Чваков Димыч : другие произведения.

Пара неформатных слов

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


  • Аннотация:
    краткий обзор романов 6-ой группы конкурса "Неформат" на Литмаркете


Пара неформатных слов

(краткий обзор романов 6-ой группы конкурса "Неформат" на Литмаркете)

1. Павлик Анастасия Харизма, роман 

(оценка - 5)

  
   Замысел неплох, интересен. Но... не то, чтобы реализован неудачно, нет - на мой слабо просвещённый взгляд, он исполнен не теми средствами, которые бы пришлись мне по сердцу. А ещё и стилистика не всегда хороша.
  
   "Дверь в мой кабинет была закрыта на замок, и тем не менее, я боролась с поползновением (с чем, с чем?!) подергать за ручку. Это было бы слишком даже для меня. Нет причин для беспокойства. Я повторила эту фразу про себя несколько раз, и сняла трубку с рычага - медленно, осторожно, будто это действие таило в себе невысказанную опасность. Именно это и таило, без шуток". Вот один из примеров стилистической и пунктуационной неудач.
  
   "- Надеюсь, это не слишком поздний звонок.
   - Глядя для чего". Стилистически неважная фраза. Обычно употребляют "смотря для чего", а здесь автор попытался сразить меня (в качестве читателя) своего рода неологизмом. Не сразил [толком], [только] (извините за фонетический повтор) подранил.
  
   "Стимул переодеться и поспеть на матрасный автобус помог пройти еще с десяток метров.
   Еще издали я увидела его". Во-первых, неважнецкий повтор. Во-вторых, и - в главных, стимул какой-то расторопный попался - можно и нужно было написать более точно.
  
   "Горели конфорки, эти [четыре цветка с голубыми лепестками]". Привет Виктору Робертовичу? Но фраза, которую тиражируют все, кому не лень, скоро набивает оскомину и выглядит навязчивой банальностью.
  
   "Мне нечем анестезировать ваше изумление, так что просто слушайте". Не думаю, что образ очень удачен... с учётом того, что изумление никак не влияет на преодоление неведомо откуда взявшейся физической боли. Как говорится, метафора метафоре не слишком-то и сестра, хех.
  
   "Как сказала Соня: 'Быть взрослым паршиво'. Детка была права". Рекомендую автору вычистить текст от повторов "былинных" глаголов. Отсутствие таковых - львиная доля стилистической опрятности.
  
   У автора в тексте производных глаголов "был" встречается 733 (будущее время не учитываю) раза. В том числе повторов, требующих оперативного авторского вмешательства (редактирования) - 89. Это на мой не достаточно либеральный взгляд. Но если сделать послабление, то и тогда не менее полусотни абзацев будут нуждаться в стилистическом "ремонте". А если присовокупить к вышесказанному повторы связок "это", получим в итоге ещё около пятидесяти тонких мест при наличии 719-ти связок.
  
   "Осторожно привстав, я села на край кровати. Колено пульсировало в такт сердцебиению". Пульсирующее колено - что-то похожее на предсмертную агонию отдельно взятого сустава. По-моему, сравнение ни в дугу.
  
   "Его взгляд зафиксировался на мне с почти слышимым щелчком..." Ирония иронией, но здесь, на мой взгляд, перебор. В контексте много подобных "приграничных штучек". Рано или поздно такая бронебойная язвительность отсыревает и начинает играть против автора. Для рассказа, вероятно, было бы вполне себе хорошо... но "это вам не это", как говаривал незабвенный прапорщик Казаков из фильма "ДМБ".
  
   "Лирой открыл дверцу и подал мне руку. Я приняла его руку и вышла из машины. Мы оба были в перчатках. Оба были чтецами..." Очередной пример стилистической неопрятности. И если относительно глаголов ещё можно порассуждать, посчитав повтор авторским приёмом, то вот относительно "руки" такого сказать не могу.
  
   " - Мне жаль, Харизма, - резким снобистским голосом произнес он, вытирая руку о штанину, словно коснулся чего-то грязного, порочного". Полноте, автор, снобизм и резкость - как гений и злодейство - понятия несовместные. Во всяком случае, так подразумевается в [экстраординарном обиходе]. Понимаете, в чём фикус-покус?
  
   "Взгляд жабы в рубашке цвета виноградного мармелада скользнул куда-то в сторону". Не совсем точная формулировка даёт читателю право усомниться - не взгляд ли носит рубашку, а не сама жаба. Да-с... Всяких, как говорится, мы жаб видывали, а с материализованным взглядом, который необходимо одевать, не доводилось.
  
   " В моей голове будто сошел оползень, и теперь там все погребено под слоем грязи вперемешку с вывороченными деревьями и мусором. В моей голове будто произошло стихийное бедствие". И снова в погоне за красочной метафорой автор переборщил, как мне представляется. Не голова, а мусоросборник... Однако-сь...
  
   "Я ухмыльнулась своим разбитым ртом и коснулась впадинки между ключицами, которую Лирой взял за отправную точку для своего ножа". Улыбаться чужим ртом (даже и не разбитым) крайне затруднительно. Да и "брать за отправную точку для ножа" - не слишком удачный образ. Впрочем, на любителя.
  
   И подобного рода козябриков по всему тексту множество. Я не ханжа и не буквоед. Но стилистика и грамотность для меня не пустой звук. Если бы содержание романа заставило вашего покорного слугу закрыть глаза на подобные, с позволения сказать, мелочи (благо и удачных фраз да выражений достаточно), оценка могла быть и выше. Но тут такое дело - мы не совпали с автором и в этом. Наверное, к сожалению... и к моему тоже. А ведь потенциал-то весьма и весьма... Но уж больно всё неровно и сикось-наискось. Извините за прямоту.


2. Радин Сергей Лехин с Шишиком на плече, городская сказка, роман

(оценка - 6)

  
   Идея интересная, только вот снова реализация, на мой взгляд, подкачала. Действие перегружено однообразными сценами поединков. Драки, драки, драки... Их много. 63 раза в тексте употреблён термин "ударил" и его производные. А сколько же сцен с мордобитием, интересно? Насчитал не то 16, не то 17. Как говаривал герой Денни Гловера из "Смертельного оружия", я слишком стар для всего этого.
  
   На экране ещё могу перенести что-то подобное, но когда нужно читать... нет, увольте. Про "ружья Чехова", которые пылятся заряженными в передней, уже упоминалось до меня, не стану повторяться. Общее впечатление одной фразой - плохо взошедший роман Владимира Орлова.
  

3. Путятин Александр Обаламус, повесть

(оценка - 10)

  
   Отличный сочный язык. Не язык - художественное заливное, пальчики оближешь. Ничего лишнего, исключительные литературные мышцы, никакого жира и целлюлита.
  
   Кто-то может сказать, мол, стилистика советской НФ второй половины прошлого века. Так и что? А разве не тогда была написана классика отечественной фантастической литературы (примеры приводить не стану, они и так всем известны), которую не могут переплюнуть современные авторы, делающие акцент не на идее, а на модных нынче постмодернистских или абсурдистских формах.
  
   Претензии такого рода - мол, это "совок" прошлого века - иной раз выглядят призывом самоучек-рэперов высмеять классическое бельканто. Впрочем, не стану настаивать на своём видении ситуации. Четверо моих собратьев по цеху, четверо товарищей по группе ещё скажут своё веское слово.


4. Бэд Кристиан Дурак космического масштаба, роман

(оценка - 7)

  
   Отсутствует сквозная интрига. Роман не выглядит романом. Здесь, скорее всего, сборник рассказов, а не роман. Да и не все из этих рассказов\историй блистают остротой сюжетной интриги, переданной авторским умением. Некоторые было читать скучновато, мягко говоря. Текст, задекларированный в качестве романа, предполагает многоплановость и некую единую идею в её развитии; по возможности, также и развитие общей фабулы, не только мировоззрения персонажей. А в данном случае произведение выглядит дневником главного героя, где перемешано главное, второстепенное и совсем уж лишнее.
  
   Кто-то примет череду законченных сюжетов, из которых, будто из кирпичиков, складывается тело эпического произведения, самым настоящим романом. Но мне лично не хватает не популярной нынче сериальности, а чего-то более целостного. Старомодность? Пожалуй...
  
   Честно говоря, предпочёл бы увидеть данное произведение более поджарым, сокращённым на треть. Полагаю, особой радости от моего предложения создатель "дурака" не испытает. Это вполне очевидно.
  
   Тут одно из двух - либо я не так головой владею, как это делает автор (кстати, его манера изложения мне безусловно нравится), либо - скоро конец света. Очередной. Один за другим миновали два, вернее - две версии, якобы предсказанные величайшими мудрецами майя, считающими, будто Земля представляет собой плавающего в океане крокодила (куда нам до них с I-phone-ми и GPS\ГЛОНАССами), поросшего лесом: 21 и 23 декабря 2012-го года. Теперь ждём расшифровки наскальной живописи каких-нибудь древних кроманьонцев. Они-то, видать, тоже помудрее нас оказались, раз вымерли не дожидаясь Апокалипсиса.
  
   Извините за неловкую шутку. Просто попытался каким-то образом сгладить впечатление от своих неласковых слов.


5. Коршунова Альбертина Дракон стремится к морю

(оценка - 4)

  
   На мой взгляд, слишком много описательности, не имеющей никакого отношения к фабуле романа, немало и не обязательных красивостей - так называемой эклектики зрительных образов. Сознательное утяжеление литературной конструкции - не самый лучший путь к сердцу читателя, если нет возможности похвастать идеально выверенным авторским языком, который легко отличить от иных. Кроме того, переизбыток слипшихся слов. А присутствие точек в конце названий глав - признак неважного литературного тона.
  
   Общее впечатление - этакий размытый воображением женский вариант "Хроник Амбера" Роджера Желязны, только уступающий классику жанра на порядок-другой.
  
   Первая сцена схватки героини с некромантом занимает никак не меньше 18-ти килобайт объёма. Этак-то недолго заиграться колдовской маной и файерболлами, что автор, собственно, и делает. Тяжеловесно получилось. Тяжеловесное же фэнтези, как мне представляется, не есть хорошо!
  
   Рассуждения о "пельмешках", упоминание которых через предложение начинает вызывать раздражение - ещё один пример неоправданной затянутости. И даже сама героиня понимает это - цитирую: "Ну а наш пустой разговор вновь вернулся к таинственному пришельцу". Зачем такое пространное описание в указанных выше эпизодах?
  
   Или ещё один пример - рассуждения четырёх курфюрстов о возможной войне. Ну о-о-очень длинная беседа-объяснялка, переводящая динамику развития в область статичных иллюстраций - что-то вроде комикса без картинок.
  
   Собственно, и весь роман состоит из подобных непомерно подробных сцен, причём обилие ничего не значащих деталей мешает восприятию - думаю, не только моему, тормозит развитие сюжета, делает тело текста аморфным и рыхлым. Представьте себе, если вам начнут демонстрировать футбольный матч в замедленном варианте. Причём не фрагментарно, а весь целиком - вместо полутора часов, скажем, двенадцать. Получите вы удовольствие от такой "увлекательной" динамики? Что-то я очень и очень сомневаюсь.

_ _ _

  
   Вот, собственно, и всё, что я хотел сказать, комментируя произведения из группы под номером 6.
  
   23 декабря 2012 г.


Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"