, то прекланяш ти глава. 
Такъв човек не търси веч' спасение, 
За него дисциплината е извинение. 
Музика. 
 
No 4. Песен за чупенето на кръста
 
 Мъжки  хор, рецитал.  
ШМИД: 
Счупи го този кръст, щом някой те натиска, 
че иначе ще те уцелят във тумбака. 
Не гледай другите, това не се изисква; 
а пък и те прекланят се, не се протакат.
  
Дълбок поклон, че той не се шегува, 
на него плащат му за туй, ще знаеш. 
На колене! Недей да му мъдруваш! 
И всъщност ти самият го желаеш.
  
ГЛАС ОТ ЗАДЕН ПЛАН: провиква се Но трябва ли така? 
ШМИД: 
Тъй трябва, туй житейска мъдрост е. 
Щом мачкат тебе, ти пък мачкай друг -- 
това закон природен се зове  
и само губиш, правиш ли напук.
  
В началото боли те малко кръста, 
но няма страшно, с всеки е така. 
Кураж си дай, добре снижи си ръста, 
виж, другите го правят с лекота.
  
Ти трябва даже да се молиш: "Боже, 
на всеки твърд ботуш слуга ти дай!" 
Не си ли нивга мачкан то не може  
човек да станеш свестен, то се знай.
  
ГЛАС ОТ ЗАДЕН ПЛАН: провиква се Но трябва ли така? 
ШМИД: 
Тъй трябва, туй житейска мъдрост е. 
Щом мачкат тебе, ти пък мачкай друг -- 
това закон природен се зове  
и само губиш, правиш ли напук.
  
Счупи си кръста! Няма нищо трудно, 
от памтивека тъй е, век след век. 
Счупи тоз' кръст! По-бързичко, по-будно -- 
гръбнака се огъва кат' геврек!
  
А в градовете сме като в кафези, 
сами затворени във тях треперим  
един от друг и тези от онези, 
ала тъй трябва, щом сме се заврели.
  
ГЛАС ОТ ЗАДЕН ПЛАН: пак се провиква А трябва ли така? 
ШМИД: 
Тъй трябва, в градовете е така. 
Там вкопчили сме се един за друг, 
като верига с милион звена -- 
не можеш да ни разделиш и с чук. 
Музиката спира. 
ЖЕН. ГЛАС: И туй живот за Вас е, с таз' представа? 
ШМИД: О да, а виждате ли други начин Вий? 
ЖЕН. ГЛАС: Аз мисля, да. 
ШМИД: Но посочете го тогава! 
ЖЕН. ГЛАС: Ами, в това е трудността, уви! 
А според Вас това'й живот типичен. 
ШМИД: Добре, какво Ви липсваше във песента? 
I-ВИ МЪЖ. ГЛАС: Самата личност. 
II-РИ ЖЕН. ГЛАС: Да, живота личен. 
ОРАТОРА: Тогава песен, може би, за личността? 
I-ВИ ЖЕН. ГЛАС: Тъй може. 
II-РИ ЖЕН. ГЛАС: Политиката за нас е чужда. 
ОРАТОРА: Ами, изпейте нещо Вий, туй го разбирам! 
II-РИ МЪЖ. ГЛАС: Защо пък не? 
ШМИД: О, пейте, чувствате ли нужда? 
I-ВИ МЪЖ. ГЛАС: Ще пеем песен за живота мебелиран. 
 
No 5. Мебелиран живот
 
Мъжки хор. 
Някой мъж си нивга не отказва  
сън спокоен, тих кат' речен брод, 
други пък небето ги наказва  
с мебелирания им живот.
  
То ги праща в разни пансиони, 
при хазяйки -- сбръчкани жени; 
кой не разполага с милиони, 
и с килерче ще се примири.
  
По стените блудкави картини, 
мебелите скърцат с жален стон, 
пода дъсчен хлътва като минеш, 
а бельото -- просто тъмен фон.
  
Прах се стели там където може, 
изглед -- в заден двор или стена, 
и с девойка, ако се наложи, 
среща в парка, само не в дома.
  
Кимаме, навити като кукли, 
да роптаем нямаме уста; 
все мечтаем ний за дом уютен, 
все живееме във самота.
  
Тъжен е живота мебелиран, 
о, събратя, по света широк! 
изход в брака сал се уж намира, 
ала той е скок във ров дълбок.
  
Музиката спира. 
I-ВИ ЖЕН. ГЛАС: О, старата позната песен, да? 
II-РИ ЖЕН. ГЛАС: Във туй за мен е мъжката беда. 
ШМИД: 
Ако разбирам Ви добре, госпожици, 
кроите вечно бракове, без ножици. 
I-ВИ МЪЖ. ГЛАС: И от кога е брака пак на мода? 
I-ВИ ЖЕН. ГЛАС: Но той е най-признатата метода. 
II-РИ ЖЕН. ГЛАС: Не се мечтай добре на работа в бюрото. 
II-РИ МЪЖ. ГЛАС: Абе, парите ни, май, хващат Ви окото. 
ОРАТОРА: Тук вече се прокрадва и омраза  
I-ВИ МЪЖ. ГЛАС: Защо пък не? 
II-РИ МЪЖ. ГЛАС: Жените са зараза. 
I-ВИ ЖЕН. ГЛАС: Уют домашен ... 
II-РИ ЖЕН. ГЛАС: със любим съпруг ... 
I-ВИ ЖЕН. ГЛАС: с дечица. 
I-ВИ МЪЖ. ГЛАС: Със стари дрехи ... 
II-РИ МЪЖ. ГЛАС: вечни пости ... 
I-ВИ МЪЖ. ГЛАС: без парици. 
ШМИД: Така живее се във беден заден двор. 
I-ВИ ЖЕН. ГЛАС: Такива мисли за живота са позор! 
ОРАТОРА: Спокойно, граждани, не бива със кавга. 
ШМИД: Животът тежък е, но свиква се с това. 
Докле човек е млад той има още сили, 
но номера'й в това, че хората са гнили. 
Тъй получава се печалния рефрен. 
Но туй е нашия живот! 
II-РИ ЖЕН. ГЛАС: Кога? 
ШМИД: О, всеки ден. 
I-ВИ ЖЕН. ГЛАС: Но без деца и мъж не е живота лесен. 
ШМИД: А с тях мъжът пък пее люлчената песен. 
 
No 6. Мъжка люлчена песен
 
Мъжки хор. 
ШМИД: пее 
Детенце спи! О, спи дете! 
Аз май съм ти роднина, 
но правдата, кат' две и две,  |     |