В 1992 году Кыргызстан впервые был приглашен к участию в антинаркотиковой сессии ЭКО - Организации экономического сотрудничества государств Центральной Азии. Ее работу, принятые решения пресса тогда освещала достаточно. Сегодняшняя же публикация рассказывает о "закадровых" событиях тех дней.
Страну представляли замминистра внутренних дел Жоломан Шаршенбаев и автор этих строк. Нас приглашали достичь любого КПП на иранской границе, дальше устроители все брали на себя. Маршрут выбрали самый дешевый - самолетом из Алматы в Ашгабад, откуда до персидского рубежа - лишь 40 километров. Рейс этот исполнялся раз в неделю, в нашем случае - за пять дней до начала сессии. Совместно вылетел главный казахстанский борец с оргпреступностью в сопровождении очаровательной переводчицы.
Союз приказал долго жить совсем еще недавно, виз к ближним соседям не требовалось, да и дружеские связи сохранились достаточно. А потому гостей в туркменском аэропорту встречало второе лицо тамошнего МВД со свитой. Как выяснилось, с нашим генералом их связывала учеба в московской Академии.
Разместив на даче в благословенной Фирюзе, хозяева заявили, что с высочайшего позволения наконец-то и они получили возможность отдохнуть. И пустились во все тяжкие. Достархан ломился, на нас работал специальный повар, отворили заповедные винные погреба...Даже нам, видавшим виды азиатам, такое оказалось не под силу. Запросили, было, пощады - не тут-то было! Венцом стала экскурсия в ночную пустыню, "какофония тишины". А предстоял еще обратный путь с необходимой задержкой в три дня. По этому поводу уже готовилась обширная программа...
Проблемы начались на границе. Несмотря на протесты, казахстанцев подвергли тотальному обыску. Особо поразила таможенница, по глаза закутанная во все черное. Корректно, но уверенно и профессионально она быстро "обшмонала" переводчицу. Полковник пытался протестовать, заявлял, что он, дескать, "не пацан", его спутница никак не могла перевести идиому... "Доводам разума" не вняли, изъяли-таки почти ящик первоклассной водки. Здесь с этим очень и очень строго, за литр спиртной контрабанды можно запросто угодить за решетку. Алматинцев спас статус правительственных гостей. Каждую бутылку упаковали отдельно, присвоили номер, выдали квитанцию. Нас чаша сия миновала. Как оказалось, зря...
В Мешхед добирались на джипе, торили иранский Курдистан. Город обаял великолепием восточного базара, где за семь баксов купил крупный сердолик в серебряной оправе. В гостиничном ресторане на сон грядущий впервые попробовал безалкогольного пива. Но горечь от унижения на границе не проходила.
А утром в аэропорту нас вновь досматривали. Всеведущий рентген нашел в моем багаже забытую бутылку бальзама. Вез "Арашан" как сувенир, в подарок. Что тут началось! Вопил (но его никто не слушал), замминистра, что-то объяснял насмерть перепутанный мидовец из сопровождавших, публично уничтожался "вещдок", составлялись протоколы...Зиндана избежал лишь по случаю, на рейс тогда мы опоздали.
На сессии выступили хорошо. Впервые заявили о Кыргызстане как о последовательном антинаркотиковом борце. Побывали в Штаб-квартире национальной гвардии, искореняющей наркобизнес. Уже тогда, осознав масштабы идущей из Афганистана угрозы, Иран, не жалея на это средств, не делая PRов, наращивал противостояние практически в одиночку. В горах, блокируя наркокараваны, выстраивались настоящие фортификационные сооружения, в боях с вооруженными караванбаши гибли сотни полицейских, изымались десятки тонн зелья. Иранский опыт впоследствии сыграл нам хорошую службу.
...Запомнилась жившая в отелле достопримечательность, чудо-попугай немыслимых размеров. Он все время что-то кричал, а в промежутках вкусно закусывал. Однажды птице подали... роскошную баранью лопатку. Надо было видеть, как тщательно "глодал" ее попка, заглатывая куски мяса! А потом еще долго долбил клювом абсолютно голую кость.
А вот еще эпизод. Попросил приставленного к нам переводчика, профессора-полиглота с двенадцатью языками, назвать самый богатый из современных. Ответ удивил: "Тот, которым можно сделать самый тонкий комплимент". "Французский?" "Нет, арабский, персидский и русский. Именно в такой последовательности. Вот, послушай: "Жемчужину Вашей женственности украл океан, чтоб распознать, как создаются такие сокровища..." И это - на русском. Представляешь, как это звучит на языке оригинала, персидском?"
...Возвращались тем же маршрутом. На славу угощались возвращенной по пути водочкой. Туркменские коллеги опять были на высоте. Уже в аэропорту, прощаясь, провожатый традиционно предложил задержаться, не улетать. Наш замминистра в ответ выдал притчу: "Приехал к чабану приятель. Гостя надо принимать! Съели одного барана, другого. Вскоре овцам пришел конец. А вместе с ними и запасам спиртного, муке, сахару. А гость все не уезжает. Вот как-то "к чаю" хозяйка подала лишь крутой кипяток. "Ну, видно пора мне...". "Давай, провожу". На околице стали прощаться. "А то погостил бы еще!" "Да? А куда коня привязать?" "Сюда" - ответил хозяин, - за мой язык привяжи" ...
Александр Зеличенко, поселок Медвежье,
экс-Югославия, сентябрь, 2003.
(Специально для "Статьи", передано по электронной почте).