Эллана : другие произведения.

Комментарии: Зоря
 ()

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
  • © Copyright Эллана (ellana@i.ua)
  • Размещен: 25/09/2003, изменен: 15/05/2010. 0k. Статистика.
  • Стихотворение: Поэзия
  • Аннотация:
    фiлософське. дякую за переклад на росiйську Анатолiя Корнiйчука Звезда
  • ОБСУЖДЕНИЯ: Поэзия (последние)
    10:58 Шибаев Ю.В. "Квадробер" (1)
    10:54 Ив. Н. "Ноябрь 2024 - 3" (1)
    10:20 Русова М. "Утро" (3/2)
    10:10 Чваков Д. "Поэту позавчерашней молодости" (5/4)

    Добавить комментарий Отсортировано по:[убыванию][возрастанию]
    Страниц (2): 1 2
    ОБЩИЕ ГОСТЕВЫЕ:
    10:51 "Технические вопросы "Самиздата"" (174/37)
    10:50 "Форум: все за 12 часов" (217/101)
    10:42 "Форум: Трибуна люду" (850/21)
    19:02 "Диалоги о Творчестве" (207/1)
    15/11 "Форум: Литературные объявления" (664)
    25/11 "О блокировании "Самиздата"" (294)
    ОБСУЖДЕНИЯ: (все обсуждения) (последние)
    11:01 Кротов С.В. "Чаганов: Война. Часть 4" (186/17)
    11:00 Колышкин В.Е. "Контрольное обрезание" (32/8)
    11:00 Безбашенный "Запорожье - 1" (974/17)
    10:58 Коркханн "Угроза эволюции" (745/34)
    10:58 Шибаев Ю.В. "Квадробер" (1)
    10:54 Бурланков Н.Д. "Русско-русский словарь" (764/1)
    10:54 Ив. Н. "Ноябрь 2024 - 3" (1)
    10:51 Самиздат "Технические вопросы "Самиздата"" (174/37)
    10:49 Энвэ М. "Некуда бежать, негде спрятаться " (207/2)
    10:48 Березина Е.Л. "Как-то юнга Дудочкин бросил " (5/4)
    10:44 Николаев М.П. "Телохранители" (76/2)
    10:42 Старх А. "Рыцари Крови" (600/1)
    10:33 Берг D.Н. "Мы из Кронштадта, подотдел " (583/1)
    10:29 Чернов К.Н. "Записки Империалиста Книга " (590/19)
    10:25 Джерри Л. "После" (23/3)
    10:25 Осипов В.В. "Спец 1 (часть первая)" (120/2)
    10:21 Nazgul "Медный купорос взрывается!" (671/1)
    10:21 Ватников Д. "Грэйв. Общий файл" (312/2)
    10:20 Русова М. "Утро" (3/2)
    10:19 Дагестанцы х. "Россия - Украина" (1)

    РУЛЕТКА:
    Путь Шамана. Шаг
    Ночлежка "У Крокодила"
    В родном краю
    Рекомендует Пузеп Н.В.

    ВСЕГО В ЖУРНАЛЕ:
     Авторов: 108551
     Произведений: 1670555

    Список известности России

    СМ. ТАКЖЕ:
    Заграница.lib.ru
    | Интервью СИ
    Музыка.lib.ru | Туризм.lib.ru
    Художники | Звезды Самиздата
    ArtOfWar | Okopka.ru
    Фильм про "Самиздат"
    Уровень Шума:
    Интервью про "Самиздат"

    НАШИ КОНКУРСЫ:
    Рождественский детектив-24


    24/11 ПОЗДРАВЛЯЕМ:
     Белашова Ю.Ю.
     Белль С.В.
     Богатикова О.Ю.
     Богданов А.
     Бонд. П.Б.
     Бредникова Е.Е.
     Букаринов Д.Н.
     Веденин В.А.
     Ветер К.
     Визмор Э.Н.
     Виноградова А.В.
     Галицкая Д.И.
     Гамова Д.
     Гончарова Е.В.
     Егорова В.Ю.
     Ежова Е.С.
     Елисеева Н.В.
     Ельников А.Д.
     Жалилова Л.С.
     Желнов П.
     Иванов А.А.
     Инеева С.
     Ищенко Г.В.
     Казарян М.В.
     Келлер Е.
     Кизяева А.А.
     Кичилова К.Ф.
     Колодиец Д.Н.
     Кольцо-Гид
     Команов С.С.
     Кондрашов В.А.
     Копышов А.Н.
     Корнеева Т.М.
     Коршунова Т.В.
     Ксения
     Лобков А.
     Луковкин К.
     Лучистая Д.Т.
     Макарчук С.С.
     Маковская Н.
     Маркевич П.
     Митусова Л.П.
     Можар Е.П.
     Морозов М.
     Пашкевич С.
     Пимонов В.В.
     Пирумова А.Б.
     Приходько О.
     Пятница М.
     Радонин С.
     Ревельский Х.
     Романов Н.П.
     Рябенкова Д.П.
     Серебряная Е.
     Силаков Г.
     Соколовская Е.
     Солнечная
     Соцкая С.
     Сперанская И.В.
     Таа
     Трещев Ю.А.
     Тягин П.А.
     Шаповалова Д.В.
     Шеннон Р.А.
     Шишкина Д.
     Щедрин Р.
     Ak108u
     Ive
     Mollydolly
     Natkam
     Valxalla
     Viligodaeum
     Viscount M.D.
    ПОСЛЕДНИЕ ПОСТУПЛЕНИЯ: (7day) (30day) (Рассылка)
    00:39 Патрацкая Н.В. "Маг Грановский"
    21/11 Кукин В. "Случайные рифмы"
    21/11 Моисеева О.Ю. "Сердце Кометы"
    28. Эллана (ellana1204@mail.ru) 2005/01/08 14:10 [ответить]
      > > 27.Хаблак Галина
      >Скотилися зорі в долоні
      >та пізно - посивіли скроні...
      
      Не скориться зоряна пісня:
      світити ніколи не пізно!
      
    27. *Хаблак Галина (hgalka2@yandex.ru) 2005/01/06 15:14 [ответить]
      Скотилися зорі в долоні
      та пізно - посивіли скроні...
    26. *Эллана (ellana1204@mail.ru) 2004/09/15 10:44 [ответить]
      > > 25.Нивинная Анастасия
      >Зорька ясная,
      >Жизнь прекрасная,
      >Безопасная,
      >Такая разная!
      >
      >Кама
      
      Зорька смелая,
      очумелая,
      ты сдурела?
      сорвалась в полёт
      сквозь пространства лёд -
      и сгорела.
      
      
    25. *Нивинная Анастасия (kama@izh.com) 2004/09/12 17:22 [ответить]
      Зорька ясная,
      Жизнь прекрасная,
      Безопасная,
      Такая разная!
      
      Кама
    24. Эллана (ellana1204@mail.ru) 2004/02/02 23:07 [ответить]
      > > 23.Valle
      >Я спiймав ту зiрку на долонi,
      >Та сховав в кишеню до строку.
      >Ii сльози, гiркi та солонi
      >Геть роз'iли куртку на боку.
      
      Строк прийде, відчуєш - Зірка б`ється
      у кишені, квіткою цвіте.
      Сміх її бальзамом розіллється,
      зцілить душу, обігріє серце,
      ще й на куртці дірка заросте!
      :)
    23. *Valle (val@mkhz.dataxp.net) 2004/02/02 14:36 [ответить]
      Я спiймав ту зiрку на долонi,
      Та сховав в кишеню до строку.
      Ii сльози, гiркi та солонi
      Геть роз'iли куртку на боку.
    22. *Эллана (ellana1204@mail.ru) 2003/12/11 04:16 [ответить]
      > > 20.Лерман Олег Михайлович
      >
      > Очень оригинальный стих. Вот только одно слово мне не понятно - мить, быть может нить?
      >
      Нет, Олег, "мыть" - это миг.
      
      Лучше один яркий миг, чем вечность, если она чернА и бескрЫла.
      Это протест против монотонной жизни и непонимания: чего еще надо?
      Спасибо!
      
    21. *Эллана (ellana1204@mail.ru) 2003/12/11 01:57 [ответить]
      > > 19.Оксана
      > Как удивительно это звучит на украинском... Вроде бы и слова простые,а ощущение - совсем другое. :)Но хорошо, Света. :)Мне очень понравилось.
      Спасибо, Оксанчик! А смысл-то понятен? :) А то бывает, читаю что-то: красивое кружево из слов, а не понять.
      
      
    20. Лерман Олег Михайлович (olegler@inbox.ru) 2003/12/09 17:12 [ответить]
      
       Очень оригинальный стих. Вот только одно слово мне не понятно - мить, быть может нить?
      
    19. *Оксана (gerd2003@inbox.ru) 2003/12/09 17:05 [ответить]
       Как удивительно это звучит на украинском... Вроде бы и слова простые,а ощущение - совсем другое. :)Но хорошо, Света. :)Мне очень понравилось.
    18. *Эллана (ellana1204@mail.ru) 2003/11/19 15:05 [ответить]
      > > 17.Романов Василий Николаевич
      >Солодко - сладко, удивительное сочетание, есть растение солодка...
      А ударение? Растение ведь "солОдка"? А в укр. яз. если какая?, то солОдка, а если как?, то сОлодко.
      >ведь древне-славянскому свойственно появление согласной в корне, например, хоробрый - храбрый...
      Видно, что человек целеустремленно занимается глубоким изучением и усовершенствованием родного языка :)
      >Все-таки украинский и белорусский более сохранили первичное языковое богатство.
      >
      Нууу... Скажете тоже! Русский - если не самый поэтичный, то один из самых. Сейчас немножко читаю японскую поэзию (не пугайтесь, не в оригинале), так она не рифмуется из-за недостатка оригинальных сочетаний. П поэзии рифма не прижилась.
      
    17. *Романов Василий Николаевич (Wasilin@rambler.ru) 2003/11/18 23:34 [ответить]
      Солодко - сладко, удивительное сочетание, есть растение солодка... ведь древне-славянскому свойственно появление согласной в корне, например, хоробрый - храбрый...
      Все-таки украинский и белорусский более сохранили первичное языковое богатство.
      
    16. Эллана 2003/11/02 20:24 [ответить]
      > > 15.Густов Дмитрий Юрьевич
      >> > 14.Эллана
      >>> > 13.Густов Дмитрий Юрьевич
      >>Не звучит, зато, по-моему, все понятно.
      >>
      >По-моему и смыслит, и звучит
      >
      Спасибо! Ты так добр ко мне :)
      Придется всё переводить :)
    15. *Густов Дмитрий Юрьевич (Gustov_D@mail.ru) 2003/11/02 13:14 [ответить]
      > > 14.Эллана
      >> > 13.Густов Дмитрий Юрьевич
      >>> > 12.Эллана
      >>>>В стихотворении не всё понял, но (даже самому смешно стало) понравилось.
      >>>Вот и мне смешно, и радостно. Если еще когда-нибудь попадешь сюда, я тебе с радостью переведу на русский.
      >>>>Без шуток.
      >>>
      >>>Спасибо. Я тоже не шучу :)
      >>>Рада новому гостю.
      >>>
      >>Переводи
      >>
      >Заставил все-таки...
      >Только я дословно, можно? Поэтическое звучание ты и в оригинале уловишь, а смысл я помогу тебе лучше понять.
      >
      >Падала Звезда по небосклону,
      >и радовалась, что она ЛЕТИТ!
      >И смеялась сладостно, и млела...
      >Сколько лет она на небе тлела,
      >как в тюрьме... А вот теперь - горит!!!
      >
      >Лучше уж одно яркое мгновение,
      >чем вечность - черная и бескрылая.
      >
      >:)))
      >
      >Не звучит, зато, по-моему, все понятно.
      >
      По-моему и смыслит, и звучит
      
      
    14. *Эллана 2003/11/02 11:43 [ответить]
      > > 13.Густов Дмитрий Юрьевич
      >> > 12.Эллана
      >>> > 11.Густов Дмитрий Юрьевич
      >>>В стихотворении не всё понял, но (даже самому смешно стало) понравилось.
      >>Вот и мне смешно, и радостно. Если еще когда-нибудь попадешь сюда, я тебе с радостью переведу на русский.
      >>>Без шуток.
      >>
      >>Спасибо. Я тоже не шучу :)
      >>Рада новому гостю.
      >>
      >Переводи
      >
      Заставил все-таки...
      Только я дословно, можно? Поэтическое звучание ты и в оригинале уловишь, а смысл я помогу тебе лучше понять.
      
      Падала Звезда по небосклону,
      и радовалась, что она ЛЕТИТ!
      И смеялась сладостно, и млела...
      Сколько лет она на небе тлела,
      как в тюрьме... А вот теперь - горит!!!
      
      Лучше уж одно яркое мгновение,
      чем вечность - черная и бескрылая.
      
      :)))
      
      Не звучит, зато, по-моему, все понятно.
      
      
    13. *Густов Дмитрий Юрьевич (Gustov_D@mail.ru) 2003/10/31 18:25 [ответить]
      > > 12.Эллана
      >> > 11.Густов Дмитрий Юрьевич
      >>Украинский не люблю, так как нельзя любить то, чего не знаешь.
      >Как же тебя сюда занесло? :)
      >>В стихотворении не всё понял, но (даже самому смешно стало) понравилось.
      >Вот и мне смешно, и радостно. Если еще когда-нибудь попадешь сюда, я тебе с радостью переведу на русский.
      >>Без шуток.
      >
      >Спасибо. Я тоже не шучу :)
      >Рада новому гостю.
      >
      Переводи
      
    12. *Эллана (ellana1204@mail.ru) 2003/10/31 15:29 [ответить]
      > > 11.Густов Дмитрий Юрьевич
      >Украинский не люблю, так как нельзя любить то, чего не знаешь.
      Как же тебя сюда занесло? :)
      >В стихотворении не всё понял, но (даже самому смешно стало) понравилось.
      Вот и мне смешно, и радостно. Если еще когда-нибудь попадешь сюда, я тебе с радостью переведу на русский.
      >Без шуток.
      
      Спасибо. Я тоже не шучу :)
      Рада новому гостю.
      
    11. *Густов Дмитрий Юрьевич (Gustov_D@mail.ru) 2003/10/30 19:35 [ответить]
      Украинский не люблю, так как нельзя любить то, чего не знаешь.
      В стихотворении не всё понял, но (даже самому смешно стало) понравилось.
      Без шуток.
    10. *Эллана (ellana1204@mail.ru) 2003/10/26 10:07 [ответить]
      > > 9.Владимир Бродский
      >> > 8.Эллана
      >>>
      >>Володимире, Ви шануєте українську поезію?
      >>Навіть не сподівалась!
      >>
      >Чому б i нi? Менi важко спiлкуватися, але я все розумiю ))
      >
      Мені дуже приємно, що Ви сюди зазирнули.
      
      Ці вірші майже ніхто, крім Анатолія Корнійчука, не читав. Власне, я це знала, і розмістила їх тут саме для того, щоб почути його думку. Напевно, їх потрібно було відразу після того видалити, але Ви дали мені право їх ще на трішки залишити.
      
      
    9. Владимир Бродский (brods@bezeqint.net) 2003/10/24 18:04 [ответить]
      > > 8.Эллана
      >>
      >Володимире, Ви шануєте українську поезію?
      >Навіть не сподівалась!
      >
      Чому б i нi? Менi важко спiлкуватися, але я все розумiю ))
      
      
      
    8. Эллана 2003/10/24 17:50 [ответить]
      > > 7.Владимир Бродский
      >
      >Дуже гарно! )))
      >
      Володимире, Ви шануєте українську поезію?
      Навіть не сподівалась!
      
    7. Владимир Бродский (brods@bezeqint.net) 2003/10/24 17:47 [ответить]
      
      Дуже гарно! )))
      
      
    6. Эллана 2003/09/29 04:23 [ответить]
      > > 5.Корнейчук Анатолий Андреевич
      >> > 4.Эллана
      >>> > 3.Корнейчук Анатолий Андреевич
      >В тобі стільки сонця... Гріюся.
      грію :)
      >
      >
      
      
    5. Корнейчук Анатолий Андреевич (kornean@km.ru) 2003/09/28 08:56 [ответить]
      > > 4.Эллана
      >> > 3.Корнейчук Анатолий Андреевич
      >>> > 2.Эллана
      >>>>Чудова ілюзія! Дивишся, зачарований, і забуваєш, що то не зоря, а її жалюгідний шматочок...
      >>>
      >>>А флософія "зоряна" зрозуміла? Чи лише ілюзія?
      >>Зрозумiла. "Капитанская дочка" Пушкiна, орел i ворон. У тебе - в iншому, одному образi зорi. Переконливо i поетично.
      >Це називається "напросилася". Але стільки радості!!! що навіть не соромно. Варто було :)
      >Дякую, Анатолію! Я вже не уявляю собі дня, протягом якого я не потрапила б у СІ і не "поспілкувалася" б з тобою, хоча б просто так. Для настрою ;)
      В тобі стільки сонця... Гріюся.
      
      
    4. Эллана (ellana1204@mail.ru) 2003/09/28 02:22 [ответить]
      > > 3.Корнейчук Анатолий Андреевич
      >> > 2.Эллана
      >>> > 1.Корнейчук Анатолий Андреевич
      >>>Чудова ілюзія! Дивишся, зачарований, і забуваєш, що то не зоря, а її жалюгідний шматочок...
      >>
      >>А флософія "зоряна" зрозуміла? Чи лише ілюзія?
      >Зрозумiла. "Капитанская дочка" Пушкiна, орел i ворон. У тебе - в iншому, одному образi зорi. Переконливо i поетично.
      Це називається "напросилася". Але стільки радості!!! що навіть не соромно. Варто було :)
      Дякую, Анатолію! Я вже не уявляю собі дня, протягом якого я не потрапила б у СІ і не "поспілкувалася" б з тобою, хоча б просто так. Для настрою ;)
    3. *Корнейчук Анатолий Андреевич (kornean@km.ru) 2003/09/27 14:22 [ответить]
      > > 2.Эллана
      >> > 1.Корнейчук Анатолий Андреевич
      >>Чудова ілюзія! Дивишся, зачарований, і забуваєш, що то не зоря, а її жалюгідний шматочок...
      >
      >А флософія "зоряна" зрозуміла? Чи лише ілюзія?
      Зрозумiла. "Капитанская дочка" Пушкiна, орел i ворон. У тебе - в iншому, одному образi зорi. Переконливо i поетично.
      
      
    2. Эллана (ellana1204@mail.ru) 2003/09/27 10:19 [ответить]
      > > 1.Корнейчук Анатолий Андреевич
      >Чудова ілюзія! Дивишся, зачарований, і забуваєш, що то не зоря, а її жалюгідний шматочок...
      
      А флософія "зоряна" зрозуміла? Чи лише ілюзія?
    1. Корнейчук Анатолий Андреевич (kornean@km.ru) 2003/09/27 00:57 [ответить]
      Чудова ілюзія! Дивишся, зачарований, і забуваєш, що то не зоря, а її жалюгідний шматочок...
    Страниц (2): 1 2

    Связаться с программистом сайта.

    Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
    О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

    Как попасть в этoт список

    Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"