Киевское письмо -- исторический документ X века (предположительно 930 г.).
Древнейший из дошедших до настоящего времени восточноевропейских письменных источников, написанных на раввинистическомиврите. Даёт ценную информацию о средневековой истории Киева и его еврейской общины.
120 лет назад, в декабре 1896 года, когда сотрудник Кембриджского университета Соломон Шехтер отправился в Каир для изучения древних еврейских документов, находившихся в хранилище (генизе) каирской синагоги "Бен Эзра".
В еврейской традиции гениза - это место хранения пришедших в негодность священных книг. Но в старину в генизах хранились не только священные книги, но и любые тексты, написанные на иврите. Поскольку традиция запрещает уничтожать священные тексты, в еврейских общинах мира генизы играли роль своеобразных архивов с неограниченным сроком хранения.
В 1962 году изучением коллекции древнееврейских манускриптов синагоги "Бен Эзра" занялся профессор Чикагского университета Норман Голб. Он обратил внимание на рукопись из библиотечного собрания, зарегистрированную под номером T-S (glass) 12.122. Это был небольшой лист пергамента 22,5 см в длину и 14,4 см в ширину, поврежденный в двух местах. На лицевой стороне листа коричневыми чернилами на иврите было написано письмо от имени еврейской общины Киева с просьбой о пожертвовании денег некоему человеку по имени Яков бен Ханука.
Норман Голб привлек к изучению рукописи, получившей название "Киевское письмо", профессора Гарвардского университета Омельяна Прицака. На обработку рукописи ушло почти двадцать лет. Результаты исследований ученые опубликовали в монографии Golb, Norman and Omeljan Pritsak. Khazarian Hebrew Documents of the Tenth Century. -- Ithaca: Cornell Univ. Press, 1982. На русском языке монография вышла в иерусалимском издательстве "Гешарим" - "Голб Н., Прицак О. Хазарско-еврейские документы X века.-- 1-е изд. 1997; 2-е изд. 2003".
"Он (манускрипт) является, в некотором отношении, наиболее ценным средневековым текстом... Данный манускрипт является автографом, документом подлинным, а не поздней копией, и явно написанным хазарскими евреями, проживавшими в Киеве в первой половине X века. Помимо того, что Киевское письмо - древнейший оригинальный текст, содержащий ссылку на этот важный город, оно написано на превосходном еврейском языке".
В письме представители еврейской общины Киева обращаются к соплеменникам из других общин с просьбой помочь Якову бен Хануке. Говорится, что этот когда-то состоятельный человек был поручителем у своего брата, взявшего в долг деньги у иноверцев. Брат Якова погиб, сам поручитель не смог расплатиться с кредиторами и в результате попал в долговую тюрьму. Киевская община выкупила Якова бен Хануку за шестьдесят монет, но необходимо было заплатить кредиторам еще сорок монет, и Яков отправился просить пожертвования в других еврейских общинах.
Судя по тому, что письмо еврейской общины Киева было найдено в Каире, можно предположить, что податель письма в свое время добрался до Египта, но дальнейшая его судьба неизвестна.
Начало письма, первые семь строк, - это вступление, содержащее традиционное восхваление Всевышнего. "Тот, кто первый среди самых главных, тот, кто украшен диадемой "Конечный и Первый". Тот, кто слышит шепчущий голос и слушает громкую речь и язык - да хранит их как зеницу и позволит им жить, вознесясь высоко, подобно Нахшону. Как первым людям правды, презирающим выгоду, дарующим выгоду, дарующим любовь и доброту, представляющим милостыню. Стражей спасения, чей хлеб всегда доступен каждому страннику и прохожему. Святым общинам, разбросанным по всем уголкам (мира): да будет воля Владыки Мира (покоя) дать им возможность жить, как корона мира (покоя). Теперь, наши князья и господа".
Далее появляются слова "община Киева" и излагается основное содержание письма. "Мы, община Киева, уведомляем вас о прискорбном положении господина Якова бен Хануки, происходящего из хорошего рода. Он был из дающих, а не из берущих, пока суд не осудил его за деньги, взятые его братом у иноверцев. Этот Яков дал гарантию. Брат его был в пути, и пришли грабители, которые зарезали его и взяли деньги. Потом пришли кредиторы, и взяли Якова, и надели железные цепи на его шею и железо вокруг его ноги. Он оставался там целый год, [а потом] мы дали гарантию за него. Мы уплатили 60 [монет], и ещё осталось 40 монет [долга]. С этим послали мы его между святых общин, чтобы сотворили милосердие к нему, чтобы они могли оказать милость ему".
В завершение письма говорится о заповеди подавать нуждающимся и упоминание Всевышнего. "И теперь, наши господа, поднимите ваши глаза к небесам и поступите в соответствии с вашим добрым обычаем, вы, кто знает, как велика добродетель милостыни, как милосердие избавляет людей от смерти. Но мы не те, кто предостерегает, а те, кто напоминает, и будет милость для вас перед Владыкой, Вашим Богом. Вы будете вкушать ее в этом мире, и ее присутствие останется для мира грядущего. Только будьте сильными и обладайте мужеством добра, и не бросайте слова наши себе за спину; и пусть Всесущий благословит вас и восстановит Иерусалим в ваши дни, и спасет вас и также нас с вами. А(минь) А(минь) А(минь)".
В конце письма стоят имена одиннадцати составителей:
"Авраhам Гапарнас - [...]эль бар Манас - Реувен бар ... - Гостята бар Кьябар Коhен - Шимшон Йеhуда, прозванный Сварта - Ханука бар Моше - Куфин бар Йосеф - Манар бар Шмуэль Коhен - Йеhуда бар Ицхак Леви - Синай бар Шмуэль - Ицхак Гапарнас".
На письме есть ремарка, написанная тюркскими рунами: "Хокурум" ("Я прочел [это]"), вероятно, поставленная чиновником хазарской администрации Киева, что позволяет отнести время написания письма к периоду хазарского контроля над Киевом в начале Х века.
Таким образом, письмо, написанное на иврите, на сегодняшний день является самым древним историческим документом, в котором упоминается город Киев.
Исходя из письма, можно проанализировать имена еврейских жителей, проживавших в Х веке в Киеве. В именах авторов письма прослеживается как хазарское влияние в еврейской общине Киева Х века, так и варяжско-скандинавское и славянское при преобладании традиционных иудейских имен. Среди имен представителей иудейской общины города, подписавших письмо, отмечены еврейские библейские имена, такие как Авраам, Шимшон, Ицхак, Реувен, что говорит о наличии в общине преимущественно иудеев, а не хазар-прозелитов. В письме имеются два тюркских имени: Манар и Манас, славянское имя Гостята и прозвище Сварте, что означает "черный" на древнескандинавском языке.
Норман Голб считает, что поэтический отрывок содержится в первых трёх строчках письма. На самом деле отрывок включает 5 строк и парадоксальным образом соответствует такой поэтической форме, как пятистишие, известной на Руси, в славянском мире. Вот эти пять строк (читаются справа налево).
Пятистишие из Киевского письма - первые пять строк текста.
--
Текст на иврите
--
Следует заметить, что знаков препинания в те времена не было. Все точки и запятые в современных публикациях расставлены публикаторами.