Примечания переводчика:
"Вопрос на засыпку" - устоявшееся выражение, употьребляемое в студенческой среде:) экзаменаторы задают каверзные вопросы студентам, чтобы "засыпать" их, то есть "вынести" с экзамена;)
"Preisfrage" - вопрос, заданный на премию МИРА, например:))) "ну, кто ответит нам на этот вопрос"
"у неё не все дома" и "sie hat ein Vogel", "sie hat nicht alle Tassen im Schrank" - означает одно и то же "она что сумасшедшая":)
оригинал стихотворения висит в музее в Ганновере и выглядит совсем по-другому:) готический щрифт и чёрный и красный цвет шрифта:) при этом известно, что автор написал это стихотворение не без ЮМОРА:)
уголок поэта в музее оформлен непросто, с зеркалами, я бы даже сказала с осколками зеркал:)