Попов Илья : другие произведения.

Комментарии: Сны Моне
 (Оценка:6.00*3,)

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
  • © Copyright Попов Илья (imarkonnen@gmail.com)
  • Размещен: 17/01/2019, изменен: 09/12/2020. 1k. Статистика.
  • Стихотворение: Поэзия
  • Аннотация:
    Рт-2021. Пуант - точка, точек от фр. point (от этого же слова термин пуантилизм).
  • ОБСУЖДЕНИЯ: Поэзия (последние)
    06:46 Баранов М.В. "Муха" (38/1)
    06:37 Егорыч "Ник Максима" (5/4)
    06:35 Бурель Л.Л. "В королевы я б пошла" (1)
    06:17 Шибаев Ю.В. "Квадробер" (1)

    Добавить комментарий Отсортировано по:[убыванию][возрастанию]
    Страниц (3): 1 2 3
    ОБЩИЕ ГОСТЕВЫЕ:
    06:40 "Технические вопросы "Самиздата"" (170/33)
    06:39 "Форум: все за 12 часов" (332/101)
    00:29 "Форум: Трибуна люду" (847/18)
    19:02 "Диалоги о Творчестве" (207/1)
    15/11 "Форум: Литературные объявления" (664)
    25/11 "О блокировании "Самиздата"" (294)
    ОБСУЖДЕНИЯ: (все обсуждения) (последние)
    06:55 Колышкин В.Е. "Контрольное обрезание" (29/5)
    06:46 Баранов М.В. "Муха" (38/1)
    06:41 Баламут П. "Ша39 Стратегия и тактика противодействия " (564/3)
    06:40 Самиздат "Технические вопросы "Самиздата"" (170/33)
    06:39 Патер Р. "Таинственные голоса" (5/2)
    06:37 Егорыч "Ник Максима" (5/4)
    06:36 Седрик "Список фанфиков с моими комментариями" (356/1)
    06:35 Бурель Л.Л. "В королевы я б пошла" (1)
    06:17 Шибаев Ю.В. "Квадробер" (1)
    06:13 Хохол И.И. "Там, где я был рождён" (18/1)
    05:50 Шумил П. "Раз дракон, два дракон. Часть " (529/2)
    05:45 Стоптанные К. "Пропастью до дна раскололся " (49/1)
    05:44 Каминяр Д.Г. "Альтернативы Эволюции-12: " (13/1)
    05:40 Джиллиан "Птенцы Бедвира" (235/10)
    05:25 Логинов Н.Г. "Горькая правда жизни..." (3/1)
    04:50 Калинин А.А. "Сонет 823 Юмористы" (4/1)
    04:27 Безбашенный "Запорожье - 1" (969/12)
    04:18 Толстой В.И. "Артиллерия в мире Аи-Амт" (591/5)
    04:12 Симонов С. "Электронная периферия, связь, " (183/1)
    04:10 Чернов К.Н. "Армия, флот, вооружение (Записки)" (337/3)

    РУЛЕТКА:
    Двуединый 3. Враг
    Крайняя степень
    Коронация королевы
    Рекомендует Zhukov T.

    ВСЕГО В ЖУРНАЛЕ:
     Авторов: 108549
     Произведений: 1672247

    Список известности России

    СМ. ТАКЖЕ:
    Заграница.lib.ru
    | Интервью СИ
    Музыка.lib.ru | Туризм.lib.ru
    Художники | Звезды Самиздата
    ArtOfWar | Okopka.ru
    Фильм про "Самиздат"
    Уровень Шума:
    Интервью про "Самиздат"

    НАШИ КОНКУРСЫ:
    Рождественский детектив-24


    23/11 ПОЗДРАВЛЯЕМ:
     Абрамова Е.В.
     Анфогивен Д.В.
     Ария Л.
     Бакунина Т.
     Бахмацкая В.М.
     Беатов А.Г.
     Беляков А.И.
     Борисенко П.
     Будник Е.Г.
     Бузоверя Е.И.
     Громова И.В.
     Гуменный А.М.
     Дерлятко Д.К.
     Дидович Л.
     Дмитриева Л.
     Донская К.
     Дрэкэнг В.В.
     Жуковского С.
     Заболотских Н.Н.
     Забровский В.
     Завьялова Л.
     Зее С.
     Калаев Р.Т.
     Калина А.
     Карлинский Д.М.
     Качалова М.М.
     Княжина А.
     Кожевникова М.К.
     Колесников В.Ю.
     Крадвези И.К.
     Краусхофер А.
     Кривич О.
     Лайт Ю.
     Лебедева М.В.
     Лисин Е.Д.
     Лопушанская А.
     Лыжина С.С.
     Лысенкова О.В.
     Мадя
     Майтамал Е.
     Макаров А.И.
     Марков А.В.
     Марюха В.В.
     Миняйло Ю.
     Михайлов Р.А.
     Надеждина Д.
     Некая Н.А.
     Петровкина В.И.
     Погожева О.О.
     Полынь М.Л.
     Путинцев А.А.
     Рюрик И.
     Сайрус
     Сафин М.
     Сенькова В.
     Скопцова Н.С.
     Сладкая
     Смирнов А.В.
     Смирнов В.В.
     Соломенный К.
     Темный Л.
     Ус А.А.
     Федирко Т.И.
     Федорченко Ю.
     Федорченко Ю.
     Харлампьева К.В.
     Хасанова Ю.Ф.
     Холодная Е.Ю.
     Чернин М.М.
     Швалов К.С.
     Шнякова С.
     Herr S.
     Moonlight N.
    ПОСЛЕДНИЕ ПОСТУПЛЕНИЯ: (7day) (30day) (Рассылка)
    00:39 Патрацкая Н.В. "Маг Грановский"
    21/11 Кукин В. "Случайные рифмы"
    21/11 Моисеева О.Ю. "Сердце Кометы"
    52. Евгений Клившиц 2021/01/12 11:41 [ответить]
      Моня к Моне пришел
      Моня от Мони ушел
    51. *Козлов Игорь Владимирович (leochudo@yandex.ru) 2021/01/12 11:01 [ответить]
      > > 50.Попов Илья
      >> > 48.славская мю
      Чисто теоретически. :)
      Вместо "красных пуант" можно "точек огня".
      Рекомендую обратить внимание на современное название соответствующей техники - пуантель. Это применяется и как название совокупности точек, штрихов и т. п. на картине или рисунке. Я не нашёл практических русскоязычных примеров употребления именно слова пуант в с связи с живописью, за исключением указаний на происхождение терминов пуантилизм и пуантель. Обычно просто говорится о точках, мазках такой-то формы, штрихах, линиях и фигурах в связи с пуантелью.
      И предложение Милы про "пуанты" - "фолианты" кажется мне достаточно обоснованным.
      Но ешё раз обращаю внимание на очень малую употребляемость "пуантов" в русском языке в связи с живописью, что вызывает автоматическое направление воображения читателя вашего стихотворения в сторону балета.
    50. *Попов Илья (imarkonnen@gmail.com) 2021/01/03 05:05 [ответить]
      > > 48.славская мю
      
      >Моё дело подсказать. Пусть будет авторский неологизм, удачный или нет.
      
      Большое спасибо за ваши подсказки, Мила.
      
      Не могу сказать почему, но у меня пуант ассоциируется с точкой просто сам собой.
      И есть у меня ощущение, что в математике или ещё какой-то другой точной науке было понятие пуанта, как точки.
    49. *mek (mek#bk.ru) 2020/12/28 21:04 [ответить]
      > > 48.славская мю
      > Не произносится point (точка)по-французски "пуантэ"
      > pwɛ̃. Сложно изобразить кириллицией... пвъэ оч приблизительно.
      Ну. на русский слух я бы передал его кириллицей как "пуа", только отмечая, что "у" здесь скорее как украинское "в" в слове "взвар", "узвар" (компот), то есть звучит как "у", но имеет свойства согласного.
      Или же как английское W.
      Или (только что стукнуло в голову) как название поливинилацетатного клея ПВА...
      А звучание pointé в таком случае следует передать кириллицей как "пуатэ", с теми же оговорками насчёт звучания "у".
      > Мне известны только производные от point: пуантель, пуантилизм.
      > Моё дело подсказать. Пусть будет авторский неологизм, удачный или нет.
      Так это и означает, что пуант из пуантилизама в русском отсутствует, и поэту вполне можно позволить себе неологизм.
    48. *славская мю (for-dsv@inbox.ru) 2020/12/28 20:05 [ответить]
      > > 45.Попов Илья
      
      >Не произносится point (точка)по-французски "пуантэ"
      pwɛ̃. Сложно изобразить кириллицией... пвъэ оч приблизительно.
      До пуанта сократилось как раз пуантэ. Склоняемое слово "пуант" получилось. Прочтение point пвъе как пуант мне доселе не известно. Очевидно, оно не вошло в язык ради избегания путаницы. Первое, что приходит на ум для сравнения: солитёр и солитер (солитЭр). Их развели разным русифицированным произношением.
      Мне известны только производные от point: пуантель, пуантилизм.
      
      
      Моё дело подсказать. Пусть будет авторский неологизм, удачный или нет.
    47. *Попов Илья (imarkonnen@gmail.com) 2020/12/28 15:24 [ответить]
      > > 46.Ночных Тимофей
      
      >А насчёт пуант/пуантов, это не то же самое будет, что, к примеру, сапог/сапогов?
      
      
      Скорее одно зелёное пальто/много красных пальто
      Как заимствованное.
      
      
      
      
    46. *Ночных Тимофей 2020/12/28 01:00 [ответить]
      Вот блин! я тоже про тапочки для балерин подумал на той строчке... Пуантилизм же логичнее! Хотя, я и Моню в первой строке упорно прочитывал как Монэ Х)
      А насчёт пуант/пуантов, это не то же самое будет, что, к примеру, сапог/сапогов?
    45. Попов Илья (imarkonnen@gmail.com) 2020/12/28 01:03 [ответить]
      > > 44.славская мю
      >> > 43.Попов Илья
      >
      >>Пуантов это тапочки балерин что ли?
      >
      >>Так что крошево красных точек в лёгких.
      >
      >без разницы. Главное, что слово "пуант", ед ч, муж р, в родит пад мн ч - "пуантов"
      >А точка по-французски - пуантэ, не впишется в ритм
      
      
      Не произносится point (точка)по-французски "пуантэ"
      Пуа́нт (фр. pointe - острие) - вот это произносится, но это разные слова, Мила.
      
      Так что заимствованное слово пуант имеет в стихе форму множественного числа такую же как и заимствованное слово пальто.
    44. *славская мю (for-dsv@inbox.ru) 2020/12/28 00:06 [ответить]
      > > 43.Попов Илья
      
      >Пуантов это тапочки балерин что ли?
      
      >Так что крошево красных точек в лёгких.
      
      без разницы. Главное, что слово "пуант", ед ч, муж р, в родит пад мн ч - "пуантов"
      А точка по-французски - пуантэ, не впишется в ритм
    43. Попов Илья (imarkonnen@gmail.com) 2020/12/27 23:53 [ответить]
      > > 42.славская мю
      >у меня претензий ни к Моне, ни к МонЕ нет, читается нормально.
      >От меня замечание:
      >крошево красных пуант
      >
      >правильно: пуантов.
      >рифма - фолианты.
      
      Пуантов это тапочки балерин что ли?
      
      Нет пуант в стихотворении от:
      
      Пуантилизм (фр. Pointillisme, буквально 'точечность', от фр. point - точка),
      
      Так что крошево красных точек в лёгких.
      
      
      
      
    Страниц (3): 1 2 3

    Связаться с программистом сайта.

    Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
    О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

    Как попасть в этoт список

    Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"