|
|
||
Он был мадьяр, иль швед, а, может, турок, "Я Пастернаку изменяю с Бродским", Александр Шведов | ||
|
Он был, конечно, швед. Или датчанин -
Я ни бельмеса в их заморской речи... . . . Ах да, еще немножечко о плотском - Я Пастернаку изменяю с Бродским. Александр Шведов | |
|
* * * Он был мадьяр, иль швед, а, может, турок, Влетел, как чёртик, лёгок на помине, Посланником любезного Амура И приземлился рядом на перине. А я ни сном, ни духом - сплю, как суслик, Налётчик мне давай лодыжки муслить, Калмык настырный, кролик-белопузик Меня, как баржу, жаркой лаской грузит. Со сном простилась, думаю: Однако! Теперь мне не до грёз, не до видений, Грузин в ногах пыхтит и юзит раком, Щекочет усом икры и колени. Свалился на пол томик Пастернака, За ним вдогонку Мандельштам и Тютчев, И следом мой терьерчик - вот собака! Он места не нашёл себе получше. А я-то размечталась: грек, красавец, Иль скандинав могучий, белокурый, А это пёс, отъявленный мерзавец, Я зря раздухарилась - вот ведь дура! Ах да, ещё немножечко о плотском - Я Шведову рога наставлю с Бродским. <ноябрь 2008> |
|