Аннотация: Хотите стать богатым, но не знаете как? Этот вопрос мучает не только Вас. Им задавались ещё в древнем Вавилоне. Вы заинтригованы? Тогда эта пьеса для Вас!
СЕМЬ ПРАВИЛ БОГАТСТВА.
Бадьяновы Ирина и Денис.
Пьеса в стихах.
По мотивам рассказа Джорджа С. Клейсона 'Самый богатый человек в Вавилоне'.
Действующие лица:
Переводчик - молодой человек, лет 30- 35.
Его жена - скромная учительница.
Почтальон - озлобленный парнишка.
Аркад - Самый богатый человек в Вавилоне. Поднялся из нищеты. Очень демократичен.
Бензир - друг детства Аркада.
Музыкант - очень желчный человек.
Торговец овцами - человек, любящий своё дело.
Богатенький Сынок - молодой, наглый, хорошо одетый юноша.
1Бедняк - очень скромный, бедно одетый юноша.
2 Бедняк - такой же, как и первый. Впоследствии получивший прозвище Счастливчик.
Гула - самый богатый наследник в Вавилоне. Ни с кем не разговаривает. Смотрит снисходительно.
Его раб - человек, желающий постоянно угождать хозяину.
Ростовщик - скрюченный старичок. Говорит гнусавым голосом.
Родан - царский военачальник. Не говорит, а рапортует.
Старец - очень богатый торговец из Дамаска.
Пролог.
Англия. Тридцатые годы 20 века. Занавес закрыт. Авансцена представляет собой очень скромную квартирку. Сбоку стоит стол с настольной лампой, стул. За столом сидит переводчик. На нём куцый домашний пиджак и потёртые брюки. С другой стороны на сцену выходит в форменной одежде почтальон. Он явно зол. С трудом втаскивает в комнату большой ящик.
Почтальон: Прошу Вас заметить, что я - почтальон,
А не рабочий из Индии слон!
Почту я должен жильцам доставлять,
А не надгробья клиентам таскать!
И, если не примете экстренных мер,
Я откажусь Вас обслуживать, сэр!
Переводчик: Ну, право, не стоит так сильно сердиться.
Заверить спешу - это не повторится.
Здесь, ведь послания из Вавилона
Почтальон: Какое мне дело! Хоть от фараона!
( Уходит. В комнату входит жена переводчика. На ней серенький плащ, на голове серый платочек, в руках сумка).
Переводчик: Не почтальон - это просто агрессор!
Ты посмотри, что прислал нам профессор!
Он на раскопках таблички нашёл
Просит, чтоб я их скорей перевёл.
Значит, появятся деньги у нас.
А ты, дорогая, куда собралась?
Жена: У нас в магазине проблемы опять
Нам в долг отказались продукты давать.
А на работе вчера говорили.
Что за углом магазинчик открыли.
Мясо и рыбу, хотя б по кусочку
Может быть, даст продавец мне в рассрочку?
( Переводчик осторожно выглядывает из окна, прячась за занавеску)
Переводчик: Из дома, родная, ты выйдешь едва ли
Квартплату мы тоже с тобой задержали.
Внизу на скамейке хозяин сидит
И мрачно на всех исподлобья глядит.
Он, как пограничник, всегда на посту.
Ой! Кажется, Джексон попался ему!
За должником наш хозяин несётся...
Спеши, дорогая, он скоро вернётся!
( Жена торопливо выходит в дверь)
Переводчик: Так жить нельзя!.. Не об этом мечтал!
Древний язык много лет изучал.
Я не бездельник, всё время тружусь
И без гроша в кошельке остаюсь!
В финансах профан я! К кому обратиться?
Всё! Хватит жалеть себя! Надо трудиться!
(Достаёт из ящика несколько глиняных табличек с письменами, садится за стол и начинает работать).
Картина первая.
Площадь древнего Вавилона. Сидят музыкант с кифарой и грустный мастер по колесницам, Бензир.
Музыкант: Ну, наконец-то кончилась война!
Мы победили и казна полна!
Но прежняя судьба у моего кармана:
Он вечно пуст, как зоб у пеликана.
Лишь бросишь вечером в карман монету,
Посмотришь утром, а монеты нету!
Мне не знакомо даже слово 'лень'.
На праздниках играю каждый день.
Ты колесницы делал для войны,
С утра до вечера не разгибал спины,
Но, я смотрю, и у тебя, дружок,
Уходят деньги, как вода в песок.
В глазах печаль и руки опустились
Мы, может, в несчастливый день родились?
А друг Аркад, он посмотри каков?
Всё детство с нами бегал без штанов.
Сейчас разбогател и ездит в колеснице!
Богатством мог бы с нами поделиться!
Он вечно у царя, не пропустил и дня,
Да ты совсем не слушаешь меня!
Бензир: Последние три дня не сплю, не ем
И колесниц не делаю совсем.
Преследуют видения в отдельные моменты
Музыкант: Так это порчу на тебя наслали конкуренты!
Бензир: Всему виною странный, дивный сон:
Я был богат и властью наделён.
И золото к нам в дом текло рекой,
Жена сияла прежней красотой.
Ведь бедность - это каждый знает,
С лиц милых быстро красоту стирает.
Как хорошо мне было в этом сне!
С тех пор я места не найду себе!
( На сцене появляется богато одетый вельможа)
Музыкант: Смотри, вон из дворца идёт Аркад.
Беги к нему. Он другу будет рад!
Ему поведай дивный этот бред
Подаст он, может, парочку монет.
( Бензир подходит к Аркаду, музыкант остаётся сидеть на прежнем месте).
Бензир: Приветствую тебя, Аркад!
Покоя нет.... Три дня назад
Приснился сон, что я богат.
Ты с детства был мне, словно брат.
Не щурься хитро, не молчи,
Как стать богатым - научи!
Аркад: Мой добрый, честный друг, Бензир!
Ты знаешь, как растёт инжир?
Кладём мы в землю семена
И медленно, день ото дня
Тянуться будет стебелёк...
Плодам потом наступит срок.
Но, если ты не ешь, не спишь
И о богатстве всё твердишь,
То ты на верном, друг, пути
И в добрый час решил придти.
Знай, по царёву приказанью
Я собираю в Храме Знаний
Сто юношей - учеников,
Из разных классовых слоёв.
Решил наш царь народ учить
Богато в Вавилоне жить.
Тебя я завтра буду ждать
После работы, ровно в пять.
Не бойся, смело приходи,
Друзей с собою приводи.
( Аркад уходит. Бензир идёт к музыканту)
Бензир: Какой счастливый день, счастливый час!
Ну, наконец, судьба заметила и нас.
Мы с завтрашнего дня - ученики Аркада!
Музыкант: Ой, со смеху умру! Кому ученье надо?
Бензир: На все вопросы мы найдём ответы.
Музыкант: Нужны мне деньги, а не мудрые советы!
( Уходит)
Бензир: Быть может я глупец, и знаю мало,
Но мудрость никому ещё не помешала.
Картина вторая.
Зал в Храме знаний. Первый день занятий. Входит Бензир, занимает место.
Бензир: Решил пораньше я придти
Нельзя мне друга подвести.
( Входит торговец овцами, направляется к Бензиру)
Торговец: Я был сегодня утром на базаре,
Там музыкант играет на кифаре.
Сказал он мне, что ровно в пять
Здесь будут деньги раздавать.
Бензир: Желчь разливает музыкант опять.
Финансы здесь мы будем изучать.
Не пожалеете вы ни минутки,
Что стали жертвой этой шутки.
(Входит Богатенький Сынок - очень хорошо одетый, молодой и наглый ).
Сынок: Ох, понесла вчера нелёгкая отца
Проехать мимо царского дворца!
Торговец: А что случилось?
Сынок: Встретил он Аркада,
Тот убедил отца, что мне учиться надо!
В жару такую надо пить шербет,
В бассейне нежиться, дремать в тени, так нет
Тащись в Храм Знаний, слушай из последних сил...
А что Гула богатый здесь забыл?
( В сопровождении раба по залу идёт надменный богатый молодой человек. Раб усаживает его и начинает обмахивать опахалом).
Бензир: Ну, эта тема интересна всем:
Как быть богатым и не знать проблем.
( В зал очень тихо входит 1 бедняк. Он осматривается и тянет за собой второго бедняка).
Сынок: Ой, полюбуйтесь, там два гегемона
Явились к нам с помоек Вавилона!
Бензир: Входите и не бойтесь наглеца.
Он - глупый сын богатого отца!
Торговец: Кто скажет, правду люди говорят,
Что в молодости беден был Аркад?
Бензир: Мы были очень бедными когда-то.
В те дни Аркад мне был роднее брата.
Какая нас ждала судьба? Стать попрошайкой?
Или связаться с воровскою шайкой?
Аркад решил, что время подошло
Должны мы честное освоить ремесло.
Настырным был Аркад и день, и ночь трудился
И каждой заработанной монетою гордился.
Его старания заметил вавилонский ростовщик
Богатый, уважаемый, суровый был старик.
Аркад же стойко преодолевал лишенья
Раскрыл ему старик секрет обогащенья.
К богатству было нелегко ему идти,
Ошибок много сделал наш Аркад в пути.
Он звал меня, но я не мог решиться,
Ведь в юности так хочется повеселиться!
Но время шло. Достиг Аркад вершины.
Теперь богаче в Вавилоне нет мужчины.
( Входит Аркад. Здоровается со всеми учениками на равных).