Астраданская Мария Николаевна : другие произведения.

Эрдэни

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


  • Аннотация:
    "Эрдэни" переводится с бурятского как "драгоценность".

Спеть ли вам, свободы сёстры, как по горным тропам узким
Конь спускался белоснежный, конь в лиловом недоуздке?
Отсвет ноши драгоценной на отрогах Аннапурны -
Облекало солнце склоны на рассвете в плат пурпурный.

Вёз в ларце хрустальном краски для художников небесных,
Вёз огонь сребристо-синий, в коробах сокрытый тесных,
Вёз цветы садов Авроры - в небесах полярных искры,
И звезды далёкой камень - Эрдэни - вёз конь Чингиса. 

Что сокровище? Не благо принимать за дар богатый...
В путь опасный, одинокий снаряжала Сагармата
Эрдэни - коня и ношу, и напутствовала: "Долго
Вам идти чрез мрака гущу, но придёт однажды всадник,
среди долов чутко ждущий.

...Вам ли петь, рассвета братья, что полны тенями ночи? 
Но коль в долах мрак сгустился, ярче лишь цветёт Римпоче,
Что везёт конь, с гор спускаясь;  чище - солнечные блики.
Погляди! Ты видишь их ли среди горных склонов лики?


Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"