Жильникова Елена : другие произведения.

Эйлана Смитерс Книга 3. Дети Адской Кошки Глава 23

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    - Даже не думай лезть в чужие семейные разборки. Одно слово на тему "бедные рабы" или "моральный облик замужних женщин" и Луи отвезет тебя домой под домашний арест, - жестко произнесла Эйлана, хлопнув ладонью по своему колену. - Хватит гулять по чужому монастырю, размахивая своим уставом. Привычные тебе шеатские порядки мальвийкам тоже кажутся дикими, а жители примы Центавра считают их непристойными и нарушающими законы божьи. Пощечина - это даже не наказание, скорее способ поставить наглеца на место.

  Глава 23
  Бэзилу снилось, что он стоит на коленях в центре гостиной особняка капитана Леруа, а сама госпожа Шарлин надевает ему на руку брачный браслет на глазах своих подруг. Раб только собрался произнести традиционное "Благодарю за честь, госпожа", как над самым ухом раздался зудящий писк, за которым последовал хлопок по плечу. Машинально потирая ушибленную конечность, шатен открыл глаза и тут же их закрыл, боясь поверить увиденному. Он лежал обнаженным на широченной кровати в залитой солнцем "голубой" спальне, а на его груди тихо посапывала самая желанная женщина Мальвы, одетая лишь в полупрозрачный кремовый пеньюар... златоволосая красавица Шарлин Леруа - большая любовь и великая потеря Бэзила. Навязчивый писк продолжался, и мужчина, наконец, догадался взглянуть на мигавший красным экран браслета связи.
  "Хватить спать, лежебока, уже полдень. Живо тащи свою тушку в ванную, приводи себя в порядок и возвращайся в лагерь. Погостил и будет. Нечего внушать моей подруге ненужные иллюзии и провоцировать угрызения совести.
  Эйлана Смитерс, если ты еще помнишь - твоя госпожа", - гласило сообщение.
  Раб перечитал текст, уяснил его содержание, и попытался выполнить приказ. Но едва шатен двинулся к краю постели, острые ноготки впились ему в бок, требуя вернуться к роли подушки. Разрываясь между нежеланием потревожить сон любимой и обязанностью исполнить приказ госпожи, Бэзил остановился и, пошарив по кровати, обнаружил на изголовье забытый диванный валик. Осторожно отцепив от себя пальцы девушки, мужчина положил ей под бочок валик, в который немедленно вцепились ручки, и сполз на пол. На этот маневр тело раба отозвалось болью в мышцах и пятой точке, как после хорошей игры, а "чугунная" голова откликнулась сжимающей лоб мигренью. Ругаясь сквозь зубы, Бэзил отыскал свои вещи, осмелился воспользоваться хозяйским душем и, натянув одежду, выскользнул за дверь.
  
  ***
  Клиф завершал послеполуденную пробежку, когда возле особняка опустился флаер. Из кабины выбрался Бэзил и, пошатываясь, направился к крыльцу.
  - Привет, Бэз, - нагнал шатена опальный фаворит. - Как там госпожа?
  - Госпожа Леруа, как всегда, восхитительна, - пробормотал Бэзил, хватаясь за виски. - У нее все хорошо. Только не ори, у меня голова раскалывается.
  - Какая, на хер, госпожа Леруа? - Клиф схватил его за плечи и развернул лицом к себе. - Ты что несешь, кретин?
  - Госпожа Шарлин, - мечтательно проговорил шатен, глядя на русого мутными глазами. - Первая красавица Мальвы.
  - Причем здесь, Морт1 тебя побери, госпожа Леруа? - разозлился Клиф, тряханув собеседника. - Я спрашиваю о нашей госпоже.
  - Нашей госпоже? - тупо переспросил Бэзил, не вникая в суть вопроса, и жалобно попросил. - Не тряси меня, а то вырвет.
  Поминая отца, Клиф схватил непонятливого шатена за руку и потащил в медпункт.
  - Тодд, живо выдай этому пьянчуге средство от похмелья, - рявкнул он, ногой распахнув дверь медкабинета. Из жилой комнаты выглянул медик.
  - Ты очень не вовремя, Клиф, - промямлил он, придерживая штаны. - Не можешь зайти чуть позже?
  - Мне плевать с кем ты кувыркаешься, - прорычал русый, швыряя на стул Бэзила как пушинку. - Дай Бэзу антипохмелин, и мы уйдем.
  Тодд хотел было поспорить, но наполнивший комнату гитарный перезвон заставил его заткнуться. Приятный женский голос пропел "Кровавым заревом затянут горизонт", и Клиф поспешно нажал на браслете иконку "Прием". На экране появилось сообщение, которое русый с удовольствием огласил: "Киска моя, с минуты на минуту должен приехать Бэзил. Спорю на мороженое, что он страдает от похмелья. Вытряси из Тодда антипохмелин, и можешь пытать любимчика Шарлин, сколько хочешь. Напоминаю, что тебе осталось всего десять дней опалы. День твоего прощения мы отметим танцами и застольем. Целую, Эйлана".
  - Киска моя? - растеряно переспросил Сид, высунувшись из-за плеча медика.
  - Ага. Не веришь, сам посмотри, - самодовольно ухмыльнулся Клиф и протянул запястье, на котором висел браслет связи. Сидевший, обхватив голову, Бэзил напомнил о себе жалобным воем. - Тодд, не зли меня. Не видишь, человек страдает.
  Подгоняемый обнаженным Сидом медик отыскал требуемый флакон и едва успел отдернуть руку, так резво Бэзил вырвал у него лекарство и припал к горлышку. Позволив страдальцу выпить чудодейственное средство, Клиф сжалился над изнывающими от нетерпения любовниками и утащил исцеленного шатена в гаремный зал.
  - Рассказывай, - велел он, толкнув Бэзила на диван, а сам занял соседнее кресло.
  - Что рассказывать? - уточнил шатен, устраиваясь поудобнее. - Что именно ты хочешь узнать?
  - Все, - рубанул Клиф, хлопнув ладонями по диванному валику. - Я видел, как ты уехал с госпожой неделю назад и с тех пор здесь не появлялся. Делаю вывод, что ты провел это время в особняке Смитерс у ног госпожи Эйланы и сопровождал наших хозяек на праздник в дом госпожи Шарлин. Меня интересует все, чему ты был свидетелем за эту неделю.
  - Ладно, - Бэзил откинулся на подушки и начал рассказ. - Шесть дней, считая день моего отъезда из лагеря, госпожа обучала дочь этикету и отрабатывала с ней посадку в экипаж, а на седьмой день приказала мне подать ландо к главному входу, позволила Луи составить хозяйкам компанию в салоне, и мы поехали к госпоже Шарлин.
  
  Сутки назад. День рождения Шарлин.
  - Ты все помнишь, Софи? - спросила Эйлана и, приподняв подол длинного платья цвета морской волны, поставила ногу на спину Дэна. Крег заботливо сжал кисть жены, помогая подняться в экипаж, верх которого по случаю хорошей погоды был открыт.
  - Да, мам, - язвительно ответила из кареты наследница в лазоревом наряде. - Я так не готовилась, даже, к выпускным экзаменам в школе. Теперь разбуди меня ночью, я отвечу на любой вопрос по мальвийским обычаям.
  - Посмотрим-посмотрим, - покачала головой старшая Смитерс, и, усевшись рядом с дочерью, повернулась к управляющему, стоящему рядом с мужем в нежно-голубой блузе, хорошо гармонировавшей с его цветом глаз. - Луи, ты едешь с нами в салоне. Бэзил, сегодня ты поработаешь возницей.
  - Слушаюсь, госпожа, - хором откликнулись мужчины. Блондин запрыгнул в экипаж, и тот покатил по дороге в город. Всю поездку Старшая госпожа о чем-то инструктировала Луи, до Бэзила иногда долетали обрывки фраз: "...ответишь на все вопросы... ты меня понял?", а София любовалась пейзажем.
  Особняк Шарлин Леруа, красивое трехэтажное здание в стиле ампир, с двух сторон примыкавшее к живописному озеру, располагалось к западу от столицы на полпути в космопорт на опушке леса. Черно-белое ландо промчалось по дорожке, выложенной цветным камнем, подлетело к высокому раздвоенному крыльцу и остановилось у перил правой лестницы.
  - Смитерс, как я рада, что ты приехала пораньше, - воскликнула Шарлин, сбегая по ступенькам в сопровождении Брасса, коротко-стриженного шатена спортивного телосложения, которого она любила брать с собой в гости. Фиолетовое платье прекрасно смотрелось на ее стройной фигурке и оттеняло золотистые волосы. - Доброе утро, юная леди. Я Шарлин Леруа, хозяйка этого скромного особнячка.
  Бэзил спрыгнул с облучка, открыл дверцу кареты и прикинулся лестницей. Луи соскочил на дорожку и, грациозно преклонив колени, предложил дамам руку.
  - Привет, Шарлин. Поздравляю с днем рождения самую красивую охранницу космопорта, - улыбнулась Эйлана, в два шага оказавшись возле подруги. - Познакомься, это моя дочь София. Она приехала с Шеата системы Пегас навестить свою старую мать и гостит у меня уже две недели.
  - Здравствуй, госпожа Леруа, - запинаясь, проговорила наследница и, мертвой хваткой вцепившись в ладонь Луи, медленно спустилась по спине Бэзила на землю. - У тебя очень красивый дом.
  Брасс с разрешения подруг забрался на козлы и отогнал карету на парковку, организованную под деревьями справа от здания.
  - Спасибо, мне он и самой нравится, - рассмеялась Шарлин и слегка пихнула в плечо старшую Смитерс. - Тоже мне старушка. По ловкости и быстроте реакции ты дашь любой выпускнице военной академии сто очков вперед. Девочки из городского морга до сих пор судачат о трупах, доставленных из твоих владений. Тринадцать представительниц Великих Домов, кто бы мог подумать. Тетя Оливия говорила, что королева высоко оценила твой вклад в подавление мятежа. На счет красоты, тоже вопрос спорный, ты и сама, не дурнушка, а о Ханне и говорить нечего.
  - Не веришь мне, спроси Бэзила, - хитро подмигнула Эйлана и мягко ткнула носком туфли "ступеньку" в бок. Раб послушно поднялся, расправил широкие плечи, давая возможность полюбоваться на вышитую синюю рубашку, и, бросив на красавицу-блондинку восхищенный взгляд, потупился. - Видишь, он со мной согласен.
  - Ты привезла Бэза? Вот это сюрприз, - обрадовалась Шарлин, обнимая Эйлану. - Ты умеешь превращать любое событие в праздник.
  - Дорогая Шарлин, я долго гадала, что подарить моему любимому дознавателю, и решила, что лучшего подарка, чем альтаирская платина и рубины, не придумать, - Смитерс извлекла из сумочки бархатный футляр и открыла крышку. На атласной подушечке лежали, переливаясь в лучах солнца, серьги, колье и кольцо, обсыпанные мелкими розовыми камешками.
  - Смитерс, ты с ума сошла. Это же куча денег. Я не могу это принять, - растерялась Шарлин, неохотно пряча руки за спину. Софи так и застыла возле коленопреклоненного Луи, крепко сжимая его ладонь. Она не ожидала, что мать решит сделать подруге такой шикарный подарок.
  - Не такая уже и куча, большую часть стоимости этих побрякушек составляет дорогая доставка. Мне же они достались почти даром, - усмехнулась инопланетница. - Скажу по секрету, на Альтаире живет мой бывший сослуживец и хороший друг, он приобрел для меня этот гарнитур, а у него есть завязки среди альтаирских перевозчиков. В качестве довеска к подарку я отдаю Бэзила в твое распоряжение до конца праздника.
  - Спасибо, Смитерс. Это самый лучший подарок, о таком я даже мечтать не могла. Я никогда этого не забуду, - расчувствовалась от счастья Шарлин, но сообразив, что ее слезы видят рабы, взяла себя в руки и официальным тоном сказала. - Прошу в дом, гости дорогие.
  Эйлана подхватила дочь под ручку и, прихрамывая, двинулась за именинницей в особняк. Мужчины последовали за хозяйками, и Бэзил едва слышно сказал в спину старшей Смитерс:
  - Благодарю за милость, госпожа.
  - Отработаешь, - также тихо бросила через плечо Эйлана и вошла в двери.
  
  ***
  "Почему на этой Мальве все так сложно? Почему нельзя просто поболтать со сверстницами, потанцевать и послушать музыку? Зачем учить столько правил ради одной поездки на праздник?" - ворчала себе под нос Софи, ступая по мозаичному полу маленького, по сравнению с особняком матери, холла. Дом Шарлин был раза в два уже особняка Смитерс, но за счет третьего этажа свободного пространства оказалось гораздо больше. Хозяйка привела мать и дочь Смитерс в светлую гостиную, оформленную в желтых с зеленым тонах. В середине комнаты стояли полукругом несколько кресел, в центр которого венчал стол, ломившийся от изысканных блюд.
  - Госпожи Смитерс, присаживайтесь, где вам нравится, остальные гости приедут не раньше полудня, - сказала Шарлин, и Эйлана выбрала два кресла напротив входа. Хозяйка опустилась на соседнее сидение и внимательно оглядела устроившегося на полу между креслами обеих хозяек блондина. - Смитерс, ты привезла с собой только Луи и Бэза? Мне говорили, что у тебя сейчас не такой уж и маленький гарем, неужели там не нашлось никого моложе этих зверьков?
  Софи вздрогнула от такого заявления. "Как можно называть людей "зверьками"? - хотела возмутиться она, но Луи тихо шепнул: "Все в порядке, госпожа, мы и есть зверьки" и потерся о ее ладонь, выпрашивая ласку. Вспомнив прочитанные Крегом лекции, девушка сдержалась и машинально провела пальцами по мягким как шелк льняным волосам блондина, но отдернула руку, как только поняла, что натворила. "Что я делаю! - ужаснулась она. - Он же не собака!"
  - Мой гарем включает в себя тридцать шесть мужчин, - задумчиво произнесла Эйлана. - Но шкетов среди них всего шесть, считая юного инопланетника, приехавшего с Софи с Пегаса. Из них только трое годятся для угощения, причем пару шкетов Софи сделала своими любимчиками, а в оставшегося Стэна ты уже тискала. Сама видишь, брать-то особо некого. Крегом я никогда не рискну, а инопланетника выставлять для игры - противозаконно, учитывая, что он имеет официальное разрешение на пребывание в столице Мальвы.
  - Но почему Луи? - не отставала Шарлин, поманив к себе шатена. - Бэза ты привезла для меня, это понятно, но бывшего мужа Фламбо зачем таскать на все праздники? Лучше уж Стэна, он гораздо моложе и играть в него можно дольше.
  - Нравится он мне, - улыбнулась Эйлана, проводя костяшками по щеке блондина, заулыбавшегося от похвалы и ласки. - Луи - идеальный компаньон. Благодаря школе Фламбо, он гораздо выносливее Стэна, по этой причине игра с ним ярче, чем с каким-нибудь шкетом. Кроме того, он прекрасно знает местные обычаи и может дать нам с Софи дельный совет.
  - Мне не ясна твоя логика, но я помню, что мужчины моложе двадцати пяти тебе не интересны, - покачала головой Шарлин и кивнула на Бэзила, вытянувшегося опустив взгляд возле накрытого стола. - Ты разрешишь покомандовать ТВОИМ рабом или его привезли только для игры?
  - Я же сказала, Бэзил в твоем полном распоряжении до вечера. Делай с ним, что пожелаешь, только не калечь. Этого я не потерплю.
  - Бэз, ты не забыл, где у меня находится гарем? - спросила она, любуясь своим бывшим фаворитом.
  - По лестнице на третий этаж и по коридору направо, госпожа Леруа, - кротко ответил шатен, не поднимая глаз.
  - Сходи туда и приведи Брига для госпожи Софии, - велела она, поднимаясь с кресла. - Смитерс, я вас ненадолго оставлю, мне нужно сделать кое-какие распоряжения повару.
  - Шарлин, а как поживает твоя дочурка? - остановила Эйлана подругу. - По словам Клифа у тебя растет очаровательная девчушка лет четырех.
  - Флора уехала с моей матерью на южное побережье к прабабушке, - с нежностью ответила она и вместе с шатеном покинула комнату.
  - Мама! - выпалила Софи и со скоростью пулемета высказала матери все накопившиеся возмущение. - Нельзя людей называть зверьками, обсуждать как с животных и сажать на пол вместо стула.
  - Давай по порядку, милая. "Зверек", так же как и раб - это не оскорбление, а всего лишь наименование половой принадлежности. Говоря "зверек", женщина указывает, что речь идет о мужчине, только и всего, - терпеливо объяснила Эйлана, откидываясь на спинку кресла, и милостиво кивнула Луи на предложение минералки. - Спасибо, мой хороший.
  - Он же не собака! - увидев непонимание в глазах матери, девушка уточнила. - Луи не собака, а ты сказала "мой хороший" и похлопала по щеке.
  - Ласковое слово и кошке приятно, - улыбнулась Эйлана, отпивая из бокала. - Ты же помнишь, как радовался Пирс своей "награде", а чем Луи хуже? Он оказал мне услугу, я поблагодарила. Не вижу проблемы. Тебя я тоже иногда глажу по волосам, и никто не ворчит, что ты ласкаешься ко мне как котенок. Выдохни, никакого криминала пока не было и, думаю, не будет. Шарлин планирует девичьи посиделки, ничего больше.
  - Но ты... - Софи задохнулась от переполнявших эмоций и, отхлебнув сока из протянутого Луи стакана, обвиняюще указала на мать пальцем. - Ты сказала, что Луи тебе нравится. Нравится... Да как ты можешь! Ты же замужем! А как же Крег?
  - Причем здесь Крег, и какое отношение мое замужество имеет к нашему разговору? - удивилась Эйлана и, пристроив бокал на подлокотнике, усмехнулась. - Не будь ханжой, дочь моя. Луи - толковый управляющий, хорошо разбирается в законодательстве и бухгалтерии, крепко держит в руках моих смертников, и к тому же очень красивый мужчина. Кому такой красавец не понравится? Когда я командовала отдельной ротой, под моим началом служило много интересных бойцов. Кое-кто нравился мне, кому-то не давали покоя мои прелести, но никаких эксцессов не возникало, так как я считала, что мой брак - счастливый. Захоти я приключений на стороне, и ни обручальное кольцо, ни брачное свидетельство меня бы не удержали. Дело-то не в браке, а в том, что для тебя важно: легкая интрижка или длительные отношения. Ты приехала на Мальву с Дэнисом Купером, представила своим парнем, а вовсю флиртуешь с Ликсом и Вилли, не забывая оказывать знаки внимания Максу и Джо. Не тебе диктовать, кому мне симпатизировать, а кому нет.
  Появление хозяйки дома в сопровождении мрачного плечистого брюнета, разменявшего третий десяток помешало Софи достойно ответить на шпильку про свои отношения с Дэном. Остановившись в двух шагах от распахнутых дверей, они что-то горячо обсуждали. Лицо мужчины исказила злая ухмылка, и Шарлин, рассердившись, влепила ему пощечину.
  - Мама, а разве...? - начала Софи, но строгий взгляд матери заставил ее замолчать.
  - Даже не думай лезть в чужие семейные разборки. Одно слово на тему "бедные рабы" или "моральный облик замужних женщин" и Луи отвезет тебя домой под домашний арест, - жестко произнесла Эйлана, хлопнув ладонью по своему колену. - Хватит гулять по чужому монастырю, размахивая своим уставом. Привычные тебе шеатские порядки мальвийкам тоже кажутся дикими, а жители примы Центавра считают их непристойными и нарушающими законы божьи. Пощечина - это даже не наказание, скорее способ поставить наглеца на место. Веди себя в соответствии с принятыми в данном обществе правилами и избежишь ненужных проблем. В присутствие родителей вы, детки, говорите литературным языком, а в компании сверстников пользуетесь жаргонизмами и не чураетесь грубых выражений. Короче, вы не ругаетесь матом, а на нем разговариваете, - девушка покраснела. - Если ты способна меняться с друзьями, сможешь подстроить свое поведение под рамки этой вечеринки. По всем вопросам обращайся к Луи, он редкостный умница и всегда поможет тебе советом.
  Пристыженная Софи насупилась и попыталась остудить пылающие щеки новым стаканом сока. "Как мама ухитряется так вывернуть ситуацию, что я же оказываюсь виновата, хотя изначально обвинения адресовались ей? - фыркнула про себя девушка, бросая неприязненный взгляд на светловолосого мальвийца, загадочно улыбающегося на полу у ее ног. - А ты чего лыбишься? Где твоя благодарность за мои старания? Я добиваюсь для вас гуманного обращения, а вместо "Спасибо", слышу "Нам и так неплохо живется". Все вы сговорились против меня. И ты, и мама, и Крег хотите, чтобы я поверила в страшную сказку, будто бы зла в мире больше чем добра. Отец говорил, что все люди добрые, а сам бросил мать. Мама боролась с пиратами и контрабандистами, освобождала целые системы от захватчиков, а сейчас угнетает аборигенов аграрной планетки. Не желаю думать, что все обстоит так плохо, каким кажется. А это еще кто?"
  Появившиеся на горизонте новые персонажи отвлекли Софи от горьких мыслей и прервали семейную сцену. Уже знакомый ей Бэзил явился в компании стройного блондинчика лет шестнадцати, выглядевшего рядом с ним совсем юным. Шарлин придирчиво оглядела юношу, заботливо поправила воротник кремовой рубашки и, пригладив немного растрепанные волосы цвета спелой пшеницы, подвела свою свиту к гостьям.
  
  ***
  Повинуясь приказу владычицы своих грез, Бэзил поднялся на третий этаж и, откинув шуршащую занавеску из соломки, нанизанной на леску, позвал:
  - Бриг, госпожа Шарлин велела тебе спуститься в гостиную.
  Помимо Брига, младшего брата Шарлин, в гаремном зале сидели еще трое: ее черноволосый муж Флориан и пара поджарых русоволосых парней лет двадцати, предназначавшихся для угощения. Остальные шестеро, не считая повара и медика, похоже, занимались подготовкой к приему гостей.
  - Сиди, Бриго, - рявкнул на подскочившего с дивана блондинчика Флориан, двадцатипятилетний светлокожий брюнет, не уступающий пришельцу в красоте и комплекции. - Я держу этот гарем, и не тебе, выскочка, здесь командовать. Если госпожа Шарлин желает видеть этого шкета, пусть сама отдаст мне соответствующий приказ. МНЕ, а не старой рухляди госпожи Оливии. Я слышал, что моя жена уже полгода не пользуется твоими услугами, а ты выставляешься на праздниках вместо бордельной шлюхи.
  - У тебя устаревшие сведения, Флор, - спокойно заметил шатен и, скрестив руки на груди, прислонился к косяку. Из-под коротких рукавов выглянули накаченные мускулы. - Последние семь месяцев я принадлежу майору Смитерс, близкой подруге госпожи Шарлин, а госпожа Эйлана не имеет привычки отдавать своих мужчин на потеху гостям. Меня одолжили твоей жене по случаю ее двадцатишестилетия в дополнение к подарку.
  - Ты собственность инопланетницы Смитерс, владелицы Лагеря Смертников? - переспросил брюнет и, получив утвердительный кивок, осклабился. - Тем более, не смей распоряжаться в моем гареме, старикашка. Чужаков мы не жалуем.
  - Как знаешь, - пожал плечами Бэзил, стремительно пересек зал, закинул шкета на плечи и скрылся в дверном проеме. Взревев от такой наглости, Флориан бросился в погоню, но шатен, знавший дом не хуже его обитателей, отнес свою "добычу" на кухню и в лицах пересказал Шарлин свой разговор с ее мужем. Взбешенная девушка отправилась наверх и на полпути буквально у дверей гостиной встретила не менее злого Флора.
  - Что это за выходка, Фло? В доме гости, а ты устраиваешь скандал и мешаешь Бэзу исполнить мое поручение. Ты решил испортить мне праздник? - прошипела она, прожигая мужа яростным взглядом. Заключенный четыре года назад брак Шарлин с рожденным неизвестно от кого сыном младшей наследницы Дома Торвальд принес Дому Леруа выгодный контакт на поставку продовольствия в горные районы материка. Сделка поначалу устроила всех, включая Флориана, которому по контракту гарантировалась жизнь до сорока при любом раскладе кроме супружеской измены. Однако после рождения дочери Шарлин поняла, что несчастлива с нелюбимым, навязанным главой собственного Дома ради выгодной сделки. Осознав свою вечность, Флор начал потихоньку наглеть и ухитрялся хамить жене, ни на йоту не отступая от установленных правил, так что и наказывать не за что. Помимо этого он дико ревновал к Бэзилу, от которого не раз получал по первое число, портя драками настроение усталой жене, вернувшейся после смены, и подлизывался к тете Оливии и Бриджит, матери Шарлин, красочно рассказывая гадости про фаворита. Справедливо считая Фло одной из причин отказа тети Оливии продать или просто отдать ей любимчика, Шарлин не жаловала мужа и, едва пристроила любимчика подруге, совершенно перестала использовать.
  - Я и подумать не смел, что ты, госпожа, отправишь за Бригом какого-то старикашку, - язвительно произнес брюнет, кланяясь жене. - Иначе сам проводил бы его к тебе, госпожа.
  - Ты забываешься, торвальдский выродок, - взвилась капитан Леруа. - Не твое собачье дело через кого я передаю приказы. Твоя обязанность - заботиться о моем благополучии и помогать по хозяйству, а не устраивать склоки с рабами моих подруг.
  - Прости, госпожа, что защищая твой гарем, я немного перегнул палку, - ухмыльнулся Флориан, отлично понимая, что прямо сейчас ему кара не грозит. Жена не захочет показывать гостей, насколько дерзок ее супруг. - Я готов понести наказание немедленно.
  - Хорошо, что ты заговорил о своей вине, Фло, - сердито проговорила Шарлин, отвешивая брюнету пощечину. - Моя кузина Эстэль пару минут назад прислала сообщение, что уже вернулась с Гарона и через полчаса приедет на мой день рождения. Уверена, она снова попросит тебя для игры, и я, как и в прошлый раз, не смогу ей отказать. Ты помнишь, как играет наследница нашего Дома?
  - Да, госпожа, - смиренно потупился наглец, поежившись. Его память услужливо показала собственное истерзанное тело, стонущее на кушетке в медпункте. Эстэль любила проверять мужчин на выносливость, используя самые необычные девайсы, и недавно замучила до смерти своего мужа, осмелившегося сделать ей третьего сына, вместо дочери. Перспектива вновь пережить этот ужас заставила парня умолять жену о заступничестве, и он кротко произнес. - Есть ли какой-нибудь шанс избежать визита госпожи Эстэль, госпожа?
  - Нет, и ты прекрасно, это знаешь, - отрезала Шарлин, быстро соображая, как избавить нелюбимого, изрядно надоевшего, но все же своего ублюдка и хорошего отца от страданий в руках неприятной родственницы. - А вот, спасти твою тушку от ее внимания способ есть. Хоть ты этого и не заслуживаешь.
  Приход Бэзила в компании Бриго подбросил идею, как решить возникшую проблему. Приведя брата в приличный вид, Шарлин махнула мужу идти следом и направилась в матери и дочери Смитерс.
  
  ***
  - Госпожа София, это мой брат Бриго, - сказала именинница, подталкивая к юной инопланетнице симпатичного блондинчика одного с ней возраста. - Мне кажется, его общество доставит тебе больше удовольствия, чем нотации старого Луи.
  - Соглашайся, милая, - поддержала Эйлана подругу. - Я незнакома с этим мальчиком, значит, беседа с ним откроет тебе Мальву, как она на самом деле, без прикрас.
  - Привет, Бриго, - улыбнулась Софи, оглядывая ладную фигурку мальвийца. - Садись и расскажи мне о своем доме.
  Юноша опустился на пол возле подлокотника с другой стороны от крепкого блондина и, бросая робкие взгляды на красивую девушку, начал историю об озере, окружавшем особняк.
  
  - Смитерс, я нашла возможность отблагодарить тебя за удовольствие вволю поиграть с Бэзилом, - сказала Шарлин, занимая облюбованное кресло. Бывший фаворит сел у нее ног, а Флориан остановился перед привлекательной светло-русой женщиной и, отвесив вежливый поклон, преданно посмотрел на жену. - У меня нашелся отличный экземпляр, как раз в твоем вкусе.
  - Ты имеешь в виду этого наглеца? - Эйлана взглянула на молодого брюнета равнодушными серыми глазами, рассеяно перебирая льняные волосы Луи, и повернулась к подруге. Флориан мог поклясться, что эта госпожа просветила его насквозь и заглянула в душу. - Неплохой жеребчик, моему Крегу, конечно, не конкурент, но вполне интересный. Хотя для моего лагеря слишком юн, для игры подойдет.
  - Как ты точно его описала. Так и есть - наглец, каких мало, - проговорила именинница, облокотившись на подлокотник. - Это мой муж Флориан. На моем празднике он послужит тебе игрушкой.
  - Щедрое предложение, - задумчиво произнесла старшая Смитерс. - Я своим супругом ни с кем не делюсь, и не могу ответить тебе в том же ключе. Не боишься, что я испорчу твое сокровище?
  - Тоже мне сокровище. Такого ублюдка следует пороть с утра до вечера, да все некогда, - нервно рассмеялась Шарлин. - Я больше опасаюсь, что Фло понравится твое внимание, и он не захочет с тобой расставаться.
  - Ты мне льстишь, капитан, - усмехнулась Эйлана. - Бэзил избегает от моей ласки, и твой муж испарится при первой возможности. Кто же променяет красавицу Шарлин на инопланетницу не первой молодости.
  - Смитерс, скажу откровенно, мне требуется твоя помощь, - посерьезнела девушка. - Через полчаса приедет моя кузина Эстэль, старшая дочь Оливии, главы нашего дома, и я опасаюсь за здоровье своего нахала. В каждый свой визит Эстэль просит его поиграть и оставляет в плачевном состоянии. Отказывать я не могу, ссориться с наследницей не в моих интересах. Потискай с Фло, как ты тискаешь своих зверьков, и кузина останется не с чем. Все уже в курсе, что свои игрушки ты в обиду не даешь.
  - Ладно, иди сюда, уголек, - Эйлана похлопала по подлокотнику, и брюнет, пристроился рядом с креслом гостьи. Женская ладонь мягко погладила его по волосам и пробежала пальцами от скулы к подбородку, и раб замер в неестественной позе, потеряв способность двигаться. - Значит, хамишь жене, милашка? Расстраиваешь свою кормилицу и защитницу, дурачок? Очень неразумное поведение. В моем гареме проживает чуть меньше сорока мужчин, но никому из них не придет в голову дерзить или ухмыляться в моем присутствии, и игрушкам я подобное не позволяю.
  Флориан послал беспомощный взгляд жене, но она сделала вид, что не заметила, лаская млеющего от счастья Бэзила. Луи удостоил брюнета презрительным фырканьем и, прикрыв глаза от удовольствия, прислушался к беседе юной госпожи с Бригом.
  - О чем ты говоришь, Смитерс? Я смотрю после рождения дочки, ты еще больше похорошела,- весело сказала Ханна, входя в гостиную в сопровождении изящного русоволосого юноши. - Шарлин, с днюхой тебя. Опять твой обормот наглеет? А я давно предлагала устроить с ним большую игру или отдать на недельку твоей тете Эмме.
  - Сегодня Фло развлекает Смитерс, и, похоже, она уже занялась его воспитанием, - заметила Шарлин, запуская руку под рубашку бывшему фавориту. - Вот-вот приедет Эстэль с Розалин, то-то будет крику, когда они увидят, что Фло уже занят.
  - Привет, Ханна, а я тут зазнавшемуся мальчику даю урок хороших манер, - откликнулась Эйлана, поглаживая тихо подвывающего от страха брюнета по плечу. - Мы с Софи, - кивок в сторону увлеченно беседующей с блондинчиком дочки, - невольно стали свидетелями наглого поведения этого красавчика, и я согласилась помочь Шарлин в решении ее семейных проблем. Тебе больно, Флор? - спросила она свою игрушку.
  - Нет, госпожа, - пролепетал парень, с ужасом представляя, что с ним может сделать эта страшная женщина. Если она легким прикосновением парализовала рослого крепыша, то, что сотворит, когда начнет причинять боль. Флориан с тоской вспомнил "ласку" плети и "нежность" острых ноготков, ему захотелось поскорее помириться женой, чтобы получить хоть толику ее внимания, которое она сейчас дарила ненавистному шатену. Только сейчас брюнет понял, что госпожа Шарлин - лучшее, что могло случиться с ублюдком вроде него, рожденным неизвестно от кого и своим появлением на свет лишившим мать шанса зачать наследницу, к тому же с трудом окончившим высшую школу.
  
  ***
  Бэзил замолчал, поднялся и налил себе из кулера стакан воды, вернулся на диван и сделал глоток.
  - А дальше, что было? - нетерпеливо поторопил его Клиф, страдающий без внимания любимой, а потому жадно собирающий о ней любые сведения.
  - Все как обычно. Сразу за госпожой Дроу явились госпожа Эсмеральда и сестры Леруа. Госпожа Эстэль попыталась забрать у госпожи Эйланы Флориана, но не тут-то было. Ты же знаешь, что наша хозяйка никому не отдает свои игрушки и не признает никаких авторитетов, кроме королевы и полковника Морриган. Госпожа Эйлана мастерски поставила на место наследницу Дома Леруа, объявив, что как глава Дома Смитерс, она не обязана исполнять капризы чужих дочек, ей хватает закидонов собственных. Короче, Флора она отстояла. Тут же возник вопрос, сколько же лет самой госпоже Эйлане, и правда ли, что госпожа София ее дочь. После праздничного обеда местные парни устроили представление, закончившееся конкурсами. К вечеру госпожа Софи напробовалась коктейлей, которые для нее смешивал Бриг, и изъявила желание станцевать с Луи. Флор смылся, едва госпожа Эйлана ему это позволила, и думаю, заперся в подвале. Госпожа Эйлана быстро утихомирила дочь и, извинившись за недоразумение, увезла ее домой. Такое впечатление, что наша хозяйка - единственная, кто сохраняет присутствие духа при любых обстоятельствах и вообще не пьет, так ровно она ступала, когда уводила пьяную дочь из гостиной. Мне же было велено остаться, и я стал участником традиционной оргии. Утром меня разбудило сообщение госпожи Эйланы с приказом возвращаться в лагерь, и я обнаружил себя в объятьях спящей госпожи Шарлин... Лучшего подарка на предстоящий день рождения, хозяйка мне сделать не могла. - Госпожа Эйлана - идеальная женщина, - благоговейно выдохнул Клиф, вызывая на браслете фото своей возлюбленной, и рявкнул на шатена, - а ты, неблагодарная скотина, этого не ценишь. А ну, марш в столовую, обедать.
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"