Капли позитива
Самиздат:
[Регистрация]
[Найти]
[Рейтинги]
[Обсуждения]
[Новинки]
[Обзоры]
[Помощь|Техвопросы]
Капли позитива
Ноябрь 2014
Исповедникам
Кто вы, те сорок пять,
Кто труд взял прочитать
Стихи?
Откликнитесь, скажите слово,
Я в исповедь сложу свои грехи -
Вы, исповедники, готовы?
Вы мне готовы отпустить
Гордыни грех и грех сомнений?
Вы ждете ли - а ждете ли
Явления моих видений?
Я прямо обращаюсь к вам -
Откликнитесь, кого не знаю,
В мой дом, фазенду, мой вигвам
Проникнут - пусть!
Прожектора вниманья.
1.11
Дубовая роща
Летали дятлы. Птичка-дуболом,
Что дуб долбит и желуди съедает,
В чеплашке красной носится кругом -
Смотреть на дятла не надоедает.
Их много в Oak Grove, стук и дробь
Там никогда не затихают.
Лови момент и делай снимок вновь,
Любуйся дятлами вживую и на кадрах.
2.11
Театр теней
Тень от кустов сквозь балконную дверь
В дом пробирается, и на стене
Пляшет под ветром причудливо тень,
Мечется, вьется, и чудится мне,
Что в моей спальне театр теней
Вдруг начинает спектакль на заре.
2.11
Шехерезада
А пышность осени Али Бабы пещерой
Под кленами, расцвеченными жарко,
Становится - здесь лалы, перлы,
Сапфиры синие, зеленые смарагды.
Арабских сказок в детстве начитавшись,
В Шехерезаду перевоплощаюсь,
Я надеваю невесомые шальвары
И тяжесть украшений ощущаю.
Где ты, мой шах? Дозволенные речи
Послушай и забудь про кровь и войны,
Что недовольна знать, что чернь трепещет,
А близкие готовят преступленье -
Забудь на час один и будь покоен...
Спадает дымка с глаз, и улетела сказка.
Великолепие деревьев не исчезло,
Шехерезады нет, бездонна бездна,
Куда уходит время безвозвратно...
Шехерезада, о, Шехерезада...
3.11
Окаменевшие
Окончен Хэллоуин, кикиморы и тролли
Исчезли с глаз, боясь дневного света -
У океана выстроилась сотня
Уродов-призраков окаменевших.
Еще недавно ночью пролетали,
Секретом невесомости владея -
Окаменев, на тонкой базе стали,
Баланс держа, хорошая идея.
3.11
Мечты и факты
Как контур этих гор хорош -
Как будто кистью колонковой
Художник вел рукою ловкой,
Нигде не допуская дрожь.
Моя рука уже дрожит -
Не виноваты ль тренировки
В мытье тяжелой сковородки,
Или затуплены ножи,
Когда я режу ямс тугой
Своей неловкою рукой
И лейку отношу с водой,
Рискуя бедною спиной?
А хорошо б садовник был,
И он цветы мои полил,
Шеф-повар заготовил суп,
Уборщицы порядок и уют
В моем поместье навели,
И, день закончив, все ушли.
К чему мечтанья? Рукава
Я засучу, и раз, и два -
Картошка вычищена, суп
Готов в течение минут,
Цветы политы, и без дум
Я сочинять стихи иду.
Иду - белесая луна
На светлом небе чуть видна,
И лист багров в луче последнем,
Хурма бочок свой рыже-медный
Кокетливо под взгляды подставляет,
Когда полюбоваться кто желает.
А я иду - задумчиво, неспешно,
Цедя стихи по капле, по строке,
И каждая не отшлифована, небрежна,
И каждая заляжет в свой пакет.
Я вытряхну пакеты из кошелки,
По полкам аккуратно разложу,
И каждое стихотворенье ловко
Я, парикмахер, остригу и причешу.
3.11
Стаи
Из кипарисовой строгой прически
Выбилась ветка - там птичка сидит.
Малая птичка, видом неброская,
И не рассмотришь вдали.
Птицей не назовешь эту крошку -
Бабочек видела больше, крупней.
Быстрая, носится в стайке своей
Членов порхающего многолета.
Слажено действующий механизм -
Что муравейник, рыбешки и птички,
Те же повадки древних общин:
Выпал из группы, лишаешься жизни.
Крохотна птичка, не разглядеть
И не поймать ее на фотоснимок.
Чтоб одному не убиться о твердь -
Легче прожить с общиной.
4.11
Зависть
Какой закат!.. Луна над ним встает,
Какой закат! Последними лучами
Высокий озаряет Гамильтон
Под облаками.
Какой закат! От не потухших лав
Не отличаю облачные массы.
Какой закат! От яркости устав,
Я отвожу свой взгляд напрасно.
Какой закат! Стараюсь превозмочь
Я зависти своей невольные порывы
И не могу ни описать словами живо,
Ни набросать, как день уходит в ночь.
4.11
Когда-нибудь
Опять какой-то метеор
Проходит близко над планетой -
Среди морей, лесов и гор
Иль в городах и поселеньях
Произведет он разрушенья,
А жизнь земная - вынесет ли то?
Ни думать, ни жалеть и ни менять
Я ничего в быту своем не буду,
Ни разбирать воспоминаний груду
И делать ничего. А буду просто ждать
Я день конца неотвратимого и чаще,
И зорче, и внимательней глядеть и на луну,
На небо, тронутое абрикосовым закатом,
И на прозрачную волну -
Пусть приближенья не пойму,
Пусть будет быстрым, не иначе.
4.11
"Имя розы"
Идти и глядеть на луну,
И розу держать в руке.
Внезапную ветра волну
Почуять на теплой щеке,
И видеть - уходит день,
И наступает ночь.
И свет уходит из рощ,
И воцаряется тень.
И в доме я свет зажгу,
И тьмы изгоняя тень,
Засветится роза в углу
Изгнанной тени в обмен.
4.11
"Духовной жаждою томим"
Бежала - стоп. Удар в глаза.
Миг ослепления, восторга:
Имперской роскошью природы полный зал
Открылся мне у самого порога.
И красного смешение тонов,
Соломенные, желтые отливы,
И золото осенних крон
Мой однотонный взгляд мгновенно изменили.
Забушевав вокруг, природа приняла
Мое нежданное явленье,
И поглотила, и взялась
За чувств иссохших возрожденье:
За оживленье слуха средь
Железной поступи цивилизаций -
Услышала я птиц окрестных песнь
И тихий шелест - лист сорвался.
И глаз увидел этот лист,
И поднял взгляд к вершине кроны,
А дальше - синева, и райски чист
Был небосвод новорожденный.
И ветер кожу обдувал -
Прикосновенье ветерка ласкало,
И вонь бензина исчезала,
И проявился аромат -
И я травинку вмиг сорвала,
И, как младенец, пососала -
Но вкусу горьким был урок: