Hilare Belloc (1870-1953)
The Devil, having nothing else to do,
Went off to tempt My Lady Poltagrue.
My Lady, tempted by a private whim,
To his extreme annoyance, tempted him.
***
Илер Беллок (1870-1953)/Леди Полтэгрю, общественной опасности
Не знает Дьявол, чем себя занять,
Отправился он леди соблазнять.
Но леди своему капризу уступила,
К досаде Дьявола, его же соблазнила.
Перевод с англ. Любовь Бакунская
Кишинев, 28.6.2020 г.