Целан Пауль (перевод В.Бродского) : другие произведения.

Комментарии: Однажды...
 ()

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
  • © Copyright Целан Пауль (перевод В.Бродского)
  • Размещен: 09/07/2004, изменен: 27/11/2020. 0k. Статистика.
  • Стихотворение: Поэзия
  • ОБСУЖДЕНИЯ: Поэзия (последние)
    12:11 Васильева Т.Н. "Годы, годы..." (56/1)
    12:08 Егорыч "Ник Максима" (13/12)
    12:06 Мананникова И. "Пушистый маленький зверёк" (3/2)
    11:58 Лера "О вреде генеральной уборки" (17/2)

    Добавить комментарий Отсортировано по:[убыванию][возрастанию]
    Страниц (7): 1 2 3 4 5 6 7
    ОБЩИЕ ГОСТЕВЫЕ:
    12:07 "Технические вопросы "Самиздата"" (181/44)
    12:07 "Форум: все за 12 часов" (233/101)
    10:42 "Форум: Трибуна люду" (850/21)
    19:02 "Диалоги о Творчестве" (207/1)
    15/11 "Форум: Литературные объявления" (664)
    25/11 "О блокировании "Самиздата"" (294)
    ОБСУЖДЕНИЯ: (все обсуждения) (последние)
    12:11 Васильева Т.Н. "Годы, годы..." (56/1)
    12:11 Колышкин В.Е. "Контрольное обрезание" (32/8)
    12:10 Фатеева Л.Ю. "Имплантант" (32/2)
    12:10 Детектив-Клуб "Правила конкурса "Арена детективов" " (161/2)
    12:08 Егорыч "Ник Максима" (13/12)
    12:07 Коркханн "Угроза эволюции" (752/41)
    12:07 Поэтико "Сп-24: Правила голосования" (46/4)
    12:07 Самиздат "Технические вопросы "Самиздата"" (181/44)
    12:06 Мананникова И. "Пушистый маленький зверёк" (3/2)
    11:58 Баламут П. "Ша39 Стратегия и тактика противодействия " (565/4)
    11:58 Лера "О вреде генеральной уборки" (17/2)
    11:49 Князев Ю. "Сонет реке Оттер" (5/1)
    11:49 Берг D.Н. "Мы из Кронштадта, подотдел " (585/3)
    11:49 Уралов А. "Мясо "из пробирки"" (614/6)
    11:48 Баковец М. "Культиватор Сан" (2/1)
    11:45 Шершень-Можин В. "На крыльях дракона (11 глава)" (6/2)
    11:43 Безбашенный "Запорожье - 1" (975/18)
    11:43 Малышев А. "Окончательное решение Тухачевского " (989/10)
    11:33 Чернов К.Н. "Записки Империалиста Книга " (591/20)
    11:31 Эндо К. "Тайная канцелярия" (8/1)

    РУЛЕТКА:
    Путь Шамана. Шаг
    Ночлежка "У Крокодила"
    В родном краю
    Рекомендует Пузеп Н.В.

    ВСЕГО В ЖУРНАЛЕ:
     Авторов: 108551
     Произведений: 1670555

    Список известности России

    СМ. ТАКЖЕ:
    Заграница.lib.ru
    | Интервью СИ
    Музыка.lib.ru | Туризм.lib.ru
    Художники | Звезды Самиздата
    ArtOfWar | Okopka.ru
    Фильм про "Самиздат"
    Уровень Шума:
    Интервью про "Самиздат"

    НАШИ КОНКУРСЫ:
    Рождественский детектив-24


    24/11 ПОЗДРАВЛЯЕМ:
     Белашова Ю.Ю.
     Белль С.В.
     Богатикова О.Ю.
     Богданов А.
     Бонд. П.Б.
     Бредникова Е.Е.
     Букаринов Д.Н.
     Веденин В.А.
     Ветер К.
     Визмор Э.Н.
     Виноградова А.В.
     Галицкая Д.И.
     Гамова Д.
     Гончарова Е.В.
     Егорова В.Ю.
     Ежова Е.С.
     Елисеева Н.В.
     Ельников А.Д.
     Жалилова Л.С.
     Желнов П.
     Иванов А.А.
     Инеева С.
     Ищенко Г.В.
     Казарян М.В.
     Келлер Е.
     Кизяева А.А.
     Кичилова К.Ф.
     Колодиец Д.Н.
     Кольцо-Гид
     Команов С.С.
     Кондрашов В.А.
     Копышов А.Н.
     Корнеева Т.М.
     Коршунова Т.В.
     Ксения
     Лобков А.
     Луковкин К.
     Лучистая Д.Т.
     Макарчук С.С.
     Маковская Н.
     Маркевич П.
     Митусова Л.П.
     Можар Е.П.
     Морозов М.
     Пашкевич С.
     Пимонов В.В.
     Пирумова А.Б.
     Приходько О.
     Пятница М.
     Радонин С.
     Ревельский Х.
     Романов Н.П.
     Рябенкова Д.П.
     Серебряная Е.
     Силаков Г.
     Соколовская Е.
     Солнечная
     Соцкая С.
     Сперанская И.В.
     Таа
     Трещев Ю.А.
     Тягин П.А.
     Шаповалова Д.В.
     Шеннон Р.А.
     Шишкина Д.
     Щедрин Р.
     Ak108u
     Ive
     Mollydolly
     Natkam
     Valxalla
     Viligodaeum
     Viscount M.D.
    ПОСЛЕДНИЕ ПОСТУПЛЕНИЯ: (7day) (30day) (Рассылка)
    00:39 Патрацкая Н.В. "Маг Грановский"
    21/11 Кукин В. "Случайные рифмы"
    21/11 Моисеева О.Ю. "Сердце Кометы"
    233. Владимир Бродский 2008/03/28 11:18 [ответить]
      > > 232.Лу
      
      Привет-привет!
      
    232. Лу 2008/03/28 08:59 [ответить]
      > > 228.Владимир Бродский
      
      >На СИ только я, Лу и Марта Ли переводили Целана, насколько мне известно. Но СИ - это не показатель.
      
      у алекса сандерса была пара очень хороших переводов. (куда он подевался?) и еще у кого-то видела, не помню у кого...
      
      целана многие берутся переводить, потому что на первый взгляд он очень прост для перевода: ни ритма, ни рифмы... :) в сети переводов - масса. увы, большинство из них бесконечно далеки от оригинала.
      
      привет!
    231. *Ковыль М А 2008/03/27 21:44 [ответить]
      > > 230.Владимир Бродский
      >> > 229.Ковыль М А
      >
      >Да я всё не могу собраться с духом. Это ж надо снова погружаться на глубину. Проще ликвидировать.
      
      понятно,
      всего хорошего,
      ... надо поработать и ехать домой
    230. *Владимир Бродский 2008/03/27 21:41 [ответить]
      > > 229.Ковыль М А
      
      Да я всё не могу собраться с духом. Это ж надо снова погружаться на глубину. Проще ликвидировать.
      
    229. *Ковыль М А 2008/03/27 21:37 [ответить]
      > > 228.Владимир Бродский
      >> > 227.Ковыль М А
      >
      >На СИ только я, Лу и Марта Ли переводили Целана, насколько мне известно. Но СИ - это не показатель.
      
      что то её (Лу) давно не видно, она зарядила-попросила-предложила мне одну вещь Кестнера перевести,
      а я всё до ума-конца её не доведу, даже стыдно не много
      если хотите, могу линк дать
      ...
      я так и не увидел Вашего мнения по поводу наших рассуждений "о журавлях", хотя могу понять ... время понятие будущее, только грамматически прошлое :-)
    228. *Владимир Бродский 2008/03/27 21:26 [ответить]
      > > 227.Ковыль М А
      
      На СИ только я, Лу и Марта Ли переводили Целана, насколько мне известно. Но СИ - это не показатель.
      
    227. *Ковыль М А 2008/03/27 20:19 [ответить]
      > > 226.Владимир Бродский
      >> > 225.Ковыль М А
      >
      >У Целана масса переводчиков на русский. Вряд ли я первый переводил это стихотворение.
      
      на СИ тоже ? ... интерсно было бы сравнить,
      да и не было у меня идеи его переводить,
      но вариант сохраню , спасибо за предложение
    226. *Владимир Бродский 2008/03/27 20:08 [ответить]
      > > 225.Ковыль М А
      
      У Целана масса переводчиков на русский. Вряд ли я первый переводил это стихотворение.
      
    225. *Ковыль М А 2008/03/27 20:05 [ответить]
      > > 224.Владимир Бродский
      
      >Максим, я предлагаю Вам опубликовать этот вариант перевода на своей странице. По-моему, он вполне имеет право на существование.
      
      "Eine Chance zu sehen ist keine Kunst. Die Kunst ist, eine Chance als erster zu sehen." (Benjamin Franklin)
      
      meine Chance habe ich verpasst, Sie sind der Erste :-)
      
    224. *Владимир Бродский 2008/03/27 19:56 [ответить]
      > > 222.Ковыль М А
      
      > Однажды
      > я слышал его,
      > он смывал мир,
      > незаметно, всю ночь,
      > по настоящему.
      >
      > Единый и Бесконечный,
      > уничтожен,
      > ничтожен. ...??
      >
      > Свет был. Спасенье.
      
      
      Максим, я предлагаю Вам опубликовать этот вариант перевода на своей странице. По-моему, он вполне имеет право на существование.
      
    Страниц (7): 1 2 3 4 5 6 7

    Связаться с программистом сайта.

    Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
    О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

    Как попасть в этoт список

    Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"