Левин Борис Хаимович : другие произведения.

02 Литературные особенности Библии. Глава 2. Образность

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Как "рукоплещут реки", и почему Лия была "слаба глазами".

Левин Б.Х.

  

ЛИТЕРАТУРНЫЕ ОСОБЕННОСТИ БИБЛИИ

Глава 2. ОБРАЗНОСТЬ

  
  
  Отрывок из Вступления
  
  Прежде, чем приступать к исследованию каких-либо событий, описанных в Библии, необходимо разобраться с особенностями ее, как литературного произведения, поскольку от этого зависит ее восприятие и, в итоге, понимание. Для этой книги, как художественного произведения древнего восточного происхождения, характерны такие литературные приемы, которые в целом совершенно не свойственны привычному нам современному западному рационализму: параллелизм, сочетание конспективности с непоследовательностью изложения событий, высокая образность и глубокая аллегоричность. Рассмотрим вкратце эти, а также другие особенности Библии, которые, пусть и условно, можно отнести к литературным: перевод и редактирование, несогласованность имен и чисел, "говорящие" имена и т. д.
  Примеры, на которых будут проиллюстрированы литературные особенности Библии, подобраны таким образом, чтобы, с одной стороны, как можно более полно охватить материал Библии, в том числе, Нового Завета, как естественного продолжения Завета Ветхого (чтобы создать широкую картину для ее цельного понимания), а с другой, осветить в необычном ракурсе, с реалистических позиций, устоявшиеся (в религиозном сознании) библейские реалии.
  
  
  
  Образность
  
  Сначала приведем несколько примеров явной образности в Библии (они размещены в последовательности, соответствующей тексту Библии), а затем один из них прокомментируем.
  "Иаков же похитил сердце у Лавана Арамеянина, потому что не известил его, что удаляется" (Быт. 31, 20). Еще четыре десятка примеров образности, все какие найдены в Книге Бытие и из начала Книги Исход - здесь.
  "Польется, как дождь, учение мое, как роса, речь моя, как мелкий дождь на зелень, как ливень на траву" (Втор. 32, 2).
  "Народы сии... будут для вас петлею и сетью, бичем для ребр ваших и терном для глаз ваших" (Иис. Н, 23, 13).
  "Немощные препоясываются силою" (1 Цар. 2, 4).
  "Земля стонала" (1 Цар. 4, 5).
  "За кем ты гоняешься? За мертвым псом, за одною блохою" (1 Цар. 24, 15).
  "Душа господина моего будет завязана в узле жизни у Господа, Бога твоего, а душу врагов твоих бросит Он как бы пращею" (1 Цар. 25, 29).
  "Замерло в нем сердце его, и стал он, как камень" (1 Цар. 25, 37).
  "И опустились руки его, и весь Израиль смутился" (2 Цар. 4, 1).
  "Дни мои быстрее гонца" (Иов. 9, 25).
  "Он зачал зло, и родил ложь, и утроба его приготовляет обман" (Иов. 15, 35).
  "Гробу скажу: "ты отец мой", червю: "ты мать моя и сестра моя"" (Иов. 17, 14).
  "Вот, утроба моя, как вино неоткрытое: она готова прорваться, подобно новым мехам" (Иов. 32, 19).
  "Вот нечестивый зачал неправду, был чреват злобою и родил себе ложь" (Пс. 7, 15).
  "День дню передает речь, и ночь ночи открывает знание" (Пс. 18, 3).
  "Ты сделал нас притчею между народами, покиванием головы между иноплеменниками" (Пс. 43, 15).
  "Холмы препоясываются радостью; луга одеваются стадами, и долины покрываются хлебом, восклицают и поют" (Пс. 64, 13 - 14).
  "Поднимают к небесам уста свои, и язык их расхаживает по земле" (Пс. 72, 9).
  "Да рукоплещут реки, да ликуют вместе горы пред лицем Господа, ибо Он идет судить землю. Он будет судить вселенную праведно и народы - верно" (Пс. 97, 8 - 9).
  "Шумливая и необузданная; ноги ее не живут в доме ее" (Прит. 7, 11).
  "У ненасытимости две дочери: "давай, давай!"" Прит. 30, 15
  "Пошлю на них лютые стрелы голода" (Иез. 5, 16).
  "Бил их словами уст Моих" (Ос. 6, 5).
  "Так как они сеяли ветер, то и пожнут бурю" (Ос. 8, 7).
  "Опустошено поле, сетует земля..." (Иоил. 1, 10).
  "Как орел, поднялся высоко и среди звезд устроил себе гнездо твое..." (Авд. 1, 4).
  "Стереги двери уст твоих" (Мих. 7, 5).
  "Питье с примесью злобы" (Авв. 2, 15).
  "День пролетит как мякина" (Соф. 2, 2).
  "Зарабатывающий плату зарабатывает для дырявого кошелька" (Агг. 1, 6).
  "Взойдет Солнце правды..." (Мал. 4, 2).
  "Покрывало лежит на сердце их" (2 Кор. 3, 15).
  "Мы же, будучи сынами дня, да трезвимся, облекшись в броню веры и любви и в шлем надежды спасения" (1 Фес. 5, 8).
  
  Разумеется, никто не будет воспринимать образные выражения буквально, прямолинейно: "похитил сердце", "рукоплещут реки", "ноги ее не живут в доме", "покрывало лежит на сердце"... Но, как правило, эти образы являются частями предложений. И надо быть готовыми воспринимать и всё предложение целиком как художественный образ.
  Поэтому распознание образности имеет чрезвычайную важность для верного понимания текста Библии. В подтверждение приведем по два примера из Ветхого и Нового Заветов.
  Пример 1. Как "рукоплещут реки"
  Вот прекрасный тому пример тому, как образность части предложения делает всё его полностью образным: "да рукоплещут реки, да ликуют вместе горы пред лицем Господа, ибо Он идет судить землю. Он будет судить вселенную праведно и народы - верно" (Пс. 97, 8 - 9). И если "рукоплещут реки" - лишь красивый художественный образ, то сентенция о Божьем суде (именно - Божьем, именно - суде) и о праведности и верности этого суда (именно - праведности и верности, правдивости, честности, справедливости) - не то же ли самое? Ведь даже ключевое понятие "Бог" - не конкретный предмет или явление, а фактически тоже художественный образ, означающий сконцентрированные силы природы, по крайней мере, физические.
   Конкретным существом Бог не может быть в силу того хотя бы, что он находится повсюду одновременно. Вот, некоторые цитаты из Библии об этом.
  "Ибо очи Господа обозревают всю землю" (2 Пар. 16, 9). "Ибо очи Его над путями человека, и Он видит все шаги его" (Иов. 34, 21). "С небес призирает Господь, видит всех сынов человеческих. С престола, на котором восседает, Он призирает на всех, живущих на земле... Вот, око Господне над боящимися Его и уповающими на милость Его" (Пс. 32, 13 - 18). "Господь окрест народа Своего" (Пс. 124, 2). "Иду ли я, отдыхаю ли, Ты окружаешь меня" (Пс. 138, 3). "Сзади и спереди Ты объемлешь меня" (Пс. 138, 5). "Взойду ли на небо, Ты там; сойду в преисподнюю, и там Ты" (Пс. 138, 8). "На всяком месте очи Господни" (Прит. 15, 3).
  Для того, чтобы видеть всех и всё, нужно одновременно находиться повсюду - чтобы ничего не пропустить. Одновременно повсюду находится, как известно, силовое поле: гравитационное, электромагнитное, даже "мировой разум". Это - просто физические силы. Причём, все силы, какие только существуют в природе, вместе: все объекты постоянно находятся в поле гравитации, в магнитном поле, в поле разума (если последнее, конечно, существует), то есть, говоря библейскими образными терминами, под их "оком"...
  В Библии одним из наиболее часто встречающихся наименований Бога на языке оригинала, иврите, является "Элохим", которое в синодальном переводе так и переведено "Бог". А "Элохим" - множественное число от "элоах" (отсюда, кстати, и мусульманское "Аллах"), означающего "сила", "мощь". Таким образом, Элохим понимается, как "силы". В еврейских переводах Библии Элохим переводится на русский язык как Всесильный (то есть Бог всех сил). В Синодальном переводе иногда использовано "Боже сил": Пс. 58, 6; 68, 7; 79: 5, 8, 15, 20; 83, 9; 88, 9.
  Всесильный и воздействует на всё с помощью именно всех сил природы. В язычестве каждой силе природы соответствует отдельный бог: ветра, дождя, плодородия, войны и т.д. Неудивительно, что в Библии неоднократно подчёркивается - Всесильный не просто выше, сильнее языческих богов, но является их хозяином, господином, Господом. Вот, например.
  "Господь велик паче всех богов" (Исх. 18, 11). "Над богами их Господь совершил суд" (Числ. 33: 4). "Господь, Бог ваш есть Бог богов и Владыка владык" (Втор. 10, 17). "Бог богов Господь, Бог богов Господь" (Иис. Н. 22, 22). "Велик Бог наш, выше всех богов" (2 Пар. 2, 5). "Бог богов" (Пс. 49, 1). "Бог стал в сонме богов; среди богов произнес суд" (Пс. 81, 1). "Господь есть Бог великий и царь великий над всеми богами" (Пс. 94, 3). "Поклонитесь пред Ним, все боги... Ибо Ты, Господи, высок над всею землею, превознесен над всеми богами" (Пс. 96, 7 - 9). "Хотя и есть так называемые боги, или на небе, или на земле, - так как есть много богов и господ много, - но у нас один Бог Отец" (1 Кор. 8, 5 - 6).
  А поскольку языческие боги подчинены Всесильному, то получается, что любые силы, даже приписываемые языческим богам, исходят от Всесильного.
  И наконец, с позиции гематрии, то есть сравнения численных значений слов (суммы численных значений букв, их составляющих) на иврите, слово Элохим и слово Природа (под которой понимается всё Мироздание) имеют одинаковые суммы букв, и поэтому, согласно иудаизму, имеют одно и то же духовное содержание.
  Если уж Бог - художественный образ всех сил природы, то Божий суд - тем более.
   А с учетом наших знаний о Божьей справедливости, только что полученных при рассмотрении примера "Бог и зло" главы "Параллелизм", можно уверенно заключить, что в Пс. 97 высказывается лишь благое пожелание о справедливости Высшего суда, лишь смиренная просьба к грозному и жестокому Богу судить все-таки праведно и верно. Об этом прямо говорит и форма глагола (в будущем времени): "будет судить" (когда-нибудь, в отличие от того, что делалось в прошлом и делается сейчас).
  Пример 2. Почему Лия была "слаба глазами"?
  Библии 2,5 - 3,3 тысячи лет. Здесь необходимо разъяснение. Под Библией понимается как еврейское Священное Писание (или Танах), которому в целом соответствует христианский Ветхий Завет, и состоящее из Торы (Пятикнижия Моисеева), Невиим (Пророки) и Кетувим (Писания), так и христианское Священное Писание, состоящее из Ветхого Завета и Нового Завета. Как здесь, так и в дальнейшем, какая из Библий имеется в виду, уточняться не будет - это должно быть видно из контекста.
  Библия была написана на иврите, языке, который сохранился до сих пор и ныне является государственным в Израиле. Ни один язык в мире не сохранился с тех пор, кроме этого (Синило Г.В. Танах и мировая поэзия. - Минск: Экономпресс, 2009. - С. 10). Между прочим, благодаря Священному Писанию он и сохранился, как "богослужебный" язык, а благодаря языку и изучению Священного Писания, - сохранился и народ. Недаром в Библии есть такие слова, с которых Бог начал свою речь к Моисею на горе Синай: "Итак, если вы будете слушаться гласа Моего и соблюдать завет Мой, то будете Моим уделом из всех народов, ибо Моя вся земля; а вы будете у Меня царством священников и народом святым. Вот слова, которые ты скажешь сынам Израилевым" (Исх. 19, 5 - 6).
  Но со временем, с изменением условий жизни меняется и понимание смысла некоторых слов и выражений. Тем более, что первый перевод Библии (на греческий язык) был выполнен лишь через тысячу лет после записи Моисеем законов. В частности, некогда изначально образные слова могут восприниматься буквально, что, конечно, искажает смысл текста. Это все равно, что, например, известную русскую угрозу "показать кузькину мать" перевести на другой язык как вежливое приглашение познакомиться с матерью Кузьмы - ведь интонация на бумаге не передается, разве что в контексте. И сейчас мы рассмотрим пример такой образности, которая совсем не очевидна, в отличие от десятков других, приведенных выше, примеров.
  Проанализируем отрывок, в котором рассказывается о зарождении любви Иакова к Рахили: "У Лавана же было две дочери; имя старшей: Лия; имя младшей: Рахиль. Лия была слаба глазами, а Рахиль была красива станом и красива лицем. Иаков полюбил Рахиль, и сказал: я буду служить тебе семь лет за Рахиль, младшую дочь твою" (Быт. 29, 16 - 18). Не правда ли, что-то не стыкуется в этом тексте, в котором противопоставляется слабое зрение одной сестры красоте другой, когда Иаков делает между ними выбор будущей жены? Зачем сообщать о том, что у Лии был физический недостаток, коль Рахиль и так была краше? Какой смысл сравнивать прошлогодний снег с цветущей сиренью? Кроме того, подслеповатость Лии в дальнейшем повествовании никак не проявляется, о ней больше нигде не упоминается, то есть она на развитие сюжета совершенно не влияет, так же как не влияет и на его завязку. Зато соперничество сестер в борьбе за любовь Иакова, начатое этим противопоставлением "зрения" Лии и внешности Рахили, проявляется ещё не раз (Быт. 29, 30 - 34; 30: 1, 8, 15, 20). Апогеем этой драмы можно считать крик души Рахили: "Борьбою сильною боролась я с сестрою моею, и превозмогла" (Быт. 30, 8).
  Но вернемся к завязке. Если надо было бы подчеркнуть силу страсти Иакова к Рахили, то по правилам жанра, наоборот, требовалось бы указать на какое-то достоинство, а не на порок, ее соперницы, несмотря, мол, на который Иаков все-таки обратил внимание на Рахиль. Иначе, получается, что у него просто не было выбора, и тогда его любовь гроша ломаного не стоит. Следовательно, "слаба глазами" не должно означать плохое зрение. Так, может быть, дело в переводе?
  И верно! Обратившись к первоисточнику, обнаруживаем, что слово, переведенное с иврита как "слабый", имеет значение и "нежный". Не слабые глаза, а нежные глаза! Тогда понятно, что, несмотря на нежные глаза Лии, Иаков полюбил Рахиль за то, что она "была красива станом и красива лицем". И в современном русском переводе Библии, выполненном Всемирным Библейским Переводческим Центром (Библия. Современный перевод Библейских текстов. - М.: Всемирный Библейский Переводческий Центр, 1998), читаем: "Рахиль была красавица, у Лии же был кроткий взор" (Быт. 29, 17). Однако в примечании зачем-то сказано, что "кроткий взор" был из-за того, что Лия стыдилась своей непривлекательности ("была не слишком хороша собой"). "Кроткий взор", то есть "скромный" - несомненное достоинство, и этот перевод лучше отвечает логике текста, чем "слаба глазами", но примечание идет на поводу у Синодального перевода и опровергает эту логику, снова противопоставляя недостаток Лии достоинству Рахили.
  Ещё дальше от "слабости" отошёл перевод Торы с избранными комментариями Рамбана (Иерусалим: Изд. "Пардес", 5767 (2007)): "И были у Леи прекрасные глаза". Совсем другое дело - "прекрасные"! Но на этот стих как раз комментариев, к сожалению, и нет...
  Поэтому попытаемся дать собственное объяснение "слабым глазам" Лии.
  Все предыдущие переводы и объяснения исходили из дословного понимания слов "слабый" и "нежный". Но буквален ли текст, основанный на этих словах? Совсем нет: серьезая и драматическая по содержанию, борьба сестер по форме иронична и юмористически обыграна, и ее можно смело отнести к жанру водевиля. Комичность соперничества сестер становится очевидной с самого начала, когда вместо Рахили захмелевшему на свадьбе жениху отец невесты подсовывает в постель ее старшую сестру, Лию, объяснив потом: "В нашем месте так не делают, чтобы младшую выдать прежде старшей" (Быт. 29, 26). Чтобы понять ироничность (и нравоучительность) ситуации, не мешает вспомнить, как сам Иаков за семь лет до этого обманом, с помощью матери, воспользовавшись подслеповатостью отца (и "слабые глаза" Лии отсылают читателя к этой единственной до сих пор в Библии слабости - но буквальной - глаз) завладел благословением отца в ущерб старшему брату (Быт. 27): как аукнулось, точно так и откликнулось... И обманутый жених был вынужден отработать еще семь лет за Рахиль, так как первая семилетка была зачтена предприимчивым тестем за Лию (Быт. 29: 27, 30). Между двумя новоиспеченными женами Иакова сразу же началась борьба за первенство путем рождения ему сыновей. Для жанра водевиля естественно, что побеждала нелюбимая Лия, так как "Рахиль была неплодна" (Быт. 29, 31 - 35). Но - неожиданный поворот - после рождения Лией четырех сыновей (то есть прошло примерно четыре года) терпение Рахили кончилось, и она заполучила двух сыновей от мужа, используя в качестве, так сказать, суррогатной матери свою служанку (Быт. 30, 4 - 8). В ответ Лия дала Иакову свою служанку, и счет по пасынкам выровнялся (Быт. 30, 9 - 13). Общий счет стал 6 : 2 в пользу Лии. Мало того, за мандрагоры она выкупила у Рахили возможность спать с Иаковом и родила еще двух сыновей и дочь (Быт. 30, 14 - 21). Но, видимо, подействовали на Рахиль и полученные дорогой ценой мандрагоры (растение, в древности считающееся способствующим деторождению), а с другой стороны, "вспомнил Бог о Рахили, и услышал ее Бог, и отверз утробу ее", и Рахиль наконец-то родила собственного первого ребенка (Быт. 30, 22 - 24). Потом Иаков путем селекционной работы прибрал к рукам весь скот тестя, проучив его за подмену невесты (Быт. 30, 31 - 43), затем, проявив смекалку, получил прощение у брата, которого когда-то обманул с отцовским благословением, и тут же обманул его еще раз, пообещав идти вместе с ним, но удалившись в другом направлении (Быт. 32)... Однако эти проделки Иакова не касаются нежных глаз Лии.
  Как на таком фоне смотреть в нежные и слабые глаза Лии? Думается, надо обязательно учитывать игривый тон автора водевиля, то есть искать образность в рассматриваемом выражении: узнать, что значит "слаба глазами" в переносном смысле.
  Если сказать, что кто-то слаб руками или ногами, это означает не только то, что конечности не сильные, а и то, что их хозяин ими не владеет в полной мере, и совсем не обязательно, что руки-ноги при этом слабы физически. Так и слабость глаз Лии можно понимать, как её неспособность совладать со своими глазами, со своим нежным взглядом. Иначе говоря, Лия поедала глазами Иакова в то время, как Рахиль скромно демонстрировала ему свою красоту.
  Для полной уверенности заглянем в словари. Выражения "слаб глазами" там нет, зато есть похожее: "слаб на язык". Это не означает, если читать буквально, что у кого-то язык выпадает изо рта от слабости, но "выпадает" фигурально - не держится за зубами, то есть владелец "слабого" языка просто-напросто чересчур болтлив. Иначе говоря, здесь "слабый" (язык) следует понимать не буквально, а фигурально, то есть "слабый" на самом деле - "сильный" (для разговора). То же можно сказать и о слабых глазах Лии. Тем более, что второе значение рассматриваемого слова - нежный. Своим нежным взглядом Лия прожигала Иакова, будучи не в силах отвести от него взор, но Иаков был зачарован только Рахилью. Что поделать, если Лия была не в силах - слаба глазами!
  Одним из синонимов слова "любить" является выражение "питать слабость" (к кому-либо). Тут тоже: слабость означает, наоборот, силу чувств.
  В словаре синонимов русского языка к слову "слабость" можно прочитать "бессилие", "безволие" и даже "пристрастие". Лия была бессильна, безвольна против того, чтобы совладать со своими глазами, и небезразлично, пристрастно, страстно смотрела на Иакова.
  Подтверждение несдержанности Лии в своих чувствах, её нескромности, можно найти в комментарии событий, далёких от описываемых в истории Иакова, но близких по родственной связи - в истории Дины, дочери Иакова. В комментарии Раши (Тора с комментариями Раши: в 5 т. - М. Книжники; Лехаим, 2012) сказано, что Дина была изнасилована из-за того, что "вышла посмотреть" (Быт. 34, 1), и Лия тоже "вышла", чтобы соблазнить Иакова (Быт. 30, 16). Но подчёркнуто не само это совпадение слов и в некоторой степени действий, а самая близкая родственная связь Дины с Лией: "Дина, дочь Лии" (Быт. 34, 1). Как правило, и даже практически всегда, в Библии указывается прежде всего отец, а не мать. На этом основании Раши обращает внимание на то, что нескромность Дины, вышедшей погулять (вместо того, чтобы скромно сидеть дома), сродни нескромности её матери, Лии. Причём сама нескромность Лии считается несомненной, хотя и никак не аргументирована Раши.
  Итак, в выражении "Лия была слаба глазами" мы имеем дело с образностью. И тогда смысл текста кардинально меняется. Иаков полюбил Рахиль не, потому что у него не было выбора: мол, Лия - дурнушка, а Рахиль - красавица. Наоборот, несмотря на страстные взоры Лии, Иаков полюбил красавицу Рахиль. Впрочем, это не мешает традиционно считать Лию некрасивой (хотя в Библии об этом нет ни слова и, как мы разобрались, ни намека)...
  Мы упомянули, что "слабые глаза" Лии в сочетании с обманутым Иаковом аналогичны обману Иаковым его подслеповатого отца, Исаака. Но, поскольку мы выяснили, что слабость глаз Лии не означает её слабого зрения, то логично предположить, что и слабое зрение Исаака не явилось решающим фактором в его обмане. И, действительно, существует толкование, что Исаак, несмотря на слабое зрение, знал, что Иаков его обманывает, но действовал в соответствии с предварительной договорённостью с женой, по настоянию которой и "обманывал" его Иаков. Дело в том, что по своей воле изменить благословение в пользу Иакова он не мог, а вот будучи обманутым, якобы по неведению, мог. То есть, получается, это был такой ритуал по изменению благословения.
  И, действительно, научные данные подтверждают это религиозное толкование. В знаменитой книге Дж. Фрэзера "Фольклор в Ветхом Завете" приведены примеры народных обычаев передачи права наследства (в частности, при усыновлении) с помощью переодевания в шкуру животного.
  Пример 3. Апостолы не понимали притч Иисуса.
  Для популяризации своих идей Иисус широко использовал образность, в частности, притчи. Но ближайшие ученики Иисуса, будучи выходцами из простонародья (например, четверо - рыбаки, один - сборщик податей), совершенно не понимали ни одной притчи своего учителя: "И таковыми многими притчами проповедывал им слово. Без притчи же не говорил им, а ученикам наедине изъяснял все" (Мар. 4, 33 - 34).
  Этого обобщающего высказывания было бы вполне достаточно, если бы не важность затронутой темы. Поэтому приведем все свидетельства Евангелий о нулевой "успеваемости" учеников Иисуса по конкретным притчам, где это прямо сказано.
  Притча о сеятеле. "Вы же выслушайте значение притчи о сеятеле" (Мат. 13, 18). "Когда же остался без народа, окружающие Его вместе с двенадцатью спросили Его о притче... И говорит им: не понимаете этой притчи? Как же вам уразуметь все притчи?" (Мар. 4: 10, 13).
  Притча о плевелах. "И, приступив к Нему, ученики Его сказали: изъясни нам притчу о плевелах на поле" (Мат. 13, 36).
  Притча о неумытых руках. "Петр же отвечая сказал Ему: изъясни нам притчу сию" (Мат. 15, 15).
  Притча о закваске. "Иисус сказал им... Еще ли не понимаете?" (Мат. 16, 16; то же Мар. 8, 17).
  Буквальное понимание образности, в частности, притч Иисуса, абсолютно бесполезно (а значит, и вредно) для понимания того, что в них сказано. А ведь далеко не всегда в Библии прямо написано: "это - притча", "это - образное выражение".
  А ведь притча в Библии (а также ее литературные аналоги: басня, анекдот, сказка и т.п.) - целиком образное литературное художественное произведение: "сказка ложь, да в ней намек, добрым молодцам урок". И если добры молодцы не понимали намек, то как же они выучили урок, да еще других потом учили? Не поэтому ли в христианстве было множество так называемых ересей и возникло так много ответвлений?
  Пример 4. Реальный гром или образный голос Бога.
  В примере параллелизма из Ветхого Завета "Стрела или молния, голос или гром, Бог или природа?" (глава "Параллелизм") на основании анализа параллелизма показано, что стрела - это молния, голос - это гром, и тогда Бог - это просто природа. Следовательно, "стрела", "голос" и "Бог" - образные выражения для обозначения, соответственно, молнии, грома и природы.
  А вот в Новом Завете то же самое сказано фактически прямым текстом, и увидеть это можно с учетом знания такого литературного приема, как образность.
  На обращение Иисуса к Богу "пришел с неба глас: и прославил и еще прославлю. Народ, стоявший и слышавший то, говорил: это гром; а другие говорили: Ангел говорил Ему" (Иоан. 12, 28 - 29).
  Как видим, часть народа приняла раскат грома за голос ангела (а Иисус даже слова Бога расслышал в раскатах грома: "и прославил и еще прославлю").
  Однако, тут гром - реальное природное явление, имеющее, как теперь известно, сугубо материальную, физическую причину. Следовательно, гром никак не может быть словами (кого бы то ни было), и слова ангела (или Бога), услышанные в звуках грома - лишь образное восприятие этой реальности.
  И вот, как раз на том, что подобная образность воспринимается в качестве реальности, построена стройная религиозная система, охватывающая миллиарды людей.
  Это касается не только Нового Завета, в Ветхом Завете - то же самое: реальность описана писателем с помощью образности, которая воспринимается читателем буквально и становится в воображении верующих реальностью (глава "Разделение на главы и стихи").
  
  Перейти к следующей главе:
   Глава 3. Конспективность и непоследовательность:
   - пример 1. Сотворение неба и земли;
   - пример 2. Создание человека;
   - пример 3. Создание животных и человека;
   - пример 4. Поселение человека в раю;
   - пример 5. Манна и ковчег;
   - пример 6. Прерванный рассказ о скрижалях;
   - пример 7. Скиния, перепись и Пасха;
   - пример 8. История царств.
  
  Перейти к Оглавлению.
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"