137. Шилов В.2011/04/21 18:15
[ответить]
>>135.Трудлер Алекс
>>>134.Далецкая Надежда
>>>>133.Шилов В.
>>PS Развеселил коммент Егорыча. Особенно его пассаж (хе-хе) недоумение по поводу носят ли шорты на лице или всё таки не носят?
>>:-)
>
>Я чуть под стул не свалился, когда прочитал.:) Особенно там, где он прошёлся по Агате Кристи. Кстати, я-то из рок-поколения 90-х, поэтому ссылку понял сразу.
Я упал под стул от смеха, когда прочитал первый из предлагаемых Егорычем стихов "Ах, лето..." До сих пор не могу отделаться от "(П)ахли топоры созревания..." Нет, с юмором у Егорыча все в порядке!!!
136. *Романюк Игорь Николаевич (goschasl@mail.ru) 2011/04/21 18:07
[ответить]
Да-а-а, господа литераторы! Сначала мы увенчали творение лаврами, теперь пытаемся вникнуть в смысл написанного.Давайте все вместе поможем автору придать форме содержание. Заменим узкое на широкое, близкое на бескрайнее и, как создатель получим удовлетворение от содеянного.
135. *Трудлер Алекс (sababa_habibi@mail.ru) 2011/04/21 17:45
[ответить]
>>134.Далецкая Надежда
>>>133.Шилов В.
>>>>132.Богданова Александра Вадимовна.
>>>Одри, поздравляю Вас с победой!
>>>Красивое стихотворение*
>>>
>>>P.s. Только у меня есть один вопрос: я не очень поняла, что значит "улетим в офшоры", это в смысле "улетим в небеса"?
>>
>>офшорами именуют страны со специальной системой налогообложения.
>>Скажем так это "налоговый рай".
>>Многие крупные Российские компании зарегистрированны в подобных странах для ухода от налогов. Климат в этих странах обычно жаркий.
>
>Извините, что влезаю в чужой разговор. Но я в этом отличном стихотворении офшор прочла по другому. Этимология слова Офшор - offshore с англицкого - вне берега. А зона, свободная от налога - попросту свобода от прошлого (или от самих себя в прошлом - налоги-то разные бывают в жизни...).
>И я хочу в Бразилию к далёким берегам (с)
А я прочитал, не вдаваясь в этимологию английского, - улетим на свободу, на свободу от обязательств. Но по тексту это скорее всего Кипр (а может и Мальта). Тем более с реверансом в сторону английского языка в первом катрене.
>PS Развеселил коммент Егорыча. Особенно его пассаж (хе-хе) недоумение по поводу носят ли шорты на лице или всё таки не носят?
>:-)
Я чуть под стул не свалился, когда прочитал.:) Особенно там, где он прошёлся по Агате Кристи. Кстати, я-то из рок-поколения 90-х, поэтому ссылку понял сразу.
134. Далецкая Надежда2011/04/21 17:32
[ответить]
>>133.Шилов В.
>>>132.Богданова Александра Вадимовна.
>>Одри, поздравляю Вас с победой!
>>Красивое стихотворение*
>>
>>P.s. Только у меня есть один вопрос: я не очень поняла, что значит "улетим в офшоры", это в смысле "улетим в небеса"?
>
>офшорами именуют страны со специальной системой налогообложения.
>Скажем так это "налоговый рай".
>Многие крупные Российские компании зарегистрированны в подобных странах для ухода от налогов. Климат в этих странах обычно жаркий.
Извините, что влезаю в чужой разговор. Но я в этом отличном стихотворении офшор прочла по другому. Этимология слова Офшор - offshore с англицкого - вне берега. А зона, свободная от налога - попросту свобода от прошлого (или от самих себя в прошлом - налоги-то разные бывают в жизни...). И я хочу в Бразилию к далёким берегам (с)
PS Развеселил коммент Егорыча. Особенно его пассаж (хе-хе) недоумение по поводу носят ли шорты на лице или всё таки не носят?
:-)
Автору - спасибо за стихотворение! И с победой на конкурсе Вас, Татьяна! :)
133. Шилов В.2011/04/21 17:21
[ответить]
>>132.Богданова Александра Вадимовна.
>Одри, поздравляю Вас с победой!
>Красивое стихотворение*
>
>P.s. Только у меня есть один вопрос: я не очень поняла, что значит "улетим в офшоры", это в смысле "улетим в небеса"?
офшорами именуют страны со специальной системой налогообложения.
Скажем так это "налоговый рай".
Многие крупные Российские компании зарегистрированны в подобных странах для ухода от налогов. Климат в этих странах обычно жаркий.
P.s. Только у меня есть один вопрос: я не очень поняла, что значит "улетим в офшоры", это в смысле "улетим в небеса"?
131. Бурель Любовь Леонидовна (burelluba@mail.ru) 2011/04/21 13:43
[ответить]
>>116.Одри Хорн
>>>111.Бурель Любовь Леонидовна
>>>>109.Одри Хорн
>>Ну, поколение, знающее песни "Агаты Кристи" гораздо обширнее чем 25-30:)))
>
>Знать об этом очень приятно :)
>Я считала свою маму таким вот уникомом, который в свои "за шестьдесят" знает песню "Опиум" наизусть :)
>
Тут дело не в возрасте(физическом): некоторые и в 20 лет уже настолько "пресытились", что ничего нового знать не хотят, им это не надо:)))
>>Пользуюсь случаем и присоединяюсь к поздравлениям, а что Вам пишут - это нормально: значит, стихи не оставили равнодушными. И тех, кому непонятно, хочется понять...и покритиковать, а как же без этого:)))
>
>
>Большое спасибо!
>Да и пусть критикуют :)
>Мне уже сказали, что я умру от инфаркта, если буду так болезненно все воспринимать. Вот, пытаюсь учиться этого не делать. Пока плохо получается :) Очень трудно относиться к стихам как к платью, которое на суд читательский надо выносить на вешалке. Ведь так велик соблазн показать его на себе, чтобы все камни по живому прошлись... :)
Показать на себе - это смело. И вызывает уважение. Но для верности под платье надо надеть(или вырастить) бронежилет.:)))
130. Просто Мария (ja.in@web.de) 2011/04/21 13:34
[ответить]
Одри, во-первых, поздравляю с победой, а во-вторых - если Вам, конечно, небезразлично мнение постороннего читателя - я из Вашего поколения, но про "Агату Кристи" тоже не догнала (видимо, оттого, что утюги не слушала :) ).
И ещё, меня вот иностранец "увёз" и всё такое, то есть я как бы в теме, но без Вашего объяснения тоже бы не поняла, что стихотворение именно об этом.
Кстати, любить Родину и купаться в крымских винах (а тем более - писать стихи) можно где угодно, так что если что - не бойтесь :)
А написано красиво :)
129.Удалено написавшим. 2011/04/21 13:03
128. Егорыч (egorich4@yandex.ru) 2011/04/20 23:46
[ответить]
>>125.Одри Хорн
>>>122.Егорыч
>>>>103.Одри Хорн
>>Перечитайте их внимательно. Уверенна: Вы искренне убеждены, что они понятны каждому и сделаны виртуозно (особенно обороты вроде "макая плюсует", неудачные инверсии и абсолютно скучные и затертые рифмы):
>
>Он звезды считает. Их жар опалил ему губы!
>И вечным пером, тем, что ангел ему подарил,
>Макая в остаток ночи, уходящей на убыль,
>Плюсует созвездья при свете багряной зари.
>Три плюса легли... Но мелькнула, призывно играя,
>И скрылась тот час же за синью небесных шелков
>Седьмая звезда, что поставлена Богом у рая,
>Юдоли блаженства, в которую пропуск - любовь.
>
>Предлагаю Вам сначала разобраться со своими бревнами, которых Вы не видите из-за чужих соринок. А потом поговорим :)
А давайте разберемся. Потому что, сказав это, вы ничего не сказали. Я уверен что вам есть что сказать. Или я ошибаюсь? А лучше взять другой какой-нибудь стих. Потому что этот - что-то вроде пародии на вирши ассоциативников. Стих-то не имеет смысла. Практически это набор слов. Ну примерно как у наших СИшных декадентов. Дразнил я их так. :)
А вот этот всерьез написан: http://samlib.ru/e/egorych/5.shtml
Или вот этот: http://samlib.ru/e/egorych/27-1.shtml
Этот, к примеру: http://samlib.ru/e/egorych/33.shtml
127. *КОШКА2011/04/20 21:51
[ответить]
>>125.Одри Хорн
>>>122.Егорыч
>Еще раз прошу меня простить. Но я даже отвечать на все это не буду. Мне уже ясно по прошлому опыту: бесполезно объяснять что-то человеку, который считает свое мнение истиной в последней инстанции.
ну что вы, Одри, самое время оттопыриться! :))
а давайте распнем под это дело классика
вот например: черный человек
глядит на меня в упор,
и глаза покрываются
голубой блевотой
ну и т.д.
и разберем - откель у него блевота на глазах и зачем оная голубая?!
:))))))))))))))))))))
126. Одри Хорн2011/04/20 21:48
[ответить]
>>123.Калинина Мария
>Доброго дня!
>Поздравляю Вас, Татьяна! Настолько мне сейчас хорошо, после прочтения "Птицы", как будто опьянела от виски!
>Правда. оччч понравилось.
>Мария.
Еще раз прошу меня простить. Но я даже отвечать на все это не буду. Мне уже ясно по прошлому опыту: бесполезно объяснять что-то человеку, который считает свое мнение истиной в последней инстанции. Человеку, который называет "спажниками" (так некстати мною помянутыми!)довольно большое количество профессиональных людей из состава жюри. Я опускаю руки и отказываюсь приводить агрументы против позиции "все дураки, один я - хороший".
Обмолвлюсь только на счет этого вот абзаца:
>Только это не тот случай: очень сомневаюсь, что в умении составлять тексты Вы меня превосходите. В поэтичности, ассоциативности, возможно. А вот в умении сформулировать это все и подать - увы. И если вы этого не видите, это не значит, что проблемы не существует.
Ниже - Ваши стихи. Я - как и Вы! - тоже верю только тексту, а не автору, который пытается предстать большим мастером слова.
Перечитайте их внимательно. Уверенна: Вы искренне убеждены, что они понятны каждому и сделаны виртуозно (особенно обороты вроде "макая плюсует", неудачные инверсии и абсолютно скучные и затертые рифмы):
Он звезды считает. Их жар опалил ему губы!
И вечным пером, тем, что ангел ему подарил,
Макая в остаток ночи, уходящей на убыль,
Плюсует созвездья при свете багряной зари.
Три плюса легли... Но мелькнула, призывно играя,
И скрылась тот час же за синью небесных шелков
Седьмая звезда, что поставлена Богом у рая,
Юдоли блаженства, в которую пропуск - любовь.
Предлагаю Вам сначала разобраться со своими бревнами, которых Вы не видите из-за чужих соринок. А потом поговорим :)
"Агате Кристи" я обязательно передам Ваши слова о масштабе их дарования и вкладе в историю русского рока. Думаю, они давно от души не смеялись.
Удачи!
124. Ганжа Павел Александрович (pag317@yandex.ru) 2011/04/20 20:34
[ответить]
Замечательное стихотворение!
И заслуженно победило.
Обожжжжжжжаю аллитерации и ассонансы, примите нижайший поклон.
Добавлю десяточку в копилочку.+☺+
123. *Калинина Мария (kalinina_m21@mail.ru) 2011/04/20 12:07
[ответить]
Доброго дня!
Поздравляю Вас, Татьяна! Настолько мне сейчас хорошо, после прочтения "Птицы", как будто опьянела от виски!
Правда. оччч понравилось.
Мария.
122. *Егорыч (egorich4@yandex.ru) 2011/04/20 12:03
[ответить]
>>103.Одри Хорн
>>>94.Егорыч
>> А вот трава, проросшая на убитых, это уже неточность логическая.
>
>Во-первых, ничего нелогичного (ой, как противно это все описывать!): человеческое тело разлагается. А за 65 лет (столько же у нас с момента ВОВ прошло?) - истлевают даже кости. Они становятся землей.
Вот это и нелогично. То есть, тела нет? И как же оно тогда травой поросло? Нонсенс...
> Если Вас привлекает в стихах энциклопедическая точноть,
Энциклопедия тут причем? :))) Не надо смещать понятий. Речь лишь о стилистике. Каждый автор ОБЯЗАН правильно использовать слова, для того, чтобы писать о том, о чем ему хочется.
>>Вы напрасно так реагируете. Вы сильно пишете. Но неаккуратно. Просто никогда не контролировали себя с точки зрения стилистики. А литератор обязан это делать.
>
> Уверяю Вас - я очень внимательно оценивала каждую свою строку и каждое слово, и в конечном итоге оставила в том виде, в котором посчитала оправданным. Стилистических неточностей - уверяю вас - в стихе нет.
Не верю! Я верю только тексту, но никак не автору, его комментирующему. Автор в комментариях говорит о том, что хотел сказать, но не сумел.Тест всегда честен.
> О фактических неточностях я высказалась выше: образ - это все-таки условность. Можно долго спорить, какому конкретно французу была отдана Москва, и как Толстой узнал, о чем думал Болконский под небом Аустерлица.
А зачем? Там все нормально. :)
>
>
>>Извините, если огорчил. Однако это ничего не меняет. Лучше, когда и сильно, и правильно. Или вы считаете, что это не сочетаемо?
>
> Но есть одно "но": критик должен обладать определенным читательским уровнем и литературным вкусом, чтобы браться за мои работы.
То есть, не дорос Егорыч до ваших работ?
>Я не обязана объяснять читателю, что "губы, накрашенные гуталином" - отсылка к песне "Агаты Кристи" "Опиум". Если читатель этого не знает - это его проблема, не моя.
Это скорей проблема Агаты. Таланту их не хватило силы проникнуть в культурный слой настолько глубоко, чтобы образы стали узнаваемы читающей публикой. И ваш тактический просчет в надежде, что "это слово отзовется". И получилось, что ваша лиргероиня просто предстала перед читатателями перепачканной гуталином. И это не проблема читателя. Это ваша проблема.
> Значит, он не готов читать мои стихи. Сапожник должен судить не выше сапога.
Или стихи не готовы для того, чтобы их читали. То есть, рано выставлены на суд читателя. Вы можете, как угодно гордиться своими творениями. И, если брать во внимание их поэтичность и образность, есть чем, однако тексты у вас довольно сырые пока. И если судьи этого не видят, то значит, как там у вас про сапожок?
>
>Умоляю, не принимайте на свой счет! Просто наболело.
Почему это не принимать? Очень даже принимаю. Только это не тот случай: очень сомневаюсь, что в умении составлять тексты Вы меня превосходите. В поэтичности, ассоциативности, возможно. А вот в умении сформулировать это все и подать - увы. И если вы этого не видите, это не значит, что проблемы не существует. Успехов в конкурсах! И подходящего состава жюри.
121. Васильева Татьяна Николаевна2011/04/20 00:46
[ответить]
С Победой, Одри!
Творческих удач!
(ну, не удержалась - поворчала...)
120. *Растаманка (polotany@narod.ru ICQ 595-979-972) 2011/04/20 00:16
[ответить]
Друзья, да ладно вам!
Очень уж все заторопились со своим дёгтем - едва закончился конкурс и определился победитель.
Победителей не судят. Тем более, что стихотворение удалось и все мы это знаем, не так ли? :)
Поздравляю Татьяну с заслуженной победой.
119. *Васильева Татьяна Николаевна2011/04/20 00:16
[ответить]
>>118.КОШКА
>>>117.Васильева Татьяна Николаевна
>сие тайна велика есмь
>и именно поэтому некоторые граждане не указывают своего мыла ;)
А я не открываю незнакомые мыла и - в спам их, в чернуху...
:)))
118. *КОШКА2011/04/20 00:14
[ответить]
>>117.Васильева Татьяна Николаевна
дозвольте встрясть? (с)
> Какой смысл слать на мыло хулительные грамоты?
сие тайна велика есмь
и именно поэтому некоторые граждане не указывают своего мыла ;)
117. *Васильева Татьяна Николаевна (wasyata@mail.ru) 2011/04/20 00:04
[ответить]
>>115.Одри Хорн
>>>114.КОШКА
> Потому что я основную задачу критики вижу не в том, чтобы скушать автора, а в том, чтобы осмыслить его произведение во времени и пространстве и дать справедливые замечания, способные помочь автору в дальнейшем. Надеюсь, что в такой критике надобность не отпадет :)
>
Одри, извините, но, вероятно, на почтовый адрес вам присылали именно такую критику. Какой смысл слать на мыло хулительные грамоты? Да, и обычно лица - любители "утопить" автора, стараются делать это публично - а для этого есть комментарии на СИ. Или это были не сишники.
В любом случае, вам нужно научиться отличать " зерна от плевел". В потоке похвал вполне может оказаться ложка дегтя, а среди "ругачек" -зрелая мысль.
Ещё раз - творческих удач.
116. Одри Хорн2011/04/19 23:56
[ответить]
>>111.Бурель Любовь Леонидовна
>>>109.Одри Хорн
>>>>105.Колючка
>Ну, поколение, знающее песни "Агаты Кристи" гораздо обширнее чем 25-30:)))
Знать об этом очень приятно :)
Я считала свою маму таким вот уникомом, который в свои "за шестьдесят" знает песню "Опиум" наизусть :)
>Пользуюсь случаем и присоединяюсь к поздравлениям, а что Вам пишут - это нормально: значит, стихи не оставили равнодушными. И тех, кому непонятно, хочется понять...и покритиковать, а как же без этого:)))
Большое спасибо!
Да и пусть критикуют :)
Мне уже сказали, что я умру от инфаркта, если буду так болезненно все воспринимать. Вот, пытаюсь учиться этого не делать. Пока плохо получается :) Очень трудно относиться к стихам как к платью, которое на суд читательский надо выносить на вешалке. Ведь так велик соблазн показать его на себе, чтобы все камни по живому прошлись... :)
115. Одри Хорн2011/04/19 23:52
[ответить]
>>114.КОШКА
>>>112.Одри Хорн
>весьма распространенная ошибка - судить окружающих по себе
Мне нечего возразить. Да, это так :)
>но - увы - вокруг не цицероны, мало того - цицеронов вокруг удручающе мало
>надеюсь, не открыла для вас Америки?
Нет, не открыли. Но - слава Богу - кое-где они еще остались :) И я нисколько не комплексую, что отношусь к их числу :) Потому что я основную задачу критики вижу не в том, чтобы скушать автора, а в том, чтобы осмыслить его произведение во времени и пространстве и дать справедливые замечания, способные помочь автору в дальнейшем. Надеюсь, что в такой критике надобность не отпадет :)
>> Видимо, поэтому инсинуации некоторых критиков меня удивляют.
>возьмите "критиков" в кавычки, и всё встанет на свои места (в том числе - ваша реакция) :)
"критики" :)
114. *КОШКА2011/04/19 23:46
[ответить]
>>112.Одри Хорн
>Знаете, что самое ужасное? :)
знаю :)
>У нас всё так: каждый - едва у него появится право - начинает судить выше своих возможностей. Потому что если право есть - отчего им не воспользоваться? Против прав я ничего не имею. Личное дело каждого. Просто сама я никогда не полезла бы на стихи, которые очевидно выше моего "критического уровня".
весьма распространенная ошибка - судить окружающих по себе
тем более - на этом ресурсе
как, впрочем, и везде, где собираются больше двух :)
> Как говорил Цицерон: "чем честнее человек, тем сложнее ему представить нечестность других".
вот!
но - увы - вокруг не цицероны, мало того - цицеронов вокруг удручающе мало
надеюсь, не открыла для вас Америки?
> Видимо, поэтому инсинуации некоторых критиков меня удивляют.
возьмите "критиков" в кавычки, и всё встанет на свои места (в том числе - ваша реакция) :)
113. Одри Хорн2011/04/19 23:38
[ответить]
>>104.Романюк Игорь Николаевич
>>>91.Егорыч
>Вот чего я , действительно, не понял, так это единодушного восхищения жюри, и самоуверенности Татьяны.
Ну, восхищение было отнюдь не единодушным :) Больше того: народное жюри присудило ему третье место :)
А самоуверенность в чем? В том, что я знаю, что написала сильный стих? :) Не гениальный, но сильный? :) В том, что я пытаюсь защитить его от несправедливой критики? :) Справедливая критика - кстати - у него тоже была. И была принята мною, как благословенный дар Божий.
112. Одри Хорн2011/04/19 23:33
[ответить]
>>110.КОШКА
>>>108.Одри Хорн
>>>>107.КОШКА
>>>>Сапожник должен судить не выше сапога.
>
>милая Одри, это открытый ресурс, здесь вам никто ничего не должен
>и шире - право имеет каждый, в том числе - сапожник судить выше Эйфелевой башни
>понимаете?
Знаете, что самое ужасное? :)
У нас всё так: каждый - едва у него появится право - начинает судить выше своих возможностей. Потому что если право есть - отчего им не воспользоваться? Против прав я ничего не имею. Личное дело каждого. Просто сама я никогда не полезла бы на стихи, которые очевидно выше моего "критического уровня". Как говорил Цицерон: "чем честнее человек, тем сложнее ему представить нечестность других". Видимо, поэтому инсинуации некоторых критиков меня удивляют.
111. *Бурель Любовь Леонидовна (burelluba@mail.ru) 2011/04/19 23:29
[ответить]
>>109.Одри Хорн
>>>105.Колючка
>>>>103.Одри Хорн
>>*Вздыхая*:
>>...ну, вот это, действительно, немного удивляет.
>>Почему читатель обязан знать песни "Агаты Кристи"?
>>Вы же не в кругу любителей этой группы стихи читаете, так?
>
>
>Уважаемая Татьяна!
>Я повторюсь: я не имела в виду конкретно Вас. Или Егорыча. Я - как написала в предыдущем комментарии - практически задохнулась от "критиков" в персональной почте и здесь в лице К. Варба. Так что сапожник - это про них.
>
>Вы песни "Агаты Кристи" знать не обязаны.
>Но я писала этот стих для тех, кто их знает. Кто рос на них так же, как я. Поколение 25-30 летних. Они знают их на зубок, ведь эти песни звучали из каждого утюга.
>Это значит всего лишь - что я, наверное, не Ваш автор. Или Ваш, но написавший стихотворение для других :)
Ну, поколение, знающее песни "Агаты Кристи" гораздо обширнее чем 25-30:)))Пользуюсь случаем и присоединяюсь к поздравлениям, а что Вам пишут - это нормально: значит, стихи не оставили равнодушными. И тех, кому непонятно, хочется понять...и покритиковать, а как же без этого:)))
110. *КОШКА2011/04/19 23:25
[ответить]
>>108.Одри Хорн
>>>107.КОШКА
>>>>103.Одри Хорн
>>>Сапожник должен судить не выше сапога.
странно, что вы меня не поняли
дело не в ереси критиков, а в вашем подборе слов
напиши вы "сапожник не может судить выше сапога" - и я подписалась бы под каждой буквой
а вот даже не оттенок - жирная черта долженствования в вашей фразе перечеркивает все правильные буквы
милая Одри, это открытый ресурс, здесь вам никто ничего не должен
и шире - право имеет каждый, в том числе - сапожник судить выше Эйфелевой башни
понимаете?
109. Одри Хорн2011/04/19 23:17
[ответить]
>>105.Колючка
>>>103.Одри Хорн
>>>>94.Егорыч
>*Вздыхая*:
>...ну, вот это, действительно, немного удивляет.
>Почему читатель обязан знать песни "Агаты Кристи"?
>Вы же не в кругу любителей этой группы стихи читаете, так?
Уважаемая Татьяна!
Я повторюсь: я не имела в виду конкретно Вас. Или Егорыча. Я - как написала в предыдущем комментарии - практически задохнулась от "критиков" в персональной почте и здесь в лице К. Варба. Так что сапожник - это про них.
Вы песни "Агаты Кристи" знать не обязаны.
Но я писала этот стих для тех, кто их знает. Кто рос на них так же, как я. Поколение 25-30 летних. Они знают их на зубок, ведь эти песни звучали из каждого утюга.
Это значит всего лишь - что я, наверное, не Ваш автор. Или Ваш, но написавший стихотворение для других :)
108. Одри Хорн2011/04/19 23:14
[ответить]
>>107.КОШКА
>>>103.Одри Хорн
>>Сапожник должен судить не выше сапога.
>
>вот так и приходит разочарование...
>ровно до этой фразы я была на вашей стороне, Одри
>искренне надеюсь, что когда-нибудь вы поймете, насколько вы не правы
Уважаемая Кошка!
Я - наверное - разочарую Вас еще раз. Но на этой позиции буду стоть твердо. Я не имела в виду уважаемого Егорыча. Не имела в виду уважаемых читателей. Я имела в виду тех людей, которые пишут мне или в комментариях или в почту свою чудовищную ересть относительно этого многострадального текста. Сами при этом очевидно ничего не смыслят в поэзии (но это все ерунда!), и не имеют совершенно никакого литературного вкуса (что действительно беда!) И вот когда ТАКИЕ работники пера и смысла набрасываются на мои стихи - мне становится все-равно, что я кого-то разочарую.
Простите еще раз, раз так все вышло.
107. *КОШКА2011/04/19 23:03
[ответить]
>>103.Одри Хорн
>Сапожник должен судить не выше сапога.
вот так и приходит разочарование...
ровно до этой фразы я была на вашей стороне, Одри
искренне надеюсь, что когда-нибудь вы поймете, насколько вы не правы
106. Шилов В.2011/04/20 12:04
[ответить]
Как поётся у В.Высоцкого "мы не сделали скандала, нам вождя не доставало, настоящих буйных мало, вот и нету вожаков..."
Это явно не про си. Вожак нашелся! И "народ" тут же воспрял духом.
Вожак не новый, всем известный своими травлями! Вспомним хотя бы, как почти полгода он "травил" своим непогрешимым мнением Е.Келлер. Вспомним, как совсем недавно "доставал" М.Лукенглас, выигравшую конкурс сонетов памяти В.Резниченко.
Мешают, мешают яркие авторы... тутошным мастерам культуры, умельцам формулировать банальности для "бедных головою"!
105. *Колючка2011/04/19 23:03
[ответить]
>>103.Одри Хорн
>>>94.Егорыч
> Я не обязана объяснять читателю, что "губы, накрашенные гуталином" - отсылка к песне "Агаты Кристи" "Опиум". Если читатель этого не знает - это его проблема, не моя. Значит, он не готов читать мои стихи. Сапожник должен судить не выше сапога.
>
*Вздыхая*:
...ну, вот это, действительно, немного удивляет.
Почему читатель обязан знать песни "Агаты Кристи"?
Вы же не в кругу любителей этой группы стихи читаете, так?
Впрочем, спасибо вам за разъяснение смысла - ещё раз, сожалею, что не задала этих вопросов ранее - не вижу этого я в стихотворении, увы.
Насчет эмигранта догадалась.
Творческих вам удач.
С уважением - Васильева Т.Н
104. *Романюк Игорь Николаевич (goschasl@mail.ru) 2011/04/19 22:42
[ответить]
>>91.Егорыч
>Однако, много вопросов...
>У меня тоже много. И, что характерно, никто отвечать не собирается.
>
> Деды его травой поросли под Курском
>Как это? Я пытаюсь представить трупы его дедов, которые поросли травой. Не могут трупы порасти травой. Земля может. Неточность.
Как они поросли, это не важно, тут главное, что про войну. В курской битве участвовало две стороны. Путем несложных логических рассуждений, получаем главного героя немецкого происхождения, плохо владеющего английским, но пьющего( для сугреву души)по русски. Который пытается наладить диалог при помощи языка Шекспира с русской лебедью.
>Виски заметно портит его английский
>Но согревает душу совсем по-русски
>Портит его английский, а душу согревает. Но английский это видно из общения, а про согревание души откуда известно? Это только он может сказать. Автор же сообщает нам это, как результат наблюдения.
Тут все понятно: душа согрелась - мысли раскрепостились.
>
>Птица моя давай улетим в офшоры
>Сменим на шорты шоры и будем правы
>
>Шорты на лице не носят... А шорты сверх брюк или юбки будут смотреться нелепо. Вы ведь только шоры менять на шорты собрались и ничего больше?
Шорты можно носить на чем угодно(лишь бы они туда налезли) И еще это зависит от состояния того, кто носит. Вообще-то шорты, шоры и офшоры - это рифмы такие. Тута смысл не важен, здеся красота рулит. Типа, едут люди,в целях расширения кругозора, в свободные экономические зоны и гуляют под тёплым солнышком в трусиках(пардон, шортиках)
>Но испекла из разного тили-теста
Очевидно, что свадьбы не будет - просто пообщаются.
>Помню я губы красила гуталином
А я помню "припудри ноздри героином"
>Предпочитала черное - шла по тексту
>
>Ну это уже набор слов :(
Тут весь текст сплошное ассорти.
>Русская лебедь плавает в крымских водах
>Ну а потом купается в крымских винах
>Родина-мать не мучилась с ней при родах
>Но не обрежет крепкую пуповину
Не понимаете Вы, Егорыч, всю" широту наших глубин" Просто, завершающие строки дают нам понимание того, что всё СтихоТворение посвящено любви к Родине.
Вот чего я , действительно, не понял, так это единодушного восхищения жюри, и самоуверенности Татьяны.
Кстати, относительно "желтых дождей". Для того, чтобы их представить богатое воображение не нужно. Достаточно в дождливый день выйти в осенний парк, и всё увидите своими глазами.
103. Одри Хорн2011/04/19 22:37
[ответить]
>>94.Егорыч
> А вот трава, проросшая на убитых, это уже неточность логическая.
Во-первых, ничего нелогичного (ой, как противно это все описывать!): человеческое тело разлагается. А за 65 лет (столько же у нас с момента ВОВ прошло?) - истлевают даже кости. Они становятся землей. Которая - как Вы точно заметили - и поростает травой. Но зачем в стихе описывать эту длинную и неприятную цепочку? Стихи - это образы, а образы - это во многом условность. Из строчки, которая вызвала Ваи закмечания - все совершенно очевидно. Если Вас привлекает в стихах энциклопедическая точноть, Вы наверняка найдете на СИ массу близких Вам поэтов - тех, что следят за ее соблюдением. Я же считаю, что "расковыривать" образ не позволительно даже в прозе. К которой как раз и относится Ваш критический подход. Как я уже говорила, с таким мерилом к стихам не нужно приближаться. А вот как прозаический критик - я уверена - Вы будете выступать с большим успехам и много полезного скажете авторам :)
>Вы напрасно так реагируете. Вы сильно пишете. Но неаккуратно. Просто никогда не контролировали себя с точки зрения стилистики. А литератор обязан это делать.
Вы нисколько меня не огорчили, что Вы! :) И реагирую я на Ваши замечания ровно так, как к ним отношусь - не считаю их состоятельными. Не обижайтесь. Просто мой "критический метод" отличается от Вашего. Уверяю Вас - я очень внимательно оценивала каждую свою строку и каждое слово, и в конечном итоге оставила в том виде, в котором посчитала оправданным. Стилистических неточностей - уверяю вас - в стихе нет. Если слово "стилистика" мы с Вами одинаково понимаем. О фактических неточностях я высказалась выше: образ - это все-таки условность. Можно долго спорить, какому конкретно французу была отдана Москва, и как Толстой узнал, о чем думал Болконский под небом Аустерлица.
>Извините, если огорчил. Однако это ничего не меняет. Лучше, когда и сильно, и правильно. Или вы считаете, что это не сочетаемо?
Сочетаемо. Более того - это единственно верный путь. Но я бы еще вот что добавила. Я никогда не защищаю свои тексты от критики. Потому что они такие, какие есть, и мои комментарии их не спасут. Критик справедливо может заметить: а что ж ты - милая - в стихе-то это все не написала? И будет прав. Но есть одно "но": критик должен обладать определенным читательским уровнем и литературным вкусом, чтобы браться за мои работы. Я не обязана объяснять читателю, что "губы, накрашенные гуталином" - отсылка к песне "Агаты Кристи" "Опиум". Если читатель этого не знает - это его проблема, не моя. Значит, он не готов читать мои стихи. Сапожник должен судить не выше сапога.
Умоляю, не принимайте на свой счет! Просто наболело.
102. Одри Хорн2011/04/19 22:19
[ответить]
>>99.Васильева Татьяна & Колючка
>>>92.Одри Хорн
>>>>91.Егорыч
>Я много раз перечитывала это стихотворение... Есть в нем что-то мощное, необычное, притяжение некое.
>Но... все время сдерживала желание спросить у автора - а про что, собственно, написано?
Написано про то, как иностранец предлагает русской девушке уехать. А она - как ни странно - Родину любит.
>Думаю, автору есть смысл прислушаться...
Возможно, но непонявших - к счастью - меньшинство :)
101. *КОШКА2011/04/19 22:11
[ответить]
>>97.Тимоти Лирик
>>>96.Егорыч
>>Что именноо? :)
>с первой до последней буквы вашего комментария.
+100500
>очень круто было. я пивом клавиатуру облил(((
а я кофием
но пожалела, что пива не пью
100. Растаманка (polotany@narod.ru ICQ 595-979-972) 2011/04/19 21:27
[ответить]
Поздравляю с законной победой! :)
99. *Васильева Татьяна & Колючка2011/04/19 21:27
[ответить]
>>92.Одри Хорн
>>>91.Егорыч
>>Однако, много вопросов...
>
>Вы когда-нибудь видели желтые дожди? И я - нет. Но поэтическая правда от этого не страдает. А даже наоборот.
>Так что пустое это все.
>Извините :)
Я много раз перечитывала это стихотворение... Есть в нем что-то мощное, необычное, притяжение некое.
Но... все время сдерживала желание спросить у автора - а про что, собственно, написано? Все вокруг хвалят, а я не могу понять, про что это. Теперь вижу, что я не одна - поддерживаю Егорыча. Сожалею, что не спросила ранее.
Думаю, автору есть смысл прислушаться...
98. *Соня (sonya-roldugina@yandex.ru) 2011/04/19 20:56
[ответить]
Очень красиво... слова в строках часто созвучные - офшоры, шоры, плоти, платья, плети; много параллельных конструкций - стихи льются плавно, как теплая вода. Нет ощущения, что они составлены из отдельных кусочков, как мозаика - скорее, выплавлены целиком, написаны одним росчерком...
Простите за сумбур, просто очень понравилось :)