Аннотация: Достаточно вольный перевод "Lied der IX Internazionalen Brigade", сражавшейся за свободу Испании в Гражданскую войну.
Марш рабочих бригад
От приборов, от станков и пашен
Поднял нас тревожный зов земной.
И ответ наш решителен и страшен -
Становитесь в порядок боевой!
Раз в наш дом опять полезли гады,
Раз пришла военная беда -
Поднимайтесь, рабочие бригады,
Выше знамя единства и труда!
Строй крепите, рабочие бригады,
Выше знамя единства и труда!
Бед и горя знали мы немало,
Но себя умеем защищать.
Выпрем к чёрту владык и генералов,
Что велят нам друг с другом воевать!
Нам не нужно ни славы, ни награды,
Ждёт нас всех честь в грядущие года.
Поднимайтесь, рабочие бригады,
Выше знамя единства и труда!
Строй крепите, рабочие бригады,
Выше знамя единства и труда!
Наши ружья, бомбы и гранаты
Паразитов истребят навек.
Прочь бегите, бандиты и пираты!
Правь Землёю, рабочий человек!
Силы тьмы разгромим мы без пощады,
Мир вернём мы планете навсегда.
Поднимайтесь, рабочие бригады,
Выше знамя единства и труда!
Строй крепите, рабочие бригады,
Выше знамя единства и труда!