Зоолюб : другие произведения.

Комментарии: Лингвистические экзерсисы
 (Оценка:7.44*4,)

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
  • © Copyright Зоолюб (zoophyl@yandex.ru)
  • Размещен: 03/11/2003, изменен: 26/04/2005. 0k. Статистика.
  • Стихотворение: Поэзия, Юмор, Переводы
  • Аннотация:
    Вечный ответ на вечный вопрос
  • ОБСУЖДЕНИЯ: Поэзия (последние)
    05:25 Логинов Н.Г. "Горькая правда жизни..." (3/1)
    04:53 Егорыч "Ник Максима" (2/1)
    04:50 Калинин А.А. "Сонет 823 Юмористы" (4/1)
    01:38 Новиков В.А. "Деньги - зло, храни в сбербанке" (2/1)

    Добавить комментарий Отсортировано по:[убыванию][возрастанию]
    Страниц (2): 1 2
    ОБЩИЕ ГОСТЕВЫЕ:
    04:24 "Технические вопросы "Самиздата"" (169/32)
    04:18 "Форум: все за 12 часов" (346/101)
    00:29 "Форум: Трибуна люду" (847/18)
    19:02 "Диалоги о Творчестве" (207/1)
    15/11 "Форум: Литературные объявления" (664)
    25/11 "О блокировании "Самиздата"" (294)
    ОБСУЖДЕНИЯ: (все обсуждения) (последние)
    05:50 Шумил П. "Раз дракон, два дракон. Часть " (529/2)
    05:48 Колышкин В.Е. "Контрольное обрезание" (28/4)
    05:45 Стоптанные К. "Пропастью до дна раскололся " (49/1)
    05:44 Каминяр Д.Г. "Альтернативы Эволюции-12: " (13/1)
    05:40 Джиллиан "Птенцы Бедвира" (235/10)
    05:25 Логинов Н.Г. "Горькая правда жизни..." (3/1)
    04:53 Егорыч "Ник Максима" (2/1)
    04:50 Калинин А.А. "Сонет 823 Юмористы" (4/1)
    04:27 Безбашенный "Запорожье - 1" (969/12)
    04:24 Самиздат "Технические вопросы "Самиздата"" (169/32)
    04:18 Толстой В.И. "Артиллерия в мире Аи-Амт" (591/5)
    04:12 Симонов С. "Электронная периферия, связь, " (183/1)
    04:10 Чернов К.Н. "Армия, флот, вооружение (Записки)" (337/3)
    03:41 Берг D.Н. "Хусария" (198/1)
    03:34 Нейтак А.М. "В порядке похихи" (258/3)
    03:07 Давыдов С.А. "Флудилка Универсальная" (583/2)
    02:58 Fisher E. "Террор Британской Империи" (5/1)
    02:51 Кротов С.В. "Чаганов: Война. Часть 4" (184/15)
    02:51 Вьетов В.В. "Дороги наших городов" (40/1)
    02:09 Лемешко А.В. "Магнитная теория гравитации" (34/1)

    РУЛЕТКА:
    Двуединый 3. Враг
    Крайняя степень
    Коронация королевы
    Рекомендует Zhukov T.

    ВСЕГО В ЖУРНАЛЕ:
     Авторов: 108549
     Произведений: 1672247

    Список известности России

    СМ. ТАКЖЕ:
    Заграница.lib.ru
    | Интервью СИ
    Музыка.lib.ru | Туризм.lib.ru
    Художники | Звезды Самиздата
    ArtOfWar | Okopka.ru
    Фильм про "Самиздат"
    Уровень Шума:
    Интервью про "Самиздат"

    НАШИ КОНКУРСЫ:
    Рождественский детектив-24


    23/11 ПОЗДРАВЛЯЕМ:
     Абрамова Е.В.
     Анфогивен Д.В.
     Ария Л.
     Бакунина Т.
     Бахмацкая В.М.
     Беатов А.Г.
     Беляков А.И.
     Борисенко П.
     Будник Е.Г.
     Бузоверя Е.И.
     Громова И.В.
     Гуменный А.М.
     Дерлятко Д.К.
     Дидович Л.
     Дмитриева Л.
     Донская К.
     Дрэкэнг В.В.
     Жуковского С.
     Заболотских Н.Н.
     Забровский В.
     Завьялова Л.
     Зее С.
     Калаев Р.Т.
     Калина А.
     Карлинский Д.М.
     Качалова М.М.
     Княжина А.
     Кожевникова М.К.
     Колесников В.Ю.
     Крадвези И.К.
     Краусхофер А.
     Кривич О.
     Лайт Ю.
     Лебедева М.В.
     Лисин Е.Д.
     Лопушанская А.
     Лыжина С.С.
     Лысенкова О.В.
     Мадя
     Майтамал Е.
     Макаров А.И.
     Марков А.В.
     Марюха В.В.
     Миняйло Ю.
     Михайлов Р.А.
     Надеждина Д.
     Некая Н.А.
     Петровкина В.И.
     Погожева О.О.
     Полынь М.Л.
     Путинцев А.А.
     Рюрик И.
     Сайрус
     Сафин М.
     Сенькова В.
     Скопцова Н.С.
     Сладкая
     Смирнов А.В.
     Смирнов В.В.
     Соломенный К.
     Темный Л.
     Ус А.А.
     Федирко Т.И.
     Федорченко Ю.
     Федорченко Ю.
     Харлампьева К.В.
     Хасанова Ю.Ф.
     Холодная Е.Ю.
     Чернин М.М.
     Швалов К.С.
     Шнякова С.
     Herr S.
     Moonlight N.
    ПОСЛЕДНИЕ ПОСТУПЛЕНИЯ: (7day) (30day) (Рассылка)
    00:39 Патрацкая Н.В. "Маг Грановский"
    21/11 Кукин В. "Случайные рифмы"
    21/11 Моисеева О.Ю. "Сердце Кометы"
    27. Виктория Клебанова (victoria100es@yahoo.es) 2003/11/03 13:35 [ответить]
      Quello italiano и piщ suggestivo! Ora и rimasto solo il giapponese.
      
      
      :-))))))
    26. *Зоолюб (zoophyl@yandex.ru) 2003/11/03 13:20 [ответить]
      Спасибо Ире Чудновой, еще дополнено.
      Апгрейд - исправлено.
      :)))
      
      
    25. *Зоолюб (zoophyl@yandex.ru) 2003/10/28 17:09 [ответить]
      > > 24.Таранович Николай Иванович
      >мура полная (не русская какая то)
      >поставил шедевр.
      
      Спасибо. Я и сам не очень понимаю, что там написано.
      :)))
      
      
    24. *Таранович Николай Иванович (tarin@yandex.ru) 2003/10/28 16:57 [ответить]
      мура полная (не русская какая то)
      поставил шедевр.
    23. Зоолюб (zoophyl@yandex.ru) 2003/10/28 10:58 [ответить]
      > > 20.Адвайтов Тимофей
      >> > 17.Зоолюб
      >>> > 15.Адвайтов Тимофей
      >>>>>>Фелософское.
      >>>Not bad. And now on Espanol, por favor!
      >>Que cosa vamos a hacer?
      >>Quitar la braga y correr!
      >Arrigato godzaimas!:)))
      
      Ффсегда пжалста, douitashimashite
      :)))
      
      
    22. Зоолюб (zoophyl@yandex.ru) 2003/10/28 10:47 [ответить]
      > > 18.Адвайтов Тимофей
      >> > 16.Фурманов Кирилл Константинович
      >>> > 15.Адвайтов Тимофей
      >>>>>>Фелософское.
      >>!Vamos a beber por la amistad de los pueblos!
      >За дружбу? Наливай!
      
      За дружбу зверей и народов! Ик!
      
      
    21. Фурманов Кирилл Константинович (furmach@rbcmail.ru) 2003/10/28 10:45 [ответить]
      > > 19.Л.Ахматова
      >> > 9.Зоолюб
      >>> > 3.Фурманов Кирилл Константинович
      >Угу. Шире надо мыслить. Чьи трусы ближе - те и снимать. Или снимать самые лучшие (и наоборот). Или вообще все трусы снимать, к едренЯм.
      
      Да уж, не возразишь :)
      Вот это женский подход! Век живи - век учись...
    20. *Адвайтов Тимофей (timadvay@yandex.ru) 2003/10/28 10:45 [ответить]
      > > 17.Зоолюб
      >> > 15.Адвайтов Тимофей
      >>> > 7.Зоолюб
      >>>>>Фелософское.
      >>Not bad. And now on Espanol, por favor!
      >Que cosa vamos a hacer?
      >Quitar la braga y correr!
      Arrigato godzaimas!:)))
      
      
      
    19. Л.Ахматова (ahmatova@vop.ru) 2003/10/28 10:42 [ответить]
      > > 9.Зоолюб
      >> > 3.Фурманов Кирилл Константинович
      >>:)
      >>Да... Достойный ответ. Именно так теперь и буду отвечать.
      >>
      >>P.S. Мне кажется, в последней строчке "the" на "your" стоит заменить - как-то благозвучнее получается.
      >
      >В оригинале не конкретизируется, чьи именно трусы снимать.
      >:)))
      >
      Угу. Шире надо мыслить. Чьи трусы ближе - те и снимать. Или снимать самые лучшие (и наоборот). Или вообще все трусы снимать, к едренЯм.
      
    18. *Адвайтов Тимофей (timadvay@yandex.ru) 2003/10/28 10:41 [ответить]
      > > 16.Фурманов Кирилл Константинович
      >> > 15.Адвайтов Тимофей
      >>> > 7.Зоолюб
      >>>>>Фелософское.
      >!Vamos a beber por la amistad de los pueblos!
      За дружбу? Наливай!
      
      
    17. Зоолюб (zoophyl@yandex.ru) 2003/10/28 10:38 [ответить]
      > > 15.Адвайтов Тимофей
      >> > 7.Зоолюб
      >>>>Фелософское.
      >Not bad. And now on Espanol, por favor!
      >
      
      Que cosa vamos a hacer?
      Quitar la braga y correr!
      :)))
      
      
    16. Фурманов Кирилл Константинович (furmach@rbcmail.ru) 2003/10/28 10:30 [ответить]
      > > 15.Адвайтов Тимофей
      >> > 7.Зоолюб
      >>>>Фелософское.
      >Not bad. And now on Espanol, por favor!
      
      !Vamos a beber por la amistad de los pueblos!
      
      
    15. *Адвайтов Тимофей (timadvay@yandex.ru) 2003/10/28 10:30 [ответить]
      > > 7.Зоолюб
      >>>Фелософское.
      Not bad. And now on Espanol, por favor!
      
    14. Фурманов Кирилл Константинович (furmach@rbcmail.ru) 2003/10/28 10:29 [ответить]
      > > 11.Зоолюб
      >> > 8.Фурманов Кирилл Константинович
      >>> > 6.Дмитрий Линчевский
      >Ви будете смеяться, но у меня с собой четверка водки, которой я периодически пришитый палец поливаю. Я вот думаю - может ее выпить, а на палец дышать?
      >:)))
      
      Ты там поосторожнее... Борец за дружбу народов должен работать всеми своими пальцами! Так что с ними никаких проблем не должно быть.
      На самом деле, у меня тут только пустые бутылки из-под пива - несерьёзно как-то. Но обязуюсь достать что-то позначительнее :)
    13. Дмитрий Линчевский (vita-s@omskmail.ru) 2003/10/28 10:27 [ответить]
      > > 11.Зоолюб
      >> > 8.Фурманов Кирилл Константинович
      >>> > 6.Дмитрий Линчевский
      
      >Ви будете смеяться, но у меня с собой четверка водки, которой я периодически пришитый палец поливаю. Я вот думаю - может ее выпить, а на палец дышать?
      >:)))
      
       Пральна - выпить, а на палец плюнуть! :)
      
    12. Фурманов Кирилл Константинович (furmach@rbcmail.ru) 2003/10/28 10:25 [ответить]
      > > 9.Зоолюб
      >> > 3.Фурманов Кирилл Константинович
      >В оригинале не конкретизируется, чьи именно трусы снимать.
      >:)))
      >
      
      Переводчик же (особенно художественный, а тем более - высокохудожественный) не обязан всё слово в слово переводить :)
    11. Зоолюб (zoophyl@yandex.ru) 2003/10/28 10:24 [ответить]
      > > 8.Фурманов Кирилл Константинович
      >> > 6.Дмитрий Линчевский
      >>> > 5.Фурманов Кирилл Константинович
      >>>>А Зоолюбу надо вручить орден Дружбы Народов за заслуги в области установления взаимопонимания между русским и английским народами.
      >
      >Предлагаю за это выпить!
      
      Ви будете смеяться, но у меня с собой четверка водки, которой я периодически пришитый палец поливаю. Я вот думаю - может ее выпить, а на палец дышать?
      :)))
      
      
    10. Дмитрий Линчевский (vita-s@omskmail.ru) 2003/10/28 10:23 [ответить]
      > > 8.Фурманов Кирилл Константинович
      >> > 6.Дмитрий Линчевский
      >>> > 5.Фурманов Кирилл Константинович
      
      >Предлагаю за это выпить!
      
       Ага, ага, поддержую! продувает стаканчик
      
    9. Зоолюб (zoophyl@yandex.ru) 2003/10/28 10:20 [ответить]
      > > 3.Фурманов Кирилл Константинович
      >:)
      >Да... Достойный ответ. Именно так теперь и буду отвечать.
      >
      >P.S. Мне кажется, в последней строчке "the" на "your" стоит заменить - как-то благозвучнее получается.
      
      В оригинале не конкретизируется, чьи именно трусы снимать.
      :)))
      
      
    8. Фурманов Кирилл Константинович (furmach@rbcmail.ru) 2003/10/28 10:20 [ответить]
      > > 6.Дмитрий Линчевский
      >> > 5.Фурманов Кирилл Константинович
      >>> > 4.Дмитрий Линчевский
      >>Русский перевод достаточно известен... Но у англичан должен быть >свой полноценный англоязычный эквивалент.
      >
      > Пасиб, Кирилл, теперь мне все стало понятно :)
      
      Пожалуйста :)
      А Зоолюбу надо вручить орден Дружбы Народов за заслуги в области установления взаимопонимания между русским и английским народами.
      
      Предлагаю за это выпить!
    7. Зоолюб (zoophyl@yandex.ru) 2003/10/28 10:19 [ответить]
      > > 2.$Green$
      >> > 1.Зоолюб
      >>
      >>Фелософское.
      >>:)))
      >>
      >
      >Это хорошо легло бы на мотив песни группы "Guns N'Roses" "Don't Cry". И стиль текста примерно одинаковый :))
      
      Во. Такой хардовый блюз сделать с бесконечно повторяющимся рефреном. И клип снять с Борей Моисеевым в главной роли. Или с Кончаловским.
      :)))
      
      
    6. *Дмитрий Линчевский (vita-s@omskmail.ru) 2003/10/28 10:14 [ответить]
      > > 5.Фурманов Кирилл Константинович
      >> > 4.Дмитрий Линчевский
      >>
      >> Для особоодаренных лингвистов мог бы и переводик ссылочкой дать :)
      >
      >Русский перевод достаточно известен... Но у англичан должен быть >свой полноценный англоязычный эквивалент.
      
       Пасиб, Кирилл, теперь мне все стало понятно :)
      
    5. Фурманов Кирилл Константинович (furmach@rbcmail.ru) 2003/10/28 10:11 [ответить]
      > > 4.Дмитрий Линчевский
      >
      > Для особоодаренных лингвистов мог бы и переводик ссылочкой дать :)
      
      Русский перевод достаточно известен... Но у англичан должен быть свой полноценный англоязычный эквивалент.
      
      
    4. *Дмитрий Линчевский (vita-s@omskmail.ru) 2003/10/28 10:07 [ответить]
      
       Для особоодаренных лингвистов мог бы и переводик ссылочкой дать :)
      
    3. Фурманов Кирилл Константинович (furmach@rbcmail.ru) 2003/10/28 10:05 [ответить]
      :)
      Да... Достойный ответ. Именно так теперь и буду отвечать.
      
      P.S. Мне кажется, в последней строчке "the" на "your" стоит заменить - как-то благозвучнее получается.
    2. $Green$ (zelencov_i@mail.ru) 2003/10/28 10:01 [ответить]
      > > 1.Зоолюб
      >
      >Фелософское.
      >:)))
      >
      
      Это хорошо легло бы на мотив песни группы "Guns N'Roses" "Don't Cry". И стиль текста примерно одинаковый :))
      
    1. *Зоолюб (zoophyl@yandex.ru) 2003/10/28 09:44 [ответить]
      
      Фелософское.
      :)))
      
      
    Страниц (2): 1 2

    Связаться с программистом сайта.

    Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
    О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

    Как попасть в этoт список

    Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"