Это не мои стихи. Предыстория такова: мое школьное образование набирало обороты, когда в стране началось стихийное бедствие под названием "Перестройка". Свеженезависимая Украина так тщательно насаждала свои национальные атрибуты, что надолго отбила у многих русскоязычных детей любовь к украинскому языку. И все-таки красивые стихи по ходу школьной программы были, мне многое нравилось и... я переводила их на русский. Не дословно, литературно, и, по молодости лет, может, местами коряво. А теперь, случайно найдя старые записи, я подумала - а может не зря? Как вы думаете? |
ОБСУЖДЕНИЯ:
Поэзия (последние)
08:50 Ив. Н. "26 ноября" (1) 08:41 Хохол И.И. "Пускай" (3/2) 07:57 Чваков Д. "Кафе поэтов-70" (10/1) 05:52 Логинов Н.Г. "Шаг - вперёд!" (3/1) |
Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души"
М.Николаев "Вторжение на Землю"