| 
   
   Das Fremde
   
   hat uns im Netz,
   
   die Vergänglichkeit greift
   
   ratlos durch uns hindurch,
   
   
   
   zähl meinen Puls, auch ihn,
   
   in dich hinein,
   
   
   
   dann kommen wir auf,
   
   gegen dich, gegen mich,
   
   
   
   etwas kleidet uns ein,
   
   in Taghaut, in Nachthaut,
   
   fürs Spiel mit dem obersten, fall-
   
   süchtigen Ernst.
   
   
   
   
   
      
 | 
   
   Чужое
   
   поймало нас в сеть,
   
   бренность сквозь нас
   
   озадаченно рвётся,
   
   
   
   в глубинах себя
   
   сосчитай-ка мой пульс,
   
   
   
   и сравняемся мы
   
   тогда сами с собой,
   
   
   
   что-то нас одевает
   
   в кожу ночи и дня -
   
   для игры с высшим,
   
   припадочным Эрнстом.
   
   
   
   
   
       
 |