Закакуев Антон Олегович : другие произведения.

Глазами Бездны. Глава 2

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  Глава 2
  Потерянные
  
  Гриднер натянул тетиву и отпустил. Больше всего он любил этот короткий, едва слышный звук, с которым стрела рассекает воздух летя к цели. Он не мог с уверенностью утверждать, слышал ли он его на самом деле, или все это его воображение, но было в этом что-то... волшебное. Солдат из конвоя сопровождения, в которого он стрелял, повалился на землю со сдавленным бульканьем исходя гортанной кровью. Охраннички из королевской гвардии Гриднера не впечатлили, он был даже немного разочарован. Но дело было практически сделано. У кого-то из его новонабранной шайки проблемы определенно были, но кто будет волноваться? Неудачник есть неудачник. Однако, первым делом убрав командира, Гриднер определенно обеспечил успех предприятия. Оставшиеся не смогли быстро скоординироваться и в итоге их просто смяли. Он сам уложил добрый десяток, то есть едва ли не половину!
  Подозвав паренька из банды, того, у которого были хоть какие-то намеки на мозги, Гриднер отдал распоряжения по поводу багажа. Вертухай расплылся в понимающей ухмылке и покивал.
  - А принцесска? - как бы между прочим спросил он. Гриднер строго покачал головой.
  - Ее Высочество надо доставить в целости и сохранности, - пояснил он. - Считай, она товар. Так вот, порченный товар, как ты знаешь, никому не нужен.
  - Неужто, в самом деле, к самому Черному Императору пойдем? - выдал бандит вопрос, который явно многих в шайке беспокоил.
  - Именно, - улыбнулся Гриднер. - И, поверь мне, у него на службе будет гораздо лучше, чем при любом главаре, о котором ты можешь подумать. Вот доставим Валанару принцессу - будем как сыр в масле...
  Он внезапно прервался. Чуткий слух лучника уловил быстрые шаги в направлении лесной чащи. Надеясь, что это не то, о чем он подумал, Гриднер подошел к карете, от которой, предположительно, удалялись шаги и дернул дверцу.
  Дверь с другой стороны была распахнута настежь и чуть вдали, за деревом, как раз исчезла знакомая волна светлых волос.
  - Сучка! - злобно процедил Гриднер, одним прыжком запрыгнул в карету и вылетел с другой стороны.
  
  Лина опустилась прямо на траву и постаралась успокоить дыхание.
  Она довольно долго неслась через лес. Ветки царапали ей лицо и плечи, цеплялись за платье, но все это не могло сравниться со страхом, холодными клещами сжимавшим ее сердце, от чего оно колотилось так, что ей казалось, этот стук должен слышать весь лес.
  Как только командир сопровождения привалился к стене кареты на вечный отдых, а пространство вокруг заполнилось звоном стали и криками, Лина сразу поняла, что нужно действовать. Поняла, но заставить себя сделать что-либо просто не смогла. Ее буквально парализовало, можно даже сказать, что она срослась с сидением и не пошевелилась даже, когда тяжелая загадочная книга выпала из ее рук. Принцесса никогда раньше и близко не приближалась к местам ведения боевых действий. Она, по долгу представителя королевской семьи (тем более, что семья эта вот уже девятнадцать лет как состояла всего лишь из двух человек), присутствовала на турнирах и показательных боях, однако никогда не интересовалась вещами такого рода. Сейчас же она могла бы с уверенностью сказать только одно. Они звучали не так.
  Поединки при дворе обычно не заходили дальше пары синяков, ссадин или незначительных порезов. Сражавшиеся воины салютовали друг другу и частенько со смехом обсуждали потом детали боя. Нужно ли говорить, что на турнирах не кричат так отчаянно? Звон и лязг были необычайно громки, но эти крики... Было в них что-то противоестественное для нее, словно сама ткань реальности разрывалась на части там, где живому существу наносили увечья, заставляющие кричать так громко, так... омерзительно. Лина содрогнулась и на мгновение почувствовала отвращение к самой себе за подобные мысли, но такова была реальность. В книгах смерть представала в благородно-драматичных тонах, преисполненная необъяснимого величия. В том же, что она услышала там, величия не было. И это смерть? Такая простая и такая грязная? За этими размышлениями она не сразу заметила, что вокруг стало тихо. Лина посмотрела на дверцу противоположную той, рядом с которой привалился труп. За окошком виднелась непроглядная лесная чаща. Если у нее и оставался шанс, это был он.
  Ныне же, сумев, наконец, совладать с дыханием, беглянка прислушалась. Натянутые до предела нервы наполняли лес зловещими фантомными шумами. Настолько она была уверена, что вот-вот совсем рядом раздастся звук продирающегося через кусты и низко опущенные ветви деревьев преследователя, что самый захудалый сучковый хруст становился подобен грому. Лина пыталась собрать мысли в кучу, но они с воплями разбегались по всей территории ее сознания. Внезапно кошмар обрел явь и все фантомные шумы улетучились, охотно уступая место жестокой реальности. С той стороны, откуда прибежала принцесса, явно кто-то ломился и до сих пор до нее не добрался только потому, что гораздо менее скромные нежели у принцессы габариты грабителя затрудняли проход сквозь лес гораздо сильнее (а прорубать себе путь Гриднер не решился - меньше всего ему нужна принцесса без головы).
  Лина панически огляделась. Нужно было что-то делать и быстро. Она прекрасно понимала, что ей не убежать от рослого головореза, а значит, пора было пускать в ход хитрость. Когда она вывалилась из чащобы, трудно было не заметить, что дальнейший путь, как, собственно, и сам лес, обрывался, переходя в знаменитое на весь Эрэдиэл Хрустальное Ущелье, на дне которого протекала река. В незабвенных приключенческих романах, что ей доводилось читать в дворцовой библиотеке, ей не раз попадалась сцена, в которой загнанный в угол герой или героиня, в отчаянной попытке уйти от преследования прыгает, либо же падает с обрыва в озеро, реку, море, океан или любую другую достаточно глубокую лужу и выживает. Но глядя сейчас на гремящий внизу речной поток с высоты примерно ста пятидесяти метров, со всеми этими подозрительно торчащими из круто обрывающегося склона корягами, ее решимость быть героиней подобного романа как-то резко сошла на нет. Но ей ведь и не нужно прыгать туда самой, не так ли? Главное, чтобы преследователь решил, что она прыгнула.
  Одного Лина не учла. Гриднер не читал приключенческих романов.
  
  - Вот же... - только и смог выдавить дед-извозчик, которого, кстати, звали Свен. Орват, сидевший в задней части повозки спиной к дороге, повернулся, чтобы посмотреть, что его так удивило. И мгновенно понял, что к чему.
  Впереди была развилка. Дорога разделялась на две и та сторона, что нужна им, была завалена камнями. Не так, чтобы очень сильно, но телеге не проехать. За ними же стояли кареты, у некоторых выломаны дверцы, у других, разбрызгав содержимое сосудов и артерий, лежали представители конвоя. И дым. Нет, не дым, какой-то удушливый смог, словно сама тьма сгустилась и стала осязаемой. Орват был знаком с этой тьмой. Смерть царила в этом месте. Он снова ступил на поле боя.
  Свен натянул поводья и оглянулся на подавшегося вперед Орвата. Он тоже все понял и в глазах его растекалась ледяная река страха, норовя выйти из русла и затопить берега. Таких глаз Орват тоже повидал достаточно в той, другой, неизвестной своей жизни.
  - Приехали... - тихо промямлил Свен, как-то сразу охрипнув.
  - Чего? Уже? - удивился ничего еще не понимающий Беорис. - Мы же посреди чащи, дядя, ты чего?
  - Беорис, сиди тихо и ни слова, - тихо и спокойно сказал Орват, но этот спокойный голос сразу заставил его попутчика насторожиться. Он знал этот тон. В нем чувствовался затаившийся перед броском хищник, хладнокровный и смертельно опасный. В нем чувствовалась сталь.
  - М... можно объехать, по друг-гой дороге... - мямлил старик, он явно готов был удариться в панику. Орват посмотрел на него и что-то в этом холодном сосредоточенном взгляде повергло Свена в своего рода оцепенение. Что-то на уровне инстинкта говорило ему, что лучше делать, как скажет Орват.
  - Поздно, - так же тихо пояснил Орват, разглядывая наспех сваленные на дороге камни. Некоторые валуны были довольно впечатляющих размеров. - Если нас еще не заметили, то вот-вот это сделают. Не высовывайтесь.
  Вытащив ножны с мечом, он осторожно пошел вперед. Ждали явно кого-то другого, это было яснее ясного и засаду именно здесь устроили неслучайно. Но звуки боя стихли и это значило, что начался грабеж.
  Стараясь не шуметь, Орват переступил через труп одного из охранников. И сразу прояснил для себя несколько вещей. Первое - это был не обычный конвой. На мертвеце красовалось ни много ни мало обмундирование королевской гвардии. Второе - как минимум один из нападавших был чертовски хорошим стрелком. Стрела была всажена точно в зазор между нагрудными пластинами и забралом шлема, который, к слову, опускался достаточно низко, чтобы частично прикрывать шею. Все это наводило на интересные раздумья, но Орвату было не до того. За накренившейся каретой явно что-то происходило. В следующую секунду оттуда вырвалась молодая женщина, судя по изорванной ныне одежде - служанка. С искаженным ужасом лицом, она со всех ног бросилась бежать. Следом выступил усмехающийся разбойник, под одобрительный гогот товарищей, заносивший для броска нож. Особый хват, стойка, не оставалось сомнений - метать ножи он умеет.
  В панике споткнувшись практически на ровном месте, девушка свалилась в листву, а моментом позже над ее головой лязгнула сталь. Нож, ловко пущенный беспринципным убийцей, непременно настиг бы ее в падении, но вместо этого отлетел прочь, столкнувшись в воздухе с мечом Орвата, который тот едва успел метнуть следом. Внимание шайки переключилось с давящейся рыданиями служанки, которая тут же унеслась в лес, не разбирая дороги, на новоприбывшего вторженца.
  Метавший нож бандит, дико раскрыв глаза буравил Орвата взглядом. Остальные с жадным интересом наблюдали, предвкушая потеху.
  - Хороший бросок, - ухмыльнулся метатель ножей. - Вдвойне хорош, потому как теперь ты безоружен... - Со стороны его приятелей послышался издевательский гогот. Разбойник картинно протянул в ту сторону руку и в нее тут же был вложен короткий меч. - И что же ты теперь будешь делать, герой?
  Орват презрительно сплюнул себе под ноги, словно сама мысль о геройстве внушала ему отвращение. Покосившись на увязший в дереве меч, он пожал плечами и одарил метателя ножей безразличным взглядом.
  - Что бы покончить с падалью вроде тебя, мне не нужен меч, - спокойно ответил он.
  На лице грабителя расцвела безумная ухмылка, словно он всю жизнь мечтал услышать нечто подобное. Глумливо хохоча, бандит резко сорвался с места, держа оружие у бедра, в правой руке, и накрыв рукоять ладонью левой. Орват чуть наклонил голову, наблюдая за его приближением.
  Он четко видел шаг за шагом приближение противника. Вот напряглись мышцы его правой руки и Орват как будто предсказал траекторию, по которой пойдет удар. Возможно все дело в том, что при выпаде из такого положения едва ли остаются другие варианты, - во время последних шагов головорез сильно подался вперед всем корпусом. Возможно, Орват просто был быстрее. Так или иначе, он просто отступил на шаг назад, пользуясь ограниченным радиусом поражения короткого меча и тут же ринулся вперед, едва рука противника, завершив движение, на мгновение остановилась перед следующим. Но следующему выпаду уже не суждено было свершиться. Перехватив руку врага с мечом своей левой, Орват нанес нападающему один резкий удар правой под дых и, не теряя ни секунды, обхватив ею же шею бандита и чуть наклонив того вниз, сильно дернул, чувствуя всем телом противный хруст ломающихся шейных позвонков.
  Бандит свалился в пыль. 'Лучше бы метал ножи - от них бы я не увернулся', подумал Орват, взмахнув для пробы трофейным коротким мечом. Поморщился: - дерьмо, а не оружие.
  Обстановка на дороге тем временем постепенно накалялась. Товарищи погибшего, впавшие в ступор от такой неожиданной развязки, похватались за оружие.
  Орват чуть наклонил голову, наблюдая за их приближением.
  
  Гриднер озадаченно смотрел с обрыва вниз.
  Он готов был поклясться, что в воде определенно мелькнуло женское платье. Возможно, заядлые читатели пресловутых приключенческих романов тут же решили бы, что барышня, аки матерая амазонка, бросилась с верхотуры в воду, но ему упорно не верилось, что изнеженная принцесса способна на такой отважный поступок. Вот в то, что она свалилась туда по неосторожности, он еще готов был поверить. Если бы не одно 'но' - падающие люди имеют обыкновение очень громко вопить. Платье принцессы звуков не издавало, следовательно, самой принцессы в нем не было. Он криво ухмыльнулся, развернулся и скрылся в чащобе, откуда и пришел.
  Лине показалось, что целая вечность прошла с его ухода, прежде чем она позволила себе шелохнуться. Чуть дыша, она боязливо озиралась по сторонам, не имея ни малейшего понятия, что ей теперь делать. Она осталась в сорочке, нижней юбке, чулках и туфельках, каблук, одной из которых благополучно отвалился. Показаться в таком виде на людях - смерти подобно, но был ли у нее выбор? В любом случае, сидеть на одном месте она не могла, оставалось только двигаться вперед и надеяться на лучшее. Возможно, новости о засаде распространятся достаточно быстро и ее начнут искать.
  С каждым шагом по лесной чаще ее настроение претерпевало кардинальные изменения. Обдумывая события последнего получаса (всего-то?!), принцесса ошарашенно осознала, что пережила невероятное приключение и собственными силами ускользнула из-под носа коварных похитителей. Но тут же ей вспомнилось, что вся сопровождавшая ее свита вероятно погибла, в памяти всплыли ужасающие крики и воодушевление как-то быстро сдулось. Она как раз пыталась себе представить, как отреагируют на появление принцессы в нижнем белье первые попавшиеся встречные и как ей себя повести, когда из-за очередного дерева внезапно вытянулась пара сильных мужских рук и сгребла ее в охапку, словно кучку поленьев, которые надлежало связать. Чем оные руки тут же и занялись, ни капли не внимая ее горячим протестам. Разумеется, это был он.
  - Избавиться от платья довольно дерзкий поступок для бабы, - расплываясь в гаденькой ухмылке произнес Гриднер, перекидывая связанную пленницу через плечо и от души шлепнув по тому, что прикрывала нижняя юбка сзади. Несчастная принцесса едва не плакала от стыда, мешал сковавший страх. - Но глупый. Куда ж ты собралась топать в таком-то виде?
  - Куд... ку-у-уда вы меня тащ-щ-ите? - от обрушившихся на нее ужаса по полам с невыносимым унижением Лина не могла справиться с собственным голосом, ритмичные подпрыгивания на плече у верзилы задачу не облегчали.
  - Давай договоримся, сладенькая, - внезапно посуровев процедил Гриднер. - Ты помалкиваешь и не рыпаешься, а я не шлепаю по твоему прекрасному личику. Не люблю я, знаешь ли, девок бить, но иногда приходится!
  Еще никогда перспективы ближайшего будущего не виделись ей в таком мрачном свете.
  
  Все было кончено.
  Орват сидел, припав на одно колено, в луже крови одного из последних членов злополучной банды, опираясь на безнадежно затупленный меч и никак не мог отдышаться. Не поднимая головы, он исподлобья медленно оглядывал учиненный им хаос.
  - Неслабо потрудился, - оценил подошедший Беорис, помогая ему подняться. - Сильно ранен?
  - Царапина... - пропыхтел Орват, отшвырнул в сторону бандитский меч и пошатываясь побрел к своему, который так и остался торчать в дереве.
  - Так-с, - хрустнув пальцами пробормотал Беорис, оглядывая фронт работ. - Добро им все равно уже не нужно, кто-нибудь, да растащит. Так почему бы не мы?
  Приступая к осмотру, он продолжил.
  - Совсем не то, что после расправы с теми монстрами за морем. Может, стоило с людей и начинать?
  - В разбойники решил податься? - мрачно усмехнулся Орват, хватаясь за рукоять своего меча покрепче (глубоко же увяз, зараза). - Без меня.
  Меч, однако, не спешил вылезать из дерева, всем своим видом как бы говоря, что ему и здесь неплохо. Но Орват был не согласен. Упершись ногой в ствол, он потянул так, что в глазах покраснело и наконец-таки свалился в листву вместе с мечом. Вот только сразу почувствовал, что что-то не так. Очень уж легкий. Он сел и посмотрел на то, что сжимал в руке. В ней оказалась лишь рукоять. Что ж, он знал, что это неизбежно. Оружию нужен был уход. Орват же не располагал для этого ни средствами, ни навыками, ни желанием.
  - Не густо, - кисло подытожил Беорис. - Такое ощущение, что большую часть награбленного уже спустили. Невозможно же, чтобы такие богато украшенные кареты, да еще и с такой охраной не везли ничего ценного. Странно это все.
  Орват безразлично пожал плечами и тоскливо отбросил рукоять.
  - И этот тоже? - без особого удивления спросил Беорис, провожая взглядом обломок. - Что-то они у тебя не задерживаются... Кажется, я где-то здесь видел неплохую железяку...
  - Создатель милосердный...
  Орват и Беорис оглянулись. Свен потрясенно оглядывал сцену побоища.
  - Это... - переходя от трупа к трупу, старик становился все бледнее и бледнее. Судя по всему, он тоже узнал обмундирование стражников. - Это же Королевская Гвардия! Что же здесь произошло?!
  - Говоришь, никакого ценного груза не обнаружил? - прищурившись, спросил Беориса Орват.
  - Да куда там! Была конечно кучка довольно дорогих нарядов, а в остальном один хлам. Едва ли достойно такого сопровождения.
  - Тем более в стране, которая по уши увязла в войне, - задумчиво пробормотал Орват. - Впрочем, не наше это дело.
  - Нужно сообщить об этом в Столицу, - решил Свен. - Тут происходит что-то важное. Идемте, нужно объехать все это безобразие и пускаться в путь.
  - Ты уж нас извини, старче, но мы в эту историю ввязываться не собираемся, - Орват осмотрел меч, что подал ему Беорис и удовлетворенно кивнув вернул клинок в ножны. - Мы двинем к таверне, о которой ты упоминал. Я так понимаю, это немного в стороне от твоего объездного пути...
  - Прямо по той дороге, откуда приехала эта колонна.
  - Хорошо. Удачи тебе, дед.
  - Да хранит вас Создатель.
  - В этом я сомневаюсь.
  Свен отъехал тут же. Провожая взглядом его повозку, Беорис спросил:
  - Ты уверен, что нам не стоило ехать с ним? За расправу с разбойниками могут и наградить.
  - Пеньковым галстуком, - то ли серьезно, то ли в шутку ответил Орват. - Тебе не кажется, что все это очень странно? Может статься, что об этом не должны знать посторонние.
  - Да брось, ты перегибаешь! Никакой секрет не стоит того, чтобы за него казнили.
  - Может и так. В любом случае, чем скорее уберемся отсюда, тем лучше.
  Они отвязали двух коней от одной из карет, седла пришлось снять с пары умерших в ходе налета. В общем и целом, изыскания Беориса дали немного. Какие-то бытовые мелочи, меч, да пара кинжалов про запас. Ни намека на деньги. Последнее обескураживало Беориса больше всего.
  - Должны же у них быть хоть пара тысяч, на мелкие расходы, - говорил он, когда они неспешно тронулись верхом на двух жеребцах. Беорис тут же окрестил их Рябым и Сивым по вполне очевидным причинам.
  - Может, не там искал? - скучающе отозвался Орват.
  - А к чему их прятать? Посреди целого отряда обученных бойцов!
  - Как видишь, отряда оказалось недостаточно.
  - Нет, их точно увезли до того, как мы там оказались. Кто-то из бандитов, не иначе.
  - Полагаю, на этом твоя карьера мародера окончена?
  - С треском провалился на первом же задании, - удрученно покачал головой Беорис. - Но что же они везли такого важного?
  - Теперь это уже не наша забота, - зевнул Орват. - Да и не была таковой.
  Он поправил свежую повязку на предплечье, поморщился и пришпорил коня.
  - Давай поторопимся. Хотелось бы добраться до этого постоялого двора до темноты.
  
  Гриднер скинул принцессу прямо на землю словно мешок картошки.
  - Что за... - он просто не мог поверить своим глазам. Предвкушая победоносное возвращение к своей банде, он определенно не ожидал увидеть вместо них кучу изрубленных тел.
  Насторожившись, Гриднер обошел импровизированную стоянку с луком наготове. Однако ни намека на засаду не обнаружил. Кто бы не убил его людей, их уже и след простыл. И это определенно были не Королевские рыцари. Очень уж грязно сработано. Возникало ощущение, что поработала банда спятивших мясников. Честно говоря, он вообще не представлял, как реагировать на такую беспрецедентную ситуацию. Ни одного чужого трупа. Он не питал иллюзий на счет своей шайки бестолочей, но чтоб вообще ни одной потери со стороны предполагаемого противника?!
  Подойдя к тайнику, который он предусмотрительно устроил в одной из карет (невозможно быть слишком осторожным среди воров и дезертиров, знаете ли), Гриднер с облегчением обнаружил, что все золото, что он приказал собрать в один мешок на месте. В конце концов безразлично пожав плечами, неудавшийся лидер двинул к принцессе. Неудачники есть неудачники, верно? И он уж точно не собирался их оплакивать.
  Со скучающим видом подхватив изо всех сил пытавшуюся уползти связанную девушку (надо отдать принцессе должное, не смотря на путы, ей удалось покрыть прямо-таки невероятное расстояние - шагов пять примерно) похититель швырнул ее в карету, из которой она изначально и убежала. Следом, рядом с Линой приземлился и увесистый мешок, весело звякнув монетами. Хлопнув дверью кареты, Гриднер вскочил на козлы и повел лошадей обратно в сторону Столицы Эрэдиэла, взяв курс по объездной дороге, по которой чуть ранее отправился Свен.
  Скрючившись на полу кареты в весьма неудобной позе, Лина пыталась перевернуться. В спину больно впился корешок загадочной книги, о которой она уже и думать забыла. Внезапный ухаб на дороге сотряс карету, от чего пленница подскочила вверх. Приземление на книгу, которую она теперь проклинала всеми известными ей ругательствами, было чертовски болезненным, она подумала, что определенно расцарапала спину. Она не знала, насколько была права. И не могла видеть, что под ее спиной обложка книги, которая напоминала железное дерево, жадно поглотив пару маленьких капель крови принцессы, внезапно зашевелилась, слегка раздулась, словно поднимающиеся дрожжи и приобрела пористый вид. Если бы кто-то имел возможность наблюдать ее со стороны, он наверняка подумал бы, что книга начала дышать.
  В какой-то момент разум Лины начал ускользать. Вся тяжесть положения разом навалилась на нее неподъемной каменной плитой, так похожей на надгробие. Безнадежность будущего и бессилие настоящего натолкнулись друг на друга, словно две волны и захлестнули с головой, выбив ее из сознания. Подскочив от очередного толчка кареты, пленница уже не опустилась, но осталась парить, будто в невесомости, поддерживаемая почти невидимыми багровыми нитями, протянувшимися из книги. Медленно и очень осторожно оплетя тело принцессы, нити разорвали связывавшую ее веревку одним быстрым и сильным движением. Затем они мигнули и исчезли, из последних сил пытаясь удержать девушку в воздухе. Рухнув на пол кареты, она резко открыла глаза. Не понимая, находится во сне или наяву, Лина не сразу осознала, что ее движения больше ничто не сковывает. Она села и судорожно огляделась, сразу вспомнив, что происходит. Ее похитили и куда-то везут. Она помнила, что была связана, но теперь веревка разрозненными обрывками лежала вокруг нее. Карету то и дело подбрасывало, эта дорога явно не была предназначена для передвижения по ней на такой скорости. Что могло ее освободить она не представляла, но думать об этом было некогда. Нужно было срочно решать, что ей делать. Пусть она как-то освободилась от пут, положение от этого не сильно улучшилось. Лина подумала, что ее похитителю рано или поздно придется сбросить скорость, чтобы не вызывать подозрений. Еще раз оглядев карету, теперь уже в поисках возможных вспомогательных предметов, она скользнула взглядом по книге и остановилась. Книга определенно изменилась. Причудливая, но искусная резьба уступила место хаотичным разводам и даже небольшим углублениям, подобно кратерам на поверхности луны. Лина снова изучила распоротую веревку и подозрительно покосилась на фолиант. Две странности в одной тесной карете?
  Схватив книгу в руки, она и сама не знала, что собиралась делать. Просить ее о помощи? И вообразить было невозможно подобную глупость. Но инстинкт подсказывал, что в ней ее спасение. Идея выпрыгнуть из движущейся кареты ее пугала, но еще больше она боялась человека, везущего ее неизвестно куда и зачем. Потому она твердо решила, что лучше она погибнет в попытке сбежать, чем покорно позволит привезти себя неизвестно куда сжавшись от страха.
  Словно насмехаясь над ее мужественным порывом, вселенная встряхнула карету сильнее, чем раньше, от чего принцесса резко и неуклюже села на небольшой, но увесистый мешочек с монетами.
  Снаружи Гриднер оглянулся, услышав звон монет, но смотровое окно было завешено изнутри. Пожалев, что не догадался отдернуть занавески, он мысленно махнул рукой. Девчонка связана, что она может? Ухмыльнувшись при мысли о том, как бедняжка Лина кутыряется по полу кареты, Гриднер все же придержал лошадей. Ему, конечно, нужно спешить, но, если карета развалится, у него будут проблемы. К тому же, близилось время остановки.
  Лина заметила, что скорость снизилась и выглянув в окно подумала, что возможно не переломает себе все кости, если выберет правильный момент прыжка и не впечатается в дерево. Порывшись под сидением, она нашла один из нарядов для верховой езды: высокие сапоги, штаны и просторную блузу - не то, что дама выбирает для путешествия, но лучше, чем вечернее платье или, скажем, нижнее белье. Переодевшись, стараясь не шуметь, Лина схватила книгу, расстаться с которой отныне не согласилась бы ни за какие коврижки. Покосилась на мешочек с золотом. Неплохо было бы на прощанье как-нибудь подгадить ее похитителю, да и ей самой деньги в дороге могли пригодиться. К тому же они из королевской казны, но взять их с собой она не могла. Для нее мешок был тяжеловат. Едва она об этом подумала, как загадочная книга в ее руках раскрылась сама собой. С расширенными от удивления глазами, Лина смотрела на ветхий сморщенный пергамент, на котором, тем не менее, не было написано ни единого слова. Однако пустые страницы мягко вспыхнули и на одной из них тут же появилось изображение раскрытого мешка, из которого выглядывала куча монет. Словно невидимая рука нарисовала его прямо у нее на глазах. Опустив взгляд вниз, туда, где только что был мешок, она, разумеется, ничего уже не увидела. Видимо волшебная книжка каким-то образом его поглотила. Лина на секунду задумалась, как впоследствии достать мешок обратно, но решила, что разберется с этим позже. Прямо сейчас перед ней была гораздо более серьезная задача и книга ей тут помочь не могла.
  Придерживая дверцу, она пыталась вглядеться вперед и рассчитать, как будет двигаться ее тело относительно дороги. Получалось не очень. Раз или два она решительно сжимала ручку, собираясь уже прыгнуть, но инстинкт самосохранения не позволял. Вскоре ощущение прошло, и когда она поняла, что готова, стало слишком поздно. Карета двигалась все медленнее и медленнее. Лина в страхе закусила губу. Куда бы они не двигались, место назначения было достигнуто.
  Гриднер натянул вожжи, вынуждая лошадей остановиться. Спрыгнув на землю, он подошел к двери кареты, намереваясь посмотреть, как там дела. Внутри же, Лина пригнулась у другой дверцы, готовая распахнуть ее и бежать, как только откроется противоположная. Она не представляла, где находится, но прямо сейчас это не имело большого значения. Лина не видела своего похитителя, но слышала шаги. Вдруг все стихло. Казалось, он замер перед дверью. Что происходит? Он что-то заподозрил? Почему медлит? Нервы принцессы натянулись до предела. Но звук шагов зазвучал вновь и начал отдаляться. Как бы там ни было, похититель не стал заглядывать внутрь кареты и куда-то ушел. Это был лучший шанс, на какой она могла только надеяться!
  
  Он ждал Гриднера в условленном месте. Длинная борода и жреческая ряса. 'Никто не заподозрит воротилу преступного мира в рясе' - так говорил он каждому, с кем имел дела. Тупость страшная, но Гриднеру было наплевать. Все, что его волновало - контакты Заэра в Дарилоте.
  - Благословляю тебя, сын мой, - ухмыльнувшись, пропел Заэр.
  - Завязывай с клоунадой, - мрачно посоветовал Гриднер. - Он здесь?
  - Разумеется. Хорошо, что ты прибыл так скоро. Кажется, он куда-то спешит.
  Вдвоем, они вошли в пещеру, вход в которую был выдолблен в скале многие столетия назад. Этот рудник долго обеспечивал Королевство железом, но был заброшен с тех самых пор, как отсюда вывезли последний кусок ценной породы. Освещение было крайне скудным. Проще говоря, посреди моря тьмы на столе горел фонарь. Неровный свет выдавал рядом со столом невероятно крупный силуэт.
  - А вот и тот, кто нам нужен! - весело воскликнул Заэр, обращаясь непонятно к кому.
  - Славно, - прогремел из-под глухого рогатого шлема здоровяк, делая шаг вперед, на свет.
  - Военачальник Дарилота в самом сердце Эрэдиэла, - задумчиво протянул Гриднер и осклабился. - Полагаю, дела на границе совсем паршивые?
  - Одно то, что шайка разбойников может безнаказанно умыкнуть принцессу этого Королевства о многом говорит, - отвечал Грормак. - Кстати, о принцессах... Я так понимаю, госпожа Линерия сейчас под охраной ваших людей?
  - Да, кстати, почему ты не привел ее с собой? - поинтересовался Заэр. Гриднер сдержался, чтобы не возвести глаза к потолку.
  - Она в карете, связана. Я решил, что такой знаменитости при свете дня снаружи лучше не появляться.
  Заэр промолчал. 'Сообразил, полудурок?', окинул его взглядом Гриднер.
  Грормак казался довольным.
  - Хорошо, - сказал он и постучал по клочку пергамента на столе, в котором Гриднер безошибочно распознал карту местности. - Здесь указано, где будут ждать ваш отряд.
  Гриднер слегка замялся.
  - Насчет этого... отряда больше нет. Остался я один.
  - Неужто? - безразлично переспросил Грормак, вроде как даже не удивившись. А вот у Заэра явно отвисла челюсть.
  - Ты, что, угробил всех своих людей? - недоверчиво спросил он. - Да как вообще можно было потерять всех до одного?!
  - Это не проблема, - невозмутимо возразил Грормак. - Приведи принцессу в нужное место. Остальное значения не имеет.
  После этих слов, он просто пошел к выходу из пещеры. Гриднер как раз собирался что-то сказать, но тут из темноты выступили шестеро закованных в броню воинов и прошли мимо него с какой-то неестественной синхронностью, не проронив ни звука. Он был готов поклясться, что там никого не было, до того недвижимо и бесшумно они стояли.
  - Вы даже не проверите, действительно ли это принцесса Линерия? - ошарашенно бросил в спину удаляющемуся Грормаку Заэр. Тот остановился и в ту же секунду, без какой-либо команды, встали шесть его провожатых. 'Будто они подчиняются не приказу, а мелькнувшей у него мысли', не переставал поражаться Гриднер.
  - Мне это ни к чему, - пояснил Грормак не оборачиваясь, лишь слегка повернув голову. - Об этом стоит беспокоиться вам.
  И он ушел, вызвав у Гриднера что-то вроде предчувствия. Чертовски нехорошего предчувствия.
  - Что ж, в общем-то он прав, - развел руками Заэр. - Я свою выгоду от этого дельца уже получил. Привезешь ли ты нужного человека или нет, ответственность лежит на тебе.
  - Не дергайся, - с уверенной улыбкой успокоил его Гриднер. Он еще не знал, какой неприятный сюрприз ожидал его в карете.
  
  Лина скиталась по лесу уже несколько часов. В теории, она хорошо знала местность и была уверена, что неподалеку от места, где остановился ее похититель, должен располагаться старый постоялый двор. Вроде бы, она даже видела его из окна кареты, перед атакой бандитов. Те мгновения казались теперь такими далекими, словно произошли в другой жизни. Суть же была в том, что находилась корчма по ту сторону труднопроходимой лесной чащи. На картах и схемах все выглядит относительно близко. В реальности же расстояние оказывается нешуточным. Тем временем начинало темнеть. Пока еще едва заметно, но намеки ночи становятся ясны только тогда, когда начинаешь все хуже видеть, куда ступаешь. Небо на западе уже охватил розоватый багрянец и стали проглядывать первые звезды.
  Увернувшись от очередной ветки, норовящей царапнуть по лицу, Лина наконец разглядела невдалеке бревенчатый частокол. А пятью минутами позже буквально вывалилась из кустов на дорогу, едва не угодив под колеса неровно мчащейся, обшарпанной, потертой, и усеянной царапинами кареты. Из экипажа дохнуло смертельным перегаром и хриплый голос весело гаркнул:
  - Эй, красавица! Поехали с нами! На пони покатаю!
   И, не дожидаясь ответа, карета скрылась за поворотом, оглашая окрестности пьяным гоготом. Пони в упряжке Лина не заметила, и причины смеха не поняла. Но тоже хихикнула и отправилась ко входу в таверну, по пути стараясь по возможности, привести в порядок свой внешний вид. Получалось не очень. Лесная чаща определенно не способствовала вечернему променаду. Блуза поистрепалась, а где-то и вовсе порвалась, сапоги испачкались. Сама принцесса тоже имела крайне растрепанный вид, о чем весьма переживала. О том, что в ином случае она привлекала бы еще больше нежелательного внимания, Лина как-то не подумала.
  
  Орват проводил взглядом раздолбанную карету, несущуюся на довольно приличной скорости. Из экипажа исходили крики веселья и хриплый хохот. Он придержал взбрыкнувшего было коня, и постарался успокоить встревоженное животное. Надо заметить, нервишки у того пошаливали с самого их отбытия. Вероятно, звери тоже чувствуют близость смерти. Отдав новообретенных товарищей на попечение местного конюха, Орват и Беорис побрели к таверне.
  - И это ты называешь таверной?! - пустился причитать Беорис. - Да эта дыра просто ужасна! Это явно одно из тех мест, где путников грабят, а иногда и убивают.
  - Тогда жди здесь.
  - Ну уж нет! Тут столько всякого зверья шляется, а от меня до сих пор воняет этой мазью, которой ты раны смазываешь.
  - Тогда прекращай ныть, а лучше вообще замолчи. И, кстати, запах мази давно выветрился. Ты воняешь чем-то другим.
  - Ни единому слову твоему не верю!
  
  Стоя, наконец, перед самой корчмой, Лина поняла, что 'старая' - самое мягкое определение, из всех возможно применимых к этой развалине. Из самых неожиданных мест конструкции торчали ободранные балки. Местами стены были кое-как заколочены досками, дабы скрыть зияющие пробоины, порой весьма внушительных размеров. Кое-где стены и крыша были абсолютно черными, что говорило о том, что здание несколько раз горело. Да и само название 'ЗавИдение' красноречиво говорило о том, где находится это место и что за люди его содержат. Из окна вдруг с протяжным криком вылетел какой-то оборванец и грузно приземлился на землю, подняв облако пыли.
  Лина возбужденно вздрогнула, но пошла вперед. У дверей, напротив доски объявлений, стояли два человека. Они стояли спиной к ней и явно изучали вывешенные на доске контракты. Наемники? Лина о них слышала, но никогда раньше не встречала лично. Один был высокий, в поношенной одежде, волосы средней длинны, темные. За плечами походная сума, к которой была примотана перевязь с мечом в ножнах. Второй был пониже, не такой статный, как первый. Волосы длинные, светлые. Этот постоянно озирался по сторонам. Подойдя к дверям, она на секунду задержалась и посмотрела на незнакомцев, что называется 'в упор'. Один из них, высокий, взглянул на нее, криво улыбнулся и повернувшись к товарищу сообщил:
  - Ничего, стоящего нашего внимания.
  - Обязательно браться за убийство всяких опасных страшилищ? - скривившись вопрошал второй. - Вот, богатая старушка потеряла любимого песика. Почему нет?
  Уже открывая дверь таверны и заходя внутрь, Лина услышала раздраженный голос 'статного' наемника:
  - Как найдешь, расскажешь, как все прошло.
  Внутри царил полумрак, вдоль всего помещения, с обеих сторон стояли столы. В конце зала, в центре, пылал большой очаг. Прямо напротив входа, за стойкой, стоял огромный, полный и небритый мужик, нарезавший крупными ломтями мясо, некоторые куски которого он тут же принимался жевать (сырыми!). Около хозяина, пуская слюни, сидел крупный дворовый пес.
  - Чего надо? - не слишком-то любезно пробасил корчмарь.
  - Мм... я бы сняла комнату на ночь, если у вас есть, - неуверенно пролепетала Лина, оглядывая зал. Картина, надо сказать, была отталкивающая. - И... - она с отвращением покосилась на ломти мяса, чуть свисавшие с пыльного стола (один тут же стянула собака). - Заказала бы что-нибудь на ужин.
  - А деньги-то есть? - недоверчиво поинтересовался хозяин.
  - Разумеется есть!
  Возмущение в ее голосе, кажется, обрадовало детину. Наконец заметив, что один кусок находится в слюнявой пасти пса, трактирщик, крепко выругавшись, стал отбирать мясо. В это время Лина огляделась на предмет свободного столика. За этим дело не стало, ее привлек пустынный стол в углу, так как она собиралась повозиться с книгой и лишние глаза ей были ни к чему (к тому же ей нужно было еще как-то достать из нее деньги).
  - Тупая псина! - пропыхтел трактирщик, отняв наконец у собаки ломоть, сочащийся теперь слюной и кровью, и тут же отправил его в рот. - Ну что ж, есть несколько комнат на втором этаже, - он ткнул блестящим от собачьей слюны большим пальцем себе за спину, и Лина увидела там лестницу на второй этаж. - Занимайте любую. Пятьдесят эрэлов в день. А ужин... Чего изволите? Может, подождете, пока я поджарю телятину? - и кивнул на ломти мяса, на один из которых как раз села муха.
  - Нет, спасибо, - нервно хихикнула Лина. - Пожалуй, обойдусь чем-нибудь полегче, салатиком, например...
  - Сала... - судя по напряжению на лице, таких слов картотека в голове трактирщика не знала. - Сала... Сало? - вопросительно протянул он, непонятливо глядя на Лину, а та закусила губу стараясь не расхохотаться. Наконец, ей удалось справиться с собой. Выслушав ее вариацию готовки салата, детина озадачено почесал затылок. Нарезанные овощи он, конечно, подает, но обычно в качестве сервировки главного блюда. Кажется, для него стало настоящим откровением, что их могут есть отдельно, без какого-либо мяса. Как бы то ни было, заказ Лина сделала и проследовала к присмотренному столику под пытливыми взглядами постояльцев.
  Заняв место за жесткой скамьей, принцесса положила книгу на стол и раскрыла. Как она и думала, изображение мешка было на месте. Не зная, что еще можно с ним сделать, Лина коснулась изображения и едва не екнула на всю таверну - мешок внезапно материализовался прямо перед ней и всем весом обрушился на колени. К счастью, в зале было достаточно шумно, и на легкий звон монет никто не обратил внимания. Отсчитав нужную сумму, Лина постаралась вспомнить, как ей удалось убрать мешок в карете, и он тут же исчез, вернувшись в рисунок в книге. Расплывшись в улыбке, принцесса подумала, что нашла невероятно полезное приспособление для путешествия. Однако она подозревала, что оно способно на большее. И это привело ее к тому, о чем она размышляла по пути сюда. Конечно, она могла вернуться в столицу. Ей бы не составило труда напроситься в попутчики к одному из торговцев, проезжающих этим путем. Но зачем? Чтобы вновь под конвоем отправиться в Двилап на дурацкую свадьбу? Вот уж нет! Судьба предоставляла ей возможно один единственный шанс и Лина не собиралась его упускать. Она должна сама отправиться на поиски Багровой Королевы. Где-то глубоко внутри она знала это с тех самых пор, как нашла в библиотеке упоминания о ней.
  История гласила, что она была невероятно могущественной и практически бессмертной. С таким союзником Эрэдиэл непременно будет спасен! Найденный Линой текст повествовал о том, что, не имея возможности уничтожить Королеву, чародеи древности запечатали ее, в сокрытом месте, которое никто не должен был найти. Но если место существует, полагала Лина, значит его можно отыскать. Все, что нужно, это узнать, как освободить колдунью и предложить ей сделку: свобода в обмен на сотрудничество! Думая о том, как она предстанет перед отцом с такой невероятной подмогой, принцессу просто распирало от восторга. Нужно было лишь решить, с чего начать.
  И тут у Лины родилась любопытная идея. Ей поможет книга! Ну конечно! Эта невероятная вещь была способна на многое и наверняка попала к ней неспроста. Возможно, она может указать путь к месту упокоения Багровой Королевы. Лина выжидающе уставилась на пустую страницу, надеясь, что там вот-вот появится какое-нибудь новое изображение. Но ничего не произошло.
  'Что ж,' подумала Лина, 'ничего удивительного. Это тебе не мешок с железяками спрятать. Вряд ли тут все так просто.'
  Подошел трактирщик, поставил плошку с заказанным Линой салатом и ушел. Обратив внимание, что овощи на удивление мастерски нарезаны, Лина неожиданно для себя ощутила зверский голод, даже голова закружилась. Проглотив содержимое тарелки настолько быстро, насколько ей позволяли приличия, она вернулась к книге. Она уже поняла, что та каким-то непостижимым образом реагирует на ее мысли. Потому Лина решила попробовать максимально сосредоточить мысли на искомом объекте. На мгновение ей показалось, что что-то стало получаться, ее словно обдало несуществующим ветром и вглядываясь в пустые страницы, она почти увидела проступающие чернила, как вдруг книга резко захлопнулась сама собой, едва не прищемив самопровозглашенной колдунье нос. С легким раздражением Лина собралась было открыть ее вновь.
  - Я бы не стал этого делать, - прозвучал старческий голос с уверенностью человека, который определенно знал, о чем говорит. Девушка подняла глаза на говорившего, не скрывая своего удивления - она готова была поклясться, что секунду назад вокруг нее не было ни души. Нарушил же ее уединение седовласый старец, которого так и хотелось назвать мудрецом. Было что-то такое в его взгляде. Вам встречались когда-нибудь глаза, перед которыми, казалось, прошли тайны мироздания, если не все, то очень многие? Эти были именно такими, и смотрели на принцессу так, будто видели ее насквозь. Одет мудрец был приметно. Богатый камзол, украшенный ярким орнаментом разве что, не светился в полутьме трактира. Дорожный плащ без пылинки, словно был сшит минуту назад, прямо за этим самым столом. Явно дорогими были перчатки и шляпа, которую он невесть когда успел разместить подле себя на столе. Однако все это меркло по сравнению с догадкой, которую Лина не стала таить в голове.
  - Вы что-то знаете об этой книге?
  Незнакомец таинственно ухмыльнулся своим мыслям.
  - Безусловно. И первое, что вы должны уяснить, юная леди, - эта вещь настолько же опасна, сколь и могущественна! Использовать ее нужно с большой осторожностью. Заклинание, которые вы собирались вызвать к жизни, могло погрузить вас в кому на неделю! А при отсутствии квалифицированной помощи, и на более долгий срок. Я не шучу, при неосторожном обращении, Гримуар может убить вас!
  - Гримуар?! - Лина невольно бросила взгляд на объект разговора. Ну конечно! Как же она не поняла раньше! Впрочем, удивляться нечему, по всему миру их видели единицы, при чем в большинстве случаев этими единицами являются именно те, кто их создал. Лина же, разумеется, могла знать о них только то немногое, что сообщали книги.
  - Своего рода библиотека заклинаний в одной книге, - с готовностью пояснил старик, который, как начала подозревать Лина, и сам был колдуном. - Которую маг использует для немедленного их применения, поскольку, в обычных условиях, рукотворное заклинание требует долгих и тщательных приготовлений.
  Лина это знала. У нее было много других вопросов относительно конкретно ее экземпляра, но было и кое-что еще...
  - И разумеется, человек, хорошо осведомленный в магической науке оказался здесь совершенно случайно? - иронично вопросила она.
  Старик вздохнул, но улыбнулся.
  - Вы на редкость проницательны, я здесь именно из-за него, - он указал на Гримуар и поспешил перебить Лину уже собравшуюся завалить его кучей вопросов. - Но у меня чрезвычайно мало времени, потому я ограничусь самым необходимым. В первую очередь, Ваше Высочество, - Лина попыталась не показать своего удивления, но получилось не очень. Она-то надеялась, как можно дольше сохранять инкогнито. - Заклинаю, используйте Гримуар только в крайней нужде, для вашего же блага. Касательно же искомой вами... - он на секунду прервался, словно подыскивая наиболее подходящее слово. - Сущности... Вы найдете ее в Двилапе и прежде, чем вы решите вернуться во Дворец, позвольте дать вам совет: не стоит! Несмотря на то, что вам сказали, везти вас собирались отнюдь не в Северную Столицу.
  Лина открыла рот и закрыла. Открыла снова и не зная, что и сказать закрыла опять. Слишком много вопросов. Кто он такой? Откуда все это знает? Что значит, ее везли не в Двилап? А куда? И почему? Но прежде, чем она успела высказать хоть один вслух, старец поднял руку, как бы призывая ее молчать и торопливо продолжил, похоже, он в самом деле куда-то спешил.
  - Однако одной вам такое путешествие не по плечу. Я весьма рекомендую вам того наемника, что встретился вам на входе, - Лина посмотрела на старика с сомнением. - Ручаюсь за его порядочность, как вы уже могли заметить, известно мне очень многое. Его зовут Орват, и он тоже обретет искомое в Двилапе, хоть он об этом еще не знает. Но он поймет, только скажите ему... Я понимаю, что у вас масса вопросов, но время моего пребывания здесь весьма ограниченно, а между тем, меня ждет еще одно важное дело. Посему, позвольте откланяться. Я с вами еще свяжусь.
  И пропал. То есть просто исчез. Вот он здесь, а через секунду его нет. Исчез вместе со шляпой, которую клал на стол. Лина еще долго смотрела на это место, пытаясь хоть как-то уложить в голове все произошедшее.
  'Итак, книга - это Гримуар, (!) вещь легендарная, хотя описывали их несколько иначе. Мне надо в Двилап (!!), если верить словам странного мага, получается, темница Багровой Королевы должна быть где-то там. Но доверять Королевству нельзя (!!!), я ничего не упустила? Что это вообще должно значить?!!!!'
  В этот момент через входные двери с криком влетел человек и врезался в стену. Событие сопроводил взрыв хохота.
  - Проклятье, в следующий раз выкидывай их из моего заведения, а не наоборот, кем бы ты ни был! - прорычал хозяин 'ЗавИдения'.
  - Сначала, смени название, Фрэд! - посоветовал вошедший - никто иной, как Орват собственной персоной. Следом за ним семенил Беорис.
  - Мое имя Том, а не Фрэд, - обиделся трактирщик. - Чего надо?
  Лина затаила дыхание. Если она собирается добираться до Двилапа сама, ей действительно не помешает вооруженный проводник. А у этого, выходит, уже и рекомендация есть, хоть и немного сомнительная.
  Орват коротко ознакомился с меню.
  - Две порции жареной телятины и бутыль самого дешевого вина.
  Том с легким недоверием оглядел путников с ног до головы.
  - Сто пятьдесят эрэлов, - прогудел он.
  - Эрэлов, значит, - озадаченно повторил Орват. - А инарилами возьмешь?
  Судя по выражению лица, трактирщик принял это за матерное слово.
  - Вот, видишь, это тоже монеты, - поспешил пояснить Беорис. - Просто иностранные. Есть на востоке такое королевство - Инарил!
  - Иностранные не нужны! - категорически замотал головой Том. - Наши давай!
  Орват и Беорис многозначительно переглянулись. Лина поняла, что самое время вмешаться, решительно встала и подошла к стойке.
  - Я заплачу за них, - улыбнулась она трактирщику, отчего суровое выражение его лица моментально разгладилось и обратилась уже к паре наемников. - Пожалуйте за мой столик.
  - Странная девица, да? - произнес Беорис подходя к указанному столу. Лина что-то объясняла трактирщику.
  - У нее большое сердце, - усмехнулся Орват. - Или, что вероятнее, ей что-то от нас нужно.
  - А она ничего...
  Орват неопределенно хмыкнул, оглядывая зал. Тускло. Людно. Шумно.
  Он не любил подобных мест, но за время странствий как-то свыкся. Выбирать, что называется, не приходилось. Однако, не смотря на явное отсутствие комфорта, он находил ночевки на природе, в поле, или же в лесных пещерах, и им подобных временных стоянках гораздо более... успокаивающими что ли. Там ему легче было думать, возможно он подсознательно надеялся путем долгих мысленных усилий пробить лед своей памяти и вспомнить хоть что-нибудь. Возможно, иногда он подходил к этому достаточно близко. Возможно...
  - Так, с едой все ясно, а вот ночевать придется в лесу, - сказал Беорис. - Не можем же мы настолько злоупотреблять ее добротой.
  - Возможно так даже лучше.
  - Конечно, щербатая луна и симфония кровожадной мошкары... м-м-м... Романтика! - расплылся в ироничной улыбке Беорис.
  - Ага, и медведи. Не забудь про медведей, - добавил Орват, с удовольствием наблюдая, как лицо попутчика замирает в осознании всего ужаса ситуации.
  - М-медведи? Какие еще медведи?
  - Ну как, какие? Обычные медведи. Бурые, серые... Черные...
  - Э-это у которых глаза красные?
  - Они самые. Глаза красные, шкура прочная. И когти полые. Говорят, кровь высасывают. А бешеные, как чумные крысы!
  - Да иди ты! - Беорис шутливо ударил Орвата в плечо, стараясь изобразить смех. - Не водятся тут черные медведи. Их, может, и вообще в природе не существует. Сплетни, да и только.
  - Ха! Скажи это семьям, чудом уцелевшим в погромах деревень, которые они учиняют.
  - Так это в горах, почти у границы с Дарилотом. Здесь Дарилотской погани нету. Тут даже Изменившихся почти нет.
  Изменившиеся были чудовищами невероятной силы и неестественного происхождения. Появлялись тут и там без всякой системы. Зачастую представляли собой гротескно искаженный вариант какого-либо животного или насекомого, встречались изредка и виды, отдаленно напоминавшие людей.
  В этот момент в трактир вошли несколько солдат в черной броне. Орват видел таких не раз и не два, и неизменно вид этой брони словно старался пробудить в нем нечто забытое, из самой глубины его мертвой памяти. Это наводило его на мысли, что раньше он определенно часто видел такой доспех.
  - Смотри-ка, - шепнул он Беорису. - А вот и Изменившиеся в Дарилотскую погань!
  Тот резко побледнел.
  - Какого черта они делают в самом сердце Эрэдиэла?
  - Насколько я могу судить, люди в имперской армии в основном занимают командные посты, но это касается лишь граждан Дарилота. А вот такие вот перебежчики - просто пушечное мясо. Не знаю, на что надеются эти придурки. Впрочем, они в основном состоят из бандитских шаек, а эти извечно думают, что откопают удачу там, где другие обломались. Тут важно другое: из того, что мы с тобой видели, их появление - верный признак того, что Дарилот вскоре захватит страну.
  Беорис понимающе кивнул. Мародеры, перебежчики, этого они уже хапнули сторицей. Орват обратил внимание на то, как один из 'солдат' толкнул другого и указал на выручившую их девушку, которая как раз возвращалась за столик. Коротко посовещавшись, оба весьма неприятно осклабились.
  - Получается, эти только идут в Дарилот? Сильно же они в себе уверены, надевать их цвета в стане врага...
  - Получается, что они круглые идиоты. За провизией пришли, вероятно...
  Беорис внимательно всмотрелся в его лицо.
  - Орват, давай хоть в этот раз без мясорубки, нас скоро в цивилизованные места вообще пускать перестанут.
  - Это? Цивилизованное? - Орват мрачно усмехнулся. - Готов поспорить, местный рекорд перерезанных за игрой или по пьяни глоток с моим ни в какое сравнение не идет. Но, эй! Я что, по-твоему, маньяк какой-то?
  - Я лучше промолчу...
  - Ты не заболел, часом?
  Ответить Беорис не успел. Пришла их благодетельница и прежде, чем она произнесла хоть слово, заговорил Орват.
  - Мы очень благодарны за вашу доброту, но мы не привыкли, что ее к нам проявляют.
  - Ой, да что там! Пустяки! - смущенно хохотнула Лина, еще больше усугубив его подозрения. Троица в черной броне, тем временем, завела разговор с хозяином таверны, Томом. Судя по выражению его лица, предложенные солдатами условия выгоды ему не сулили.
  - Меня зовут... - девушка запнулась лишь на секунду, но этого хватило, чтобы Орват это отметил. - Клира, и, если честно, мне нужны проводники.
  - Куда же вы идете? - ничуть не удивившись безразлично спросил он, продолжая наблюдать за солдатами, один из которых ненадолго вышел, чтобы тут же вернуться с пополнением. Четверка молодцов бодро забегала от кладовой до двери с довольно увесистыми тюками. Лицо трактирщика от серого, стало пунцовым и даже приобрело некий пурпурный оттенок.
  - На самом деле, я думаю, туда же, куда и вы, - сделав загадочный тон произнесла 'Клира'. Решив говорить загадками для привлечения интереса, она и сама не поняла, что подражает манере загадочного старика. А вот Орвату что-то все это перестало нравиться.
  - Неужели! - картинно изумился он. - Выходит, вы знаете, куда мы идем.
  - Абсолютно, - без тени сомнения заявила девица, чем невольно вызвала у Орвата улыбку. Она выглядела как прилежная ученица, выучившая уроки и желающая поскорее блеснуть знаниями. Выждав паузу, Лина с довольным видом доложила:
  - Вы идете в Двилап!
  
  За окном был настоящий снегопад.
  Миллионы снежинок кружили в морозном воздухе, и, падая, образовывали дублирующий любую поверхность настил, скрипящий под ногами миллиардом ломающихся кристаллов, в простонародье именующийся снегом. Это в Эрэдиэле далеко не все знают, что это такое, а на Севере, в Двилапе, это обычное явление. Потому, совершенно неудивительно, что принц Товин, разглядывавший запорошенное белым великолепие за окном, не проявлял к нему ни малейшего интереса.
  Возможно, отчасти, виной тому было и то, что принц был еще очень молод. Ведь он был того же возраста, что и принцесса Лина, в которую он был безнадежно влюблен.
  Лицо Товина, словно созданное для того, чтобы искушать женские сердца, обычно лучилось серьезностью. Принц старался выглядеть суровым, ибо репутация красавца его не устраивала, но мог ли он что-либо с этим поделать? Даже шрам, полученный им в битве с василиском, что ровным рубцом пересекал его правую бровь ничуть не умалял его популярности, но словно наоборот, только подстегивал ее.
  Стоя у окна, юноша вспоминал разговор с родителями, состоявшийся буквально сегодня утром и с тех самых пор не дававший ему покоя. Едва войдя в отцовский кабинет, он понял - беседа понесет далеко не светский характер. Сидя во главе стола, король Элберг Третий мрачно взирал на него поверх сцепленных рук. Позади, придерживаясь спинки его кресла, стояла королева Кариссия, прекрасная, как всегда. Сегодня ее лицо излучало едва уловимую тревогу и это при том, что она, как никто другой умело владела собой в любой ситуации.
  Мимо Товина не прошли слухи о том, что король в молодости был весьма жесток и даже несколько раз снаряжал военные походы на территории близлежащих королевств. Итогом одного из таких завоеваний стала молодая жена-чужестранка. Иными словами, он взял ее в жены силой. Но сколько Товин себя помнил, мама всегда улыбалась рядом с отцом. Да и его принц знал, как пусть и сурового, но справедливого правителя. Как-то раз принц, на тот момент еще не достигший и двенадцатилетнего возраста, прямо спросил об этом отца. Элберг, немало удивившись такому вопросу, задумчиво улыбнулся собственным мыслям и сказал:
  - Пусть это будет для тебя уроком, парень, вода точит камень!
  Увидев по лицу мальчика, что тот ничего не понял, король рассмеялся и потрепал сына по голове.
  - Запомни это. Однажды ты поймешь. Возможно, это многое для тебя изменит.
  Теперь же, Элберг молча указал сыну на кресло прямо перед собой, то есть на другом конце стола. Воцарилось молчание. Товин, слегка сощурившись, смотрел на родителей в ожидании.
  - Что ж, думаю, лишние предисловия ни к чему, - начал Элберг с несвойственной ему деликатностью. - Мы уже некоторое время обсуждаем кое-что с королем Арланаром... Для начала, в Оордост прибудет принцесса Линерия...
  Товин мысленно вздохнул и едва удержался, чтобы не возвести глаза к потолку. Вся эта мрачная церемонность, словно эти слова, произнесенные неосторожно, могли взорвать сонный морозный воздух замка и все лишь для того, чтобы сообщить ему такую ерунду? Они же не ожидали, что он будет падать в обморок при одном лишь упоминании о принцессе... Впрочем, он кое-что знал, но решил пока не подавать вида.
  - Это хорошо, - сдержанно ответил принц. - Следует отдать распоряжения, гостью нужно принять как подобает.
  - Она будет не гостьей, - пришла на помощь Кариссия, видя, что для мужа разговор зашел в тупик.
  - Уж не пленницей ли? - вскинул брови Товин, слегка вспылив. По повисшей мертвой тишине стало ясно, что колкость попала в цель.
  - В общем, - у Элберга был такой вид, словно он не хотел что-то говорить, разозлился из-за этого сам на себя и продолжает из чистого упрямства. - Принцесса прибывает не сюда конкретно, а в нашу Анштадскую резиденцию. Ты отправляешься туда же. Как только вы прибудете, я хочу, чтобы ты взял управление провинцией на себя. Регент Гаарон введет тебя в курс дела. Так же, незамедлительно начнутся приготовление к свадьбе... Вашей с Линерией свадьбе.
  - Что?! - самообладание Товина дало трещину, но он заставил себя успокоиться. - Как? То есть, сейчас? Разве сейчас время для таких глупостей? Войска Дарилота все активней с каждым днем. Лишь вопрос времени, когда они вновь двинутся на Эрэдиэл, нужно немедля поддержать их людьми...
  - Король Арланар их не примет, - покачал головой Элбер и отвел взгляд. - У него свой план.
  - Какой? Спрятать принцессу и сдаться?! - теперь Товин закипел. 'И вы решили последовать его примеру, не так ли?' - подумал он.
  - Не тебе судить о решениях главы государства! - прикрикнул на него отец. - Тебе оказана большая честь. Да и потом, разве ты сам этого не хочешь?
  Не выдержав, Товин ушел, хлопнув дверью. В висках стучало. Он не мог поверить, что могущественные короли Элберг и Арланар, которых уважали соседи и боялись Заморцы так легко отступили и решили сдаться. Он говорит о неизбежной войне с Дарилотом, а отец рассуждает о его желаниях относительно женитьбы! Помимо прочего, Товин прекрасно понимал, что Лину так же, как и его, просто поставили перед фактом и такого обращения с принцессой простить не мог.
  Занимало его и другое. Как будущий король, достаточно изучивший множество аспектов управления государством, в том числе и ратное дело, он хорошо понимал, сколь тяжело положение Эрэдиэла. После битвы при Форте Дарвенор, в которую и Дарилот и Эрэдиэл бросили практически все, что имели и та и другая армия были полностью разгромлены. Казалось, дело кончилось ничьей и теперь все зависело от того, кто быстрее оправится. Империя сделала невозможное. Судя по участившимся пограничным набегам и докладам разведывательных экспедиций, Дарилот уже собрал впечатляющее войско и готовится к новому броску. Скрытый резерв Обсидианового Утеса - основной военной ставки врага, потряс всех. Но что бы вот так сдаться без боя?!
  Покинув свои комнаты, Товин направился в западное крыло дворца. Без конца кивая тем или иным придворным, извиняясь перед другими, требовавшими минуту внимания, принц прошел в оружейную. Как и ожидалось, тот кого он искал был там. Это был сурового вида ветеран, покрытый шрамами и прямо-таки излучавший уверенность, и достоинство. Проведя всю свою жизнь в королевской армии, казалось, не было во всем мире места уместнее для него, нежели собрание оружия и доспехов, состоянием которых он ныне и занимался. Товин знал, начальник дворцового гарнизона, а также его наставник во всем, что касалось военного ремесла никогда не доверял свои меч, копье и доспехи другим.
  - Келларион, - произнес Товин и Кел подозрительно сощурился. - Товин называл своего наставника так официально лишь в присутствии ненужных ушей. - Это по поводу сегодняшней тренировки...
  - Я всегда к вашим услугам, господин, - лукаво улыбнувшись, поклонился начальник гарнизона. Товин не смог сдержать улыбки, но удержался от того, чтобы не покачать головой прикрыв рукой глаза. 'Вот же шут гороховый'.
  - Возникли срочные дела, требующие моего внимания, посему тренировку придется отложить на вечер, - произнес принц, делая акцент на последнем слове. Кел сдержанно кивнул.
  - Скажи, - неожиданно сменил тему Товин, когда они вышли из оружейной и степенно побрели вдоль коридора. - Ты еще помнишь ущелье в горах Тур-Надаш?
  - Имеете ввиду сражение с силами Дарилота несколько месяцев назад? Еще бы не помнить! Мы потеряли там половину легиона! Потеряли бы все, если бы подкрепление из Эрэдиэла не подоспело.
  - Верно-верно. Как звали их командира? Кажется, я обещал парню выпивку.
  - Обещания необходимо выполнять, ваше сиятельство! Это верно как для будущего короля, так и для любого мужчины. Вот только, к сожалению, генерал Юлианос с почестями пал в битве при Дарвеноре.
  - Ужасная трагедия. Большая потеря для сил Эрэдиэла.
  - В ту роковую ночь погибло слишком много хороших солдат, - ледяным тоном заключил Кел.
  - Слишком много, - согласился Товин, в глазах его пылал огонь.
  - Значит, раз вы задержитесь, для тренировки используем старый зал? - как бы невзначай уточнил Келларион, прежде чем повернуть на перекрестке в отличную от принца сторону.
  - Разумеется, - согласился Товин. - Новый зал, столь щедро отведенный нам отцом, расположен слишком близко к жилым помещениям дворца. Будет весьма неучтиво с нашей стороны греметь сталью в столь поздний час.
  На этом они разошлись. Покидая западное крыло, Товин бросил мимолетный взгляд на 'как бы случайно оказавшуюся там' служанку, которая тут же повернула в другую сторону и скрылась за поворотом. Возможно, он поступает опрометчиво, но это много лучше того, что делают все остальные. И пусть родители приставляют к нему слежку. Он давно был готов к подобным приемам. Остается сущая ерунда, с усмешкой подумал он, собрать как можно больше людей и увести их под носом у их же короля!
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"