Аннотация: Перевод стихотворения Роберта Фроста (Robert Frost) "Fire and Ice"
Огонь и Лёд
Твердят, что мир умрёт в огне
Или во льду.
С учётом страсти, что во мне,
Я с теми, кто за смерть в огне,
Но если б дважды быть концу,
Скажу, что безразличья зло
Скуёт легко покровом льда
Весь мир земной
И даже два
Fire and Ice
Some say the world will end in fire,
Some say in ice.
From what I've tasted of desire
I hold with those who favor fire.
But if it had to perish twice,
I think I know enough of hate
To say that for destruction ice
Is also great
And would suffice.