|
||
Перевод с китайского, автор Фань Чжун`янь, эпоха Северная Сун. Вот и осень... |
Фань Чжун`янь (989-1052), эпоха Северная Сун В яшмовых облаках небо, в желтеющих листьях земля, Осени цвета волна с гребнем мороз-изумрудного дыма. Горы отразившись, склонилося солнце, где неба коснулась вода, Бесчувственных трав, бесчувственней более та, что солнцу заката не зрима. В тот час потускнелая края душа за мыслию дале стремится. Разве же каждая ночь лёгким сном даст человеку забыться? О крышу резную лучом зацепясь, на башне луне отдыхать одиноко. До утра вином заливаю тоску и горькие слёзы уходят глубоко.
|
Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души"
М.Николаев "Вторжение на Землю"