|
|
||
Отрывок из новеллы "Огни сумерек", литературный перевод Захарова Владимира Александровича | ||
...Как жене железнодорожника, мне полагалась льготная скидка при оплате проезда на поезде, и я решила этим воспользоваться, чтобы навестить свою подругу, проживавшую в Лиможе. Поезд из Парижа отправлялся в восемь вечера, с вокзала Аустерлиц. Был какой-то праздник - то ли День всех святых, то ли Рождество, и погода в этот день была, что называется, не подарок. Измеряя шагами перрон, я пыталась отыскать более или менее свободный вагон. Наконец, такой вагон был найден, и, войдя в него, в одном из купе я нашла свободное место между крупного телосложения дамой и занимавшим угол у окна мужчиной. Освещения в купе не было, и только благодаря свету с платформы еще можно было кое-как ориентироваться в этой части вагона. Расположившись на выбранном месте, я сняла пальто и положила его к себе на колени.
|