Yuzuki Aikawa : другие произведения.

Гермиона начала думать

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    "Жизнь - это цветок, для которого любовь - мед". - Виктор Гюго Гермиона начала думать, что Вселенная хочет ее заполучить. Безжалостно несправедливая версия вселенной, которая упивалась ее страданиями.

  Глава 1 : О Цефее и Кассиопее
  Текст главы
  "Жизнь - это цветок, для которого любовь - мед".
  
  - Виктор Гюго
  
  ________
  
  
  
  Гермиона начала думать, что Вселенная хочет ее заполучить. Безжалостно несправедливая версия вселенной, которая упивалась ее страданиями.
  
  Она удержалась от щелчка ручки и вычеркнула еще одну запись в скомканной газете, которую держала в руках. Нелепый. Чертовски смешно.
  
  "Можете ли вы поверить, что кто-то просит тысячу фунтов в месяц за студию, туалет которой общий со всем этажом?"
  
  Она была в тупике. Только за последние пять дней она осмотрела не менее двенадцати доступных квартир в нескольких минутах ходьбы от университета, и ни одну из них нельзя было охарактеризовать как пригодную для жизни . Она не думала, что ее стандарты могут быть ниже, учитывая ее ситуацию, но она начала сомневаться в себе.
  
  В начале этой недели она осмотрела квартиру, которая протекла так сильно, что домовладелец не закрыл зонтик, показывая ей окрестности. Другой был настолько увлечён звуками любительской рок-группы, жившей по соседству, что Гермионе пришлось подождать, пока она и управляющий зданием свернут за угол соседней улицы, прежде чем она быстро поблагодарила женщину за просмотр и ушла. А самый последний вариант? Что ж, она категорически отказалась сожительствовать с мышами. Она не думала, что это будет трудная линия, но рынок доказывал ее решительную неправоту и оставлял ей лишь немногим меньше вариантов, чем она хотела бы признать.
  
  Бровь Гермионы нахмурилась, и она почувствовала легкую пульсацию в висках.
  
  Отсутствие успеха и последующее разочарование невинной публикацией в ее руках только укрепили ее решение убить Гарри и Рона за то, что они сделали это с ней.
  
  Трио жило в комфортабельной квартире с тремя спальнями в течение последних трех лет и вплоть до прошлой недели планировало продолжать жить там и в последний год обучения Гермионы в аспирантуре. Так продолжалось до тех пор, пока Гарри и Рон не решили отбросить осторожность, уволиться с работы и потратить свои скудные сбережения на путешествие по континенту в следующем году. Гермиона не думала, что они продержатся два дня одни в чужой стране, но мальчики были непреклонны в своем решении и утверждали, что вполне способны ориентироваться в незнакомых местах. Она решила не комментировать дальше и прикусила язык, когда Гарри обсуждал, стоит ли брать с собой в дорогу что-нибудь, кроме одной смены одежды. В течение следующих трех дней мальчики собирали вещи как попало, Рон напихал в рюкзак ужасное количество сладостей и вылетел первым же рейсом.
  
  Видя, что она не может позволить себе содержать квартиру с тремя спальнями для себя и своего кота, Гермиона была вынуждена поискать другое место.
  
  Легче сказать, чем сделать, учитывая, что любая приличная и доступная квартира в этом районе была раскуплена несколько месяцев назад. Занятия в университете начались через три недели, и Гермиона начала чувствовать крайнее отчаяние. Не говоря уже о том, что ее стипендия отводила лишь столько денег на ее жилищный бюджет.
  
  Поэтому планирование убийства двух ее любимых мальчиков было единственным, что сейчас приносило ей радость.
  
  "Я же говорил тебе, добро пожаловать на наш диван. Луна уже сказала, что ее тоже это устраивает, - сказала Джинни, не отрываясь от своего тщательного рисунка.
  
  Гермиона нахмурилась, взглянув на подругу.
  
  "Я не могу прожить на твоем диване целый год, Джин".
  
  Проведя ластиком по месту на странице, Джинни усмехнулась: "Конечно, можешь. Я случайно знаю, что это очень удобный диван. Его взломали с любовью и заботой".
  
  - Ага, - поморщилась Гермиона, - обычно поэтому я и не могу.
  
  Она точно знала, что на самом деле означает вторжение . Джинни, возможно, и была ее лучшей подругой, но их личная жизнь, как правило, была совершенно разной.
  
  За последние четыре года у Гермионы был только один серьезный роман, но он закончился бурным расставанием более трех лет назад. Кэти, ее бывшая девушка, все чаще жаловалась на нехватку свободного времени у Гермионы во второй половине учебы брюнетки в бакалавриате. Ничто из того, что сделала Гермиона, не могло ослабить напряжение, и однажды ночью Кэти нашла утешение у кого-то другого, пока Гермиона училась. Они расстались после того, как Кэти в пьяном виде призналась в неосмотрительности несколько недель спустя во время особенно громкой ссоры. С тех пор Гермиона не встречалась.
  
  Джинни, с другой стороны, поставила перед собой задачу переспать с как можно большим количеством их одноклассников как во время учебы в бакалавриате, так и в аспирантуре соответственно - даже за пару семестров до этого даже вел подсчет. Гермиона не питала иллюзий, что все завоевания девушки пересекли порог ее спальни, так что нет.
  
  Нет.
  
  Диван был не вариант.
  
  - Ой, да ладно... - пробормотала Джинни, глядя на туриста, который бессознательно бездельничал в ее поле зрения, - убери свою задницу из вагона, куда идешь .
  
  Был ранний вечер, и последние несколько часов они разбили лагерь перед выставкой Галикарнасского мавзолея в Британском музее. Джинни набросала сломанную статую лошади с разных ракурсов в качестве практики для предстоящего семинара по искусству для старших классов. Не то чтобы Гермиона была хоть немного против. Она посещала греческие и римские выставки гораздо чаще, чем Джинни, занимаясь собственными исследованиями.
  
  Находясь по колено в начальной подготовке к последнему году учебы в аспирантуре, Гермиона украшала городские музеи своим присутствием чаще, чем большинство сотрудников учреждений, работающих по совместительству. Британский музей занимал особое место в ее сердце. На этом этапе служба безопасности могла бы также предложить ей личный ключ-карту.
  
  Часы работы музея уже прошли, и он уже близок к закрытию. Гермиона лениво гадала, куда пропала Луна, ведь она не видела девушку уже больше часа. Блондинка прокомментировала изменение ауры, исходящей от выставки египетских мумий, и ушла.
  
  Гермиона надеялась, что имела в виду позитивный сдвиг.
  
  - Итак, - снова начала Джинни, наконец оторвавшись от газеты и вернув Гермиону в настоящее. - Совсем не повезло?
  
  Гермиона хмыкнула: "Нет". Она сложила свою поруганную газету, тщательно просмотрев списки.
  
  Джинни поколебалась, прежде чем прочистить горло.
  
  "Я имею в виду, что ты всегда можешь вернуться к общежитию в кампусе", - предложила она, ее лицо сморщилось, как будто она почувствовала какой-то неприятный запах. "Хотя большинство аспирантов, живущих в кампусе, меня пугают. Им всегда кажется, что у них есть какой-то гнусный секрет, - размышляла она, - как будто у них в морозилке есть части тел или что-то в этом роде.
  
  " Джинни " .
  
  - Знаешь что, поцарапай это, - продолжила Джинни, поднимая руку в знак протеста против собственного предложения. - Я не могу, честно говоря, позволить тебе сосуществовать с потенциальными каннибалами. Я отказываюсь иметь твое убийство на своей совести.
  
  "Ты ведешь себя смешно".
  
  Джинни отложила карандаш и серьезно повернулась к ней. - Ты хочешь рискнуть?
  
  Гермиона недоверчиво посмотрела на нее, но Джинни начала страстную тираду и только набрала скорость.
  
  - Я имею в виду, если бы я была одной из них, - продолжила она, - ты был бы главной мишенью. Особенно , если они были из тех, кто верил, что поглотит ваш интеллект, поглотив вас. Знаете, есть каннибалы, которые так делают. Ешьте мозги. Отвратительная штука. Я думаю, что этот парень Дамер сделал это в Штатах. Или, может быть, это был какой-то другой псих... - она замолчала, бормоча про себя. Она остановилась и замолчала, погрузившись в свои мысли. Гермионе действительно нужно было изменить родительский контроль на телевизоре девочки. Она явно снова посмотрела слишком много документальных фильмов о преступлениях.
  
  Торжественно покачав головой, словно придя к внутреннему осознанию того, что она стала свидетелем маленького чуда, Джинни вернулась к обсуждаемой теме. "Удивительно, что с твоими мозгами ты еще жив и здоров".
  
  Гермиона ущипнула переносицу. Головная боль теперь колотила.
  
  - В кампусе нет каннибалов, Джин, - заявила Гермиона, раздраженная направлением разговора.
  
  "На самом деле, - раздался легкий, воздушный голос из-за их плеч, - учитывая размер Лондона и университета, с точки зрения статистики это вполне возможно".
  
  Обе девушки одновременно обернулись и увидели невысокую блондинку, приближающуюся к их скамейке. На ее лице сияла безмятежная улыбка, ее прозрачное летнее платье было покрыто калейдоскопическими цветами. Внешний вид граничил с подавляющим.
  
  Гермиона закатила глаза.
  
  - Не поощряй ее, Луна.
  
  Луна могла только мило улыбнуться, прежде чем из динамиков выставки прозвучало объявление о том, что музей закроется через несколько минут. Три девушки собрали свои вещи и направились к выходу. Джинни заговорила только после того, как они пожелали спокойной ночи охраннику Джо и свернули за угол в сторону станции метро.
  
  - Пока не сдавайся, Миона, - успокоила она, утешающе похлопывая Гермиону по спине. - Там есть приличная квартира, на которой написано твое имя. Я в этом уверен."
  
  Луна восхитилась вечерним небом и на мгновение безмятежно закрыла глаза, прежде чем повернуться к Гермионе.
  
  - Невилл, возможно, действительно сможет помочь.
  
  Гермиона оживилась при этом признании. "Действительно?"
  
  Луна кивнула.
  
  "У одного из его боссов есть студия, которую она хотела заполнить. Он уже давно пуст, - размышляла она. "Нев думал о том, чтобы взять его несколько месяцев назад, но обнаружил, что там недостаточно места для всех его растений", - мечтательно сказала она.
  
  Губы Гермионы мягко приподнялись. Луна всегда превращалась в кашу, когда думала о своем парне.
  
  - Судя по всему, он довольно маленький, но твоя аура не такая мутная, как иногда бывает у Нева. Может быть, ты сможешь обрести покой в ??уютном маленьком пространстве".
  
  Что-то похожее на надежду расцвело в груди Гермионы.
  
  "Я могу справиться с малым", - призналась она, стараясь не позволить своему отчаянию просочиться наружу.
  
  Луна улыбнулась. - Я спрошу Нева завтра, когда увижу его.
  
  Гермиона просияла и в знак признательности обняла подругу. Возможно, Вселенная не была полностью против нее.
  
  ________
  
  
  
  Колокольчик, прикрепленный к двери, слегка звякнул, когда Гермиона открыла ее. Благодарная за спасение от затянувшейся летней жары, она, войдя в помещение, воспользовалась моментом, чтобы осмыслить окружающее.
  
  Магазин был просто великолепен. Небольшое пространство заполняли сотни, если не тысячи цветов. Сорта всех цветов покрывали каждый дюйм доступной площади: от гортензий до орхидей, лилий и более экзотических разновидностей, которые Гермиона не могла найти, - все тщательно срезанные и цветущие. Солнечный свет проникал из множества окон, а парниковый эффект заставлял магазин чувствовать себя живым рядом с его цветочными компаньонами. Гермиона оценила утонченную элегантность, пронизывающую это пространство. Хотя выбор был широк и удовлетворял самые разные вкусы, все было организовано таким образом, чтобы подчеркивать определенный класс и более высокое положение.
  
  Было ясно, что владелец магазина был опытным флористом, и Гермиона не могла не задаться вопросом, какой человек мог создать и поддерживать такую ??великолепную симфонию. Теперь она могла понять, почему Невиллу так нравилась его работа.
  
  Как будто он мог услышать ее мысли, ее друг поймал ее взгляд и помахал ей рукой, подойдя к прилавку магазина, чтобы обнять ее.
  
  - Хорошо, Миона? Невилл ухмыльнулся.
  
  - Этот магазин невероятен, Нев. Теперь я понимаю, почему ты так одержим, - усмехнулась Гермиона.
  
  "Если вы думаете, что это невероятно, просто подождите, пока не увидите книги", - ухмыльнулся он.
  
  Гермиона рассмеялась.
  
  Хотя она никогда не отрывалась от учебы, чтобы посетить это заведение, "Три сестры и компания" были общеизвестно популярным местом в городе. Более крупное здание было куплено несколько лет назад богатой семьей, стремившейся расширить свои предпринимательские инвестиции. Три упомянутые сестры, выделенные в отдельные коммерческие помещения, превратили здание в три успешных смежных предприятия. Слева располагалась компания Toujours Pur Tattoo, специализирующаяся на татуировках с четкими деталями и мастерством. Она получила широкое признание как одна из лучших тату-студий Лондона. Люди приезжали со всего мира, чтобы заклеймить замысловатое искусство.
  
  Посередине издательство Solstice Books объединило три предприятия с уютной, но обширной коллекцией, которая предлагала своим читателям убежище для учебы с кафе-баром и двумя огромными мягкими диванами. Гермиона была уверена, что если она когда-нибудь погрузится в один из них, никто не сможет ее вырвать. Гермионе уже хотелось затеряться среди его стеллажей, когда она видела мельком окрестности соседнего книжного магазина со своего места рядом с Невиллом.
  
  Оставался последний из трех магазинов, в которых сейчас стояла Гермиона, Каланте. Она начала думать, что великолепна, но не стала это скрывать.
  
  - Энди должен ждать тебя по соседству, - Невилл кивнул в сторону ступеней, ведущих в книжный магазин слева от нее. - Я знаю, что у нее была встреча ранее, но она уже подходит к концу.
  
  - Спасибо, Нев, - заметила Гермиона, сжимая его предплечье, - я очень ценю это.
  
  "Конечно, - улыбнулся он, - в любое время".
  
  Когда колокольчик Каланте снова зазвенел, Невилл улетел от нее, чтобы помочь своему новому клиенту. Гермиона повернулась к ступенькам, ведущим в соседний книжный магазин, и прошла через прозрачные французские двери.
  
  Войдя в темное пространство, она глубоко вздохнула и вдохнула успокаивающий аромат кофе и старых книг. В то время как Каланте наполняла посетителей свежестью и яркостью природы, Солнцестояние приглашало жителей потеряться в тепле ее страниц. Гермиона никогда еще не чувствовала себя так сразу, как дома.
  
  Переднюю часть магазина занимали два огромных дивана, окружавших нечто, похожее на часто используемый камин. Грубые кирпичные стены тянулись по всей длине магазина и почти полностью были заняты высокими книжными полками. Позади Гермиона заметила потертую, но блестящую деревянную стойку, которая, казалось, обслуживала как покупателей книг, так и любителей кофе, а слева от кассы стояла блестящая кофемашина для эспрессо. На дальней стене, напротив двери в Каланте, были еще две французские двери, и Гермиона могла бросить взгляд на тату-студию за ней.
  
  Учитывая, что до возвращения студентов университета оставалось еще несколько недель, в книжном магазине было относительно спокойно, и только пара видимых покупателей просматривала стопки ближе к задней части.
  
  Гермиона, поняв, что за стойкой никого нет, решила дождаться на одном из диванов появления владельца. Однако, подойдя к сиденьям, она заметила двух человек, уже занимавших место. Она не заметила их при первом входе, слишком увлеченная самим магазином. Со своей точки у боковой двери Гермиона могла видеть робкого на вид мальчика, который, казалось, едва успел поступить в университет. Он явно нервничал из-за разговора со своим спутником и время от времени ерзал на своем месте. Гермиона смутно задавалась вопросом, появятся ли на нем пятна пота, если он поднимет руки.
  
  Он сидел лицом к женщине, стоявшей спиной к Гермионе. У женщины были более темные волосы в тон каштановым локонам Гермионы, но локоны женщины падали на ее стройные плечи мягкими блестящими волнами. Учитывая то немногое, что она могла видеть на спине женщины, Гермиона пришла к выводу, что она, должно быть, очень яркая, раз вызвала такую ??неуклюжую реакцию у молодого человека, сидящего напротив нее.
  
  Как только Гермиона начала поворачиваться к ближайшему разделу книг о древних цивилизациях и их истории, они оба встали со своих мест. Женщина вежливо пожала молодому человеку руку, прежде чем он повернулся и ушел. Гермиона увидела, как женщина издала протяжный вздох разочарования, прежде чем повернулась и поймала взгляд Гермионы. Гермиона наблюдала, как все следы раздражения исчезли с лица женщины.
  
  - Привет, - улыбнулась она брюнетке, подходя к ней, - ты случайно не Гермиона, не так ли?
  
  Гермиона кивнула, на мгновение потеряв дар речи, теперь, когда она могла ясно видеть женщину перед собой. У нее появился новый уровень понимания нервов уходящего мужчины. Женщина, приближавшаяся к ней, была ошеломляющей. На вид ей было около сорока. Ее длинные темно-коричневые волны, граничащие с черным, мягко обрамляли ее лицо. Ее шоколадные глаза тепло скользнули по лицу Гермионы. Яркая доброта, таившаяся в их глубине, сразу же вызвала к ней расположение аспиранта. Женщина, казалось, излучала тепло, столь явно заложенное в ее книжном магазине.
  
  - Андромеда Блэк, - нараспев произнесла женщина, пожимая Гермионе руку в знак приветствия, - приятно познакомиться.
  
  - Хотя я готов поспорить, что это не дочь Цефея и Кассиопеи? - спросила Гермиона, приподняв бровь.
  
  Брови Андромеды слегка приподнялись, прежде чем она ухмыльнулась: "Я вижу, что Невилл не шутил, когда восторгался тобой, но нет. Боюсь, мои любимые родители назвали меня в честь галактики, а не моего греческого коллеги".
  
  Лицо Гермионы вспыхнуло от мимолетного комплимента, и она почувствовала себя немного взволнованной.
  
  - Ну, ты, конечно, не из тех, кому требуется спасение от морского чудовища, - пошутила Гермиона.
  
  Про себя она проклинала отсутствие контроля над красивыми женщинами, надеясь, что Андромеда не обидится и не подумает, что она сошла с ума.
  
  К ее облегчению, Андромеда рассмеялась.
  
  "Я приму это за комплимент", - заявила пожилая женщина, ее глаза сияли от веселья.
  
  - Так и должно было быть, - быстро признала Гермиона. Тщетно пытаясь взять себя в руки, она пошла дальше. - Невилл упоминал, что у тебя есть квартира, которую ты хочешь снять? она спросила.
  
  Андромеда выпрямилась, казалось, вспомнив, что была здесь не просто так. "Да", - подтвердила она. - Проходите, я покажу вам это место.
  
  Она повернулась, и Гермиона последовала за ней мимо правой стороны стойки, где она прикрепила небольшую табличку с надписью " Вернёмся через минуту!" перед кассой. Они продолжили путь по коридору к задней части магазина. Протолкнув дверь в задней стене, Андромеда повела их вверх по деревянной лестнице на небольшую площадку, где находились две одинаковые двери.
  
  "На верхнем этаже есть две квартиры, - заявила Андромеда. - Моя сестра Сисси живет в большей из двух". Она указала на дверь направо. "Другой - это студия меньшего размера. Там есть собственная ванная и кухня, хотя, признаю, квартира немного старше некоторых.
  
  Отперев дверь слева и распахнув ее, она позволила Гермионе войти в помещение. Это действительно была маленькая квартира. Слева от двери располагалась небольшая кухня, выходившая на остальную часть помещения. Он состоял из небольшой столешницы и старой пары плиты и холодильника, которые, судя по всему, простояли здесь какое-то время. Справа была остальная часть квартиры. Гермиона быстро прикинула, что в комнате, вероятно, хватит места для двуспальной кровати и небольшого диванчика. Если ей повезет, она сможет поставить стол для завтрака возле кухни. Две встроенные книжные полки обрамляли небольшой камин на стене напротив двери, а большой эркер выходил на улицу перед магазинами внизу. Помещение ограничивали еще две двери, и она предположила, что они ведут в ванную и туалет соответственно.
  
  Сделав глубокий вдох, Гермиона заметила тонкий аромат свежих цветов, витающий в воздухе, и пришла к выводу, что маленькая студия должна располагаться прямо над Каланте внизу. Она улыбнулась. Это было идеально. Намного лучше, чем ужасные варианты, от которых она страдала на прошлой неделе.
  
  "Я признаю, что это немного устарело", - сказала пожилая женщина, когда брюнетка осмотрела пространство, - "это можно было бы немного обновить, но я была бы открыта для того, чтобы дать вам свободу творчества, если бы вы сняли это с моего Руки."
  
  - Это прекрасно, - выдохнула Гермиона, поворачиваясь к Андромеде в дверном проеме. "Сколько?"
  
  "Это будет девятьсот в месяц в течение первого года, но после этого я была бы готова платить ежемесячно", - сказала Андромеда.
  
  Улыбка Гермионы исчезла так же быстро, как и появилась. Она молча проклинала состояние своего банковского счета. Вздохнув, она потерла затылок и посмотрела на Андромеду.
  
  - Боюсь, мне придется отказаться, - застенчиво призналась Гермиона, откашливаясь, пытаясь побороть жар, подступающий к ее шее. - Мой бюджет немного ограничен. Она еще раз оглядела комнату, оплакивая потерю того, что могло бы быть.
  
  - Это очень плохо, - пробормотала Андромеда. Ее глаза внимательно изучали лицо Гермионы. Она не могла понять, что искала Андромеда, но, тем не менее, отвела взгляд, чувствуя себя неуверенной под внезапным пристальным вниманием. Пока воцарилась ответная тишина, Гермиона взглянула на лицо женщины. Она могла видеть, как вопросы формируются в голове другой женщины еще до того, как она заговорила.
  
  "Каков твой бюджет? Если вы не возражаете, я спрошу.
  
  - Эм, - покраснела Гермиона, немного смущенная реальностью своего положения, - Максимум, на что я могу рассчитывать, - это семьсот в месяц с учетом ассигнований, которые у меня есть из моей стипендии. Я жил в одной квартире с некоторыми из моих приятелей, но, э-э, это больше не вариант.
  
  Пожилая женщина нахмурилась и скрестила руки на груди, прежде чем снова замолчать. Казалось, она задумалась над чем-то еще, прежде чем снова посмотреть на Гермиону.
  
  - Знаешь, Невилл не мог промолчать о том, какой ты умный, когда он рассказывал мне о тебе вчера, - она слегка улыбнулась, увидев более глубокий румянец, теперь украшающий щеки Гермионы. " Я думаю, это были его точные слова: " Самый яркий человек, которого я когда-либо встречала" , - отметила Андромеда.
  
  Гермиона немного зашипела при признании, но прежде чем она успела отказаться от провозглашенного титула, Андромеда заговорила снова.
  
  "Я искала кого-нибудь, кто мог бы помочь мне в книжном магазине несколько дней в неделю, - продолжила она, - но, как вы, вероятно, видели по провалу собеседования, которое я провела до вашего приезда, дела идут не так хорошо".
  
  Гермиона рассмеялась, вспомнив ранее растерянного молодого человека. - Я признаю, что он не выглядел многообещающим, - рискнула она.
  
  Андромеда согласно усмехнулась и остановилась прямо перед Гермионой.
  
  "Что бы вы сказали, если бы мы заключили сделку? Я предложила тебе квартиру бесплатно... - начала Андромеда, но, когда Гермиона надвигалась, чтобы ее прервать, она подняла палец и продолжила, - а взамен ты помогал мне в магазине три дня в неделю?
  
  "Я буду готова адаптировать ваше университетское расписание по мере необходимости, и вы сохраните все чаевые, которые вы получите за смену, подающую кофе", - предложила она.
  
  Гермиона ошеломленно уставилась на нее, обнаружив, что не может ответить.
  
  Андромеда улыбнулась молчанию брюнетки. "Мне в основном нужна передышка из магазина, чтобы провести время с внуком", - пошутила она, ее улыбка смягчилась. "Ему всего три года, и он немного горстка. Дора, моя дочь, работает художницей в тату-салоне. Это помогло бы нам иметь некоторую гибкость в графике работы".
  
  Гермиона моргнула, пытаясь стряхнуть шок, когда осознала искренность предложения.
  
  "Ты серьезно?" - тихо спросила она, не в силах полностью принять, что пожилая женщина сделала такое предложение без дальнейшего подтверждения.
  
  "Абсолютно, - нараспев произнесла Андромеда, - это было бы взаимовыгодно для нас обоих".
  
  Гермиона не могла в это поверить. Ей пришлось удержаться от того, чтобы обнять пожилую женщину.
  
  - Спасибо, миссис Блэк, - усмехнулась Гермиона, решив вместо этого пожать женщине руку. "Вы даже не представляете, как я это ценю".
  
  "Признательность взаимна, поверьте мне". Андромеда усмехнулась, улыбнувшись брюнетке и вручив ей ключи от квартиры. "Теперь миссис Блэк заставляет меня чувствовать себя моей матерью, а Андромеда - это чертов глоток", - ухмыльнулась она. "Зови меня Энди".
  
  ________
  
  
  
  В течение следующих нескольких дней Гермиона перевезла свое небольшое количество вещей в новую квартиру с помощью Джинни и Луны. Ей удалось разместить свой небольшой стол для завтрака и два стула на стене между кухней и книжной полкой.
  
  Невилл помог ей собрать двуспальную кровать прямо под эркером, и она даже нашла маленькое, но аккуратно использованное кресло в магазине подержанной мебели дальше по улице.
  
  Первые пару ночей она провела в новой квартире, разбирая свою обширную коллекцию книг во встроенных шкафах вдоль стены. Когда вскоре она поняла, что на имеющихся полках недостаточно места, она аккуратно сложила оставшиеся книги в аккуратные стопки возле диванчика и небольшого прикроватного столика.
  
  Живоглот занял выступ окна как свое любимое место для принятия солнечных ванн, и Гермиона сомневалась, что увидит, как он покинет выбранный им трон в обозримом будущем.
  
  Когда она то и дело заходила в книжный магазин во время переезда, Гермиона часто болтала с Энди. Она обнаружила, что у них обоих были схожие интересы, когда дело касалось книг и тем для обсуждения. Энди очень интересовался исследованиями Гермионы по греческой и римской античности для получения степени и показал ей обширные разделы по соответствующим темам, которые она предлагала по всему магазину.
  
  Только когда Гермиона вернулась после того, как отдала ключи своему старому домовладельцу, она имела удовольствие встретиться со старшей сестрой Энди.
  
  
  
  Беллатриса была силой природы, предположила Гермиона. Как владелица Toujours Pur, эта женщина на первый взгляд, несомненно, была старшей сестрой Энди. Эти двое могли бы сойти за близнецов, если бы не бесчисленное количество замысловатых татуировок, украшающих тело Беллы. При ближайшем рассмотрении внешность Беллы оказалась заметно более дикой и мрачной, чем у ее средней сестры.
  
  Там, где темно-каштановые волны Энди были мягкими и контролируемыми, черные кудри Беллы рассыпались буйными локонами вокруг ее лица. Пока она говорила, они дико подпрыгивали, и у Гермионы сложилось впечатление, что женщина довольно часто проводила по ним пальцами во время работы.
  
  Энди представил их, пока Белла за стойкой наливала себе эспрессо.
  
  "Гермиона, я хотел бы познакомить тебя с моей старшей сестрой Беллатрисой", - улыбнулась Энди, наклонив голову в сторону Беллы.
  
  Энди повернулся к Белле в ответ.
  
  - Белла, Гермиона, - она снова кивнула, прежде чем обратиться напрямую к сестре, - будь с ней вежлива, пожалуйста. Я бы предпочел, чтобы вы не отпугивали ее до того, как магазин получит возможность извлечь выгоду из ее таланта.
  
  - Ой, пожалуйста, - усмехнулась Белла над Энди, закатывая глаза, - я всегда ангел, за кого ты меня принимаешь?
  
  Глаза, блестящие едва скрываемым озорством, она повернулась, чтобы оценить Гермиону долгим, окинувшим взглядом, от которого на шее молодой брюнетки пробежал прилив жара. Хотя Белла, должно быть, была как минимум на несколько лет старше Энди, выглядела она хорошо . Гермиона быстро пришла к выводу, что яркая женщина составит конкуренцию Джинни, если они когда-нибудь встретятся.
  
  Белла сделала глоток кофе и завернула за угол стойки, прежде чем остановиться прямо рядом с Гермионой. Злая ухмылка танцевала на ее накрашенных красных губах, когда она наклонилась ближе к брюнетке.
  
  - Не позволяй моей сестре воспользоваться тобой, любимая, - прошептала она Гермионе на ухо, ее черные кудри упали Гермионе на плечо. Ее голос был подобен греху, низкий и опасно мрачный.
  
  Гермиона невольно вздрогнула, прежде чем Белла двинулась обратно к дверям, ведущим в Тужурс Пур. Она повернулась один раз и подмигнула через плечо, прежде чем исчезнуть.
  
  Гермиона медленно выдохнула, сама того не подозревая, что сдерживала дыхание.
  
  - Не слушай ни слова, которое она говорит, любимая, - усмехнулся Энди, увидев растерянную Гермиону. "Белла - угроза для семьи".
  
  
  
  Хотя Гермиона неоднократно встречалась с Энди и Беллой за последние несколько дней, ей еще предстоит пересечься с их неуловимой младшей сестрой. Встречаясь с Невиллом, она узнала, что Нарцисса Блэк была не только владелицей Каланте, но и очень востребованным свадебным флористом. Поскольку она часто была занята за пределами магазина, общаясь с частными клиентами, она доверяла опыту Невилла в решении повседневных дел в ее отсутствие.
  
  Гермиона подумала бы, что эта женщина - плод ее воображения, если бы не характерные звуки жизни, входящие и выходящие из соседней квартиры. Она слышала, как дверь открывалась и закрывалась рано утром и поздно вечером, но ей еще не приходилось пересекаться с женщиной.
  
  То есть до сегодняшнего вечера.
  
  Телефон Гермионы зазвонил в третий раз за последние пять минут. Запрыгнув в оставшийся ботинок, она подхватила устройство и вслепую ответила на него.
  
  - Джин, клянусь Богом, я иду , - щебетала Гермиона, прежде чем перекинуть сумку через плечо футболки.
  
  - Господи, Миона, я уже десять минут стою возле паба. Луна и Нев опоздают, что-то насчет ее серьги без редиски.
  
  Гермиона схватила ключи и в последний раз оглядела квартиру. Повернувшись к выходу, она нахмурилась от слов рыжей и рассеянно распахнула входную дверь. - Что значит, ей не хватает редиски?
  
  Остановившись, Гермиона возилась с телефоном, едва удерживая его у уха, едва не столкнувшись с кем-то, стоящим на небольшой площадке. Сумев спасти себя и этого человека от надвигающегося столкновения, она взглянула вверх только для того, чтобы быть совершенно очарованной самыми ясными лазурными глазами, которые она когда-либо видела.
  
  Женщина резко повернулась, когда Гермиона вышла из квартиры, и с едва скрываемым весельем в глазах смотрела на растерянную брюнетку. Казалось, они блестели в тусклом свете фонарей на лестничной площадке, и Гермиона на мгновение была ошеломлена видением, представшим перед ней.
  
  Потому что если Энди и Белла были ночным небом, то Гермиона была уверена, что Нарцисса Блэк - это лунный свет, сияющий сверху.
  
  Гермиона отметила фамильное сходство в структуре аристократических черт младшей сестры, но быстро решила, что на этом сравнение заканчивается. Ее платиновые светлые волосы струились шелковистыми прядями по гладкой бледной шее и плечам. Ее летнее платье безупречно сидело на ее стройной фигуре, и она излучала такую ??скромную элегантность, от которой Гермиона почувствовала слабость в коленях.
  
  Из-за огромной высоты каблуков женщины она была всего на дюйм или около того выше Гермионы, но она быстро поняла, что блондинка была бы на несколько дюймов ниже ее, если бы она столкнула их с ноги.
  
  Гермионе хотелось, чтобы Нарцисса сделала именно это.
  
  Управляй этим, Грейнджер.
  
  "Приветоооо? - Миона?
  
  Брюнетка заморгала, увидев вторжение Джинни, все еще не в силах оторвать взгляд от кристально-голубого взгляда, смотрящего на нее. Поняв, что подруга уже несколько минут пыталась привлечь ее внимание, Гермиона почувствовала, как жар подбирается к ее шее. Пока Нарцисса продолжала оценивать ее, Гермиона наконец поняла, как долго она, должно быть, простояла там, как идиотка.
  
  Пытаясь поднять с пола расплавленный мозг, Гермиона сморщила нос. Глаза блондинки метнулись в сторону происходящего.
  
  - Э-э, да, - тупо пробормотала Гермиона в трубку, - она нашла редиску?
  
  Губы Нарциссы дернулись вверх, услышав странный вопрос, и брюнетка еще больше покраснела.
  
  - Я не знаю, - продолжала Джинни, уже раздраженная, - ты уже здесь?
  
  Наконец, выйдя из вызванного геем ступора, Гермиона неохотно оторвала взгляд от женщины перед ней и заперла дверь.
  
  "Правильно, нет. Я иду, клянусь, - ответила она, огорченная тем, что ее голос звучал немного запыхавшимся.
  
  "Ну поторопись, мой восьмидесятый день рождения уже не за горами".
  
  Повернувшись к лестнице, Гермиона начала спуск, слушая, как Джинни продолжает ругать ее за опоздание по телефону. Не в силах сдержаться, брюнетка бросила последний взгляд на лестничную площадку как раз вовремя, чтобы уловить последний трепет платиновых замков, прежде чем они проскользнули за дверь ее соседа.
  
  ___________________________________________________
  девушка, которая выжила (снова) панихида без музыки
  ___________________________________________________
  
  Краткое содержание:
  
  Молли старалась изо всех сил. Когда Гарри рассказал им об этом, Артур взволнованно спросил: "Это что-то магловское?" Гермиона поспешила сказать "нет!" и безумная история гендерного разнообразия в волшебном мире.
  
  "Просто я девочка", - сказал Гарри, а Артур кивнул и спросил ее о том, как работают телефонные будки. Он будет называть ее правильными местоимениями до того дня, пока не умрет в почтенной старости ста тридцати трех лет, и пусть это будет казаться легким.
  
  Но Молли пришлось попытаться. Гермиона объясняла вещи быстрее и выше каждый раз, когда Молли путала местоимение. Молли нахмурилась, что-то пробормотала и положила Гарри на тарелку еще картошки за завтраком. Гарри спал в комнате Рона, что никого из них не беспокоило, но заставило Гермиону нахмуриться.
  
  Гарри получил коробки сладостей и теплые объятия, пока Молли их жевала. На пятнадцатое Рождество свитер Уизли, который она получит, будет яркого, дружелюбного и ужасного розового цвета.
  
  В следующий раз, когда Гарри пришёл, Молли уложила её спать на пол Джинни - для некоторого определения сна, которое включало в себя шипящие угрозы Гермионы в три часа ночи, если Гарри и Джинни "не заткнутся из-за финтов Вронски, ты знаешь, в какое время?" это."
  
  
  Гермиона пошла в библиотеку, когда Гарри впервые признался ей. Во что бы ни верили или не верили преподаватели, администрация или министерство, библиотека Хогвартса давала детям то, что им было нужно и всегда давало.
  
  Гермиона вернулась с книгами и книгами о гендерных вопросах в истории волшебства, о заклинаниях и словах, которые волшебники использовали на протяжении веков, десятилетий или просто лет, и они с Гарри склоняли головы и выясняли, какие слова, по мнению Гарри, лучше всего рассказывают ее историю. После того первого лета Гермиона принесла из библиотеки своего родного города мемуары и яркие брошюры, которые Гарри читал вместо того, чтобы закончить домашнее задание по зельеварению.
  
  Когда Гарри посмотрел в Зеркало Ериседа, она все еще видела свою мать, своего отца, всех своих потерянных родственников. Призрак ее отца сжал ее руки в своих. Ее мать откинула назад длинные темные волосы, которые Петунья всегда коротко стригла, и назвала ее красивой .
  
  Когда она взглянула на него снова, после "Дьявольской ловушки" и крылатых ключей, гигантских шахмат и Рона, лежащего ничком на полу, Гермионы, ломающей одиннадцатилетние руки в комнате с зельями... Когда Гарри снова посмотрел в Зеркало, она увидела себя: только сама. Девушка в зеркале подмигнула, улыбнулась и сунула Камень Гарри в карман. Неважно, какие еще желания и нужды лежали на ее узких плечах, в конце концов Гарри больше всего хотелось помочь. Гарри провел одной рукой по камню в кармане ее мантии, а затем провел другой рукой по ее спутанным волосам, которые были на фут короче, чем у девушки в зеркале.
  
  Она очнулась в больничном крыле, на тумбочке, заваленной конфетами.
  
  Как только Гарри и Гермиона выяснили, какие слова обозначают то, что здесь происходит, они объяснили это Рону. Однако Гарри не открывался никому до середины второго года обучения, в разгар чепухи о Наследнике Слизерина.
  
  Значит, ей это надоело. Ей просто хотелось, чтобы ее оставили в покое, и это бы не помогло, но они все уже смотрели. Держать это в себе она чувствовала себя тисками в груди. Хогвартс должен был быть лучше.
  
  После этого Рон едва не дрался со всеми, кто смотрел, нюхал или закатывал глаза. Симас научился глотать язык. Драко Малфой этого не сделал. Гермиона написала пояснительную записку о подходящих местоимениях своим лучшим почерком, а затем скопировала ее взмахами палочки. С смущенного разрешения Гарри она раздала его каждому профессору, который был или когда-либо будет у Гарри.
  
  Колин Криви остановил ее в Большом зале, дернув за рукав. Она повернулась, подняв плечи, и ребенок сказал своим писклым голосом: "Ты все еще мой герой".
  
  Это было лучше, чем могло бы быть, но она не была уверена, что ей нравится это "неподвижное".
  
  Пивс, хотя и был противен всему остальному - девчонкам-первоклассникам и девочкам-сиротам, - сразу это понял. На протяжении всех шести лет ее пребывания в Хогвартсе он ронял воздушные шары с водой на головы всем, кто неправильно ее гендерировал. Профессор Биннс так и не понял этого, но он не знал имени ни одного студента. Почти Безголовый Ник галантно и несколько неловко называл свою даму и пытался придержать для нее двери, несмотря на то, что он не мог их открыть.
  
  Снейп называл Гарри "мистером Поттером" все семь лет, что он был в жизни Гарри. Примерно на третьем году Рон перестал считать наказания, которые он получил за свои все более саркастические ответы на это.
  
  Слухи о Наследнике Слизерина становились все громче и громче, не отставая от "А, я думал, это Мальчик- Который -Выжил?" Фред и Джордж Уизли взяли на себя обязанность провожать Гарри в класс и обратно, когда могли, разговаривая достаточно громко, чтобы все заглушить.
  
  Затем Гермиона окаменела, и шепот Наследника резко прекратился. Гарри, если бы она не была занята тем, что Рон обменивался чтением вслух назначенных им учебников Гермионе в лазарете, возможно, почувствовал бы удовлетворение от того, что вся школа знала, как много для нее значил этот кучерявый ребенок. Хорошо, значит, они думали, что она может убить магглорожденных с помощью загадочного монстра или натравить змею на своего противника в дуэльном клубе? Но они знали, что она ни за что не причинит Гермионе вреда.
  
  В Палате она встретила Тома Риддла. Он должен был быть ее зеркалом, хотя она еще этого не совсем понимала. Он должен был быть ее тенью, цепью на ее лодыжке, второй половиной (или еще одной восьмой) ее истории и его душой.
  
  Джинни уже несколько месяцев пыталась заговорить - рассказать кому-нибудь, открыть дневник и сумку под кроватью, полную запачканной куриной кровью одежды, и выставить их на свет. Но Перси заставил ее замолчать, все его предположения вращались вокруг его собственной важности для ее истории. Учителя погладили ее по голове. Она была напугана, когда ей было одиннадцать лет, и Том шептал ей на ухо, направляя ее руки.
  
  Гарри уже много лет пытался заговорить - объяснить кому-нибудь, что она не чувствует себя Дадли, Верноном или мальчиками в школьной раздевалке. Гермиона слушала. Гермиона дарила ей книги и книги людей, которые чувствовали себя похожими на нее. Рон послушался, научил ее волшебникам играть в шахматы и пнул Драко по голени.
  
  Но вот Гарри стоял один - рыжий комок у ее ног, темная мантия пропиталась заплесневелой водой. Гермиона застыла. Рон оказался в ловушке за камнепадом, а Том ходил, злорадствуя и сияя. Джинни дышала. Джинни, должно быть, дышала. Гарри собирался спасти ее. Ей пришлось это сделать, потому что никто не послушал ребенка, даже Гарри.
  
  Слёзы феникса не оставили шрамов на руке Гарри. Риддл, Комната, уходящая из нее жизнь, все, что произошло за этот долгий год - ничто из этого не оставило на Джинни шрамов, по крайней мере, таких, которые никто не мог бы увидеть.
  
  Когда Гарри тем летом вернулся на Тисовую улицу, 4, она страдала от ежегодной стрижки тети Петуньи, а затем свернулась калачиком с Хедвиг и написала письмо. Она писала о маггловских конфетах, которых ей не хватало в Хогвартсе, и о том, как ее двоюродный брат считал ее странной из-за того, что так волновалась перед летним домашним заданием. Она спросила Джинни, как она.
  
  Джинни ответила после долгой недели. Она не ответила на вопрос, но написала о том, как помогала папе с машиной, о приближающемся сборе яблок и о том, как Фред и Джордж разыгрывают упыря на чердаке.
  
  Когда в начале третьего курса обучения в Хогвартс-экспрессе в шорохе и леденящей тишине дементоры проскользнули вниз, Гарри упал. Она слышала крик матери, крик отца и смех Тома Риддла, пронзительный и ужасный.
  
  Кости мадам Помфри снова выросли после бьющего благера Добби и ужасной попытки Локхарта помочь. Она подлатала Гарри после перехода на третий этаж на первом курсе, после Палаты на втором, после дементоров в этом году, сурово цокнув зубами.
  
  Набив ее шоколадом, она в начале третьего курса притащила Гарри в свой кабинет и сказала: "Тебе понадобится подписанное разрешение от твоего опекуна, но если ты заинтересован в магическом переходе, это то, что есть в лазарете. способен".
  
  "Но мои тетя и дядя, они..." - несчастно начал Гарри. У нее уже была ссора с МакГонагалл из-за Хогсмида. "Они магглы", - сказала она, но это ничего не объясняло.
  
  "Мне очень жаль", - сказала мадам Помфри, и голос ее звучал так, как и было. "Но есть ограничения". Она вздохнула и провела рукой по белому платку, повязанному на волосах. - Прости, Гарри. Ты же Гарри, верно?
  
  "Да", сказала она. "Это нормально."
  
  "Гарри", сказала она. "Ничего, если я передам вашу контактную информацию некоторым другим транс-учащимся в школе? В разные годы существовала своего рода неофициальная программа наставничества, и некоторые из них просили о том, чтобы обратиться к вам".
  
  - Э-э, - сказал Гарри. "Эм, да?"
  
  Мадам Помфри сделала небольшую пометку в своем блокноте.
  
  Гарри подумывал о том, чтобы сменить ее имя - возможно, на Лили. Но ей нравилось, как Гарри говорил - кричал на полях для квиддича; - прошипел Рон за зарешеченным окном в летающей машине, веснушчатый и широко ухмыляющийся; имя, которое дали ей родители. Это было ее. Ей принадлежало очень мало - Хедвиг, запертое банковское хранилище, которое она с радостью променяла бы на двух живых родителей, - но это было.
  
  "Странный маленький Поттер!" После этого громко сказал Драко из-за стола Слизерина. - В конце концов, по-девчачьи, так падать в обморок.
  
  - Знаешь, - сказал Фред, наклоняясь ближе к Гарри. "После этого Драко прибежал в наше купе, плача". Гарри хмыкнул в ее картофельное пюре.
  
  Люпин получил письмо от руки Гермионы о собственных местоимениях Гарри, как и каждый учитель в Хогвартсе. Когда Гарри пришел к нему за помощью с дементорами, Люпин привел боггарта и рассказал ей о Патронусах. Однажды он также остановил ее и протянул ей клочок бумаги.
  
  "Это адреса некоторых моих друзей", - сказал Люпин. "Они такие же, как и ты. Если бы ты захотел послать им несколько писем совиной почтой, я уверен, они бы с радостью ответили".
  
  Патронус был трудным не потому, что в ней не было счастливых воспоминаний, а потому, что это был единственный шанс услышать свою мать и отца. Даже в страхе, даже в их последнем отчаянии, она хотела узнать их.
  
  Но она не могла позволить, чтобы кто-нибудь отобрал у нее квиддич, поэтому она подумала о полете. Она крепко зажмурила глаза. Но это было не совсем то счастье, поэтому она проснулась на полу в кабинете Люпина, и он дал ей немного шоколада.
  
  Иногда Рона не было рядом, чтобы оторваться от шипящих насмешек. Иногда Гарри не хотелось огрызаться на себя, настолько резкую и злобную, какой она умела быть. Иногда ей хотелось пустого пространства, поэтому она хватала мантию-невидимку и просто шла - карабкалась по башням, считала паутину, незаметно сидела у подножия доспехов и представляла себе древние сражения.
  
  Однажды прохладным днем ??на третьем курсе она схватила плащ и вышла на территорию. Она подумала о том, чтобы сходить к Хагриду на чай или вздремнуть на его заросшей тыквенной грядке, но ноги повернули ее в сторону теплиц.
  
  Дверь в неопасные теплицы не была заперта. оно со скрипом открылось под рукой Гарри. Внутри со стеклянных стен капал конденсат, земля дымилась, воздух клубился. На улице было прохладно, но Гарри почувствовал, как ее плечи расслабились в тепле. Она закрыла за собой дверь и замерла.
  
  "Я знаю, что ты здесь, дорогая", - сказал круглый, яркий голос. Несмотря на энергичное приветствие, голос не столько нарушил покой, сколько наполнил его, словно он был всего лишь продолжением солнечного света, струящегося сквозь стекло.
  
  Гарри плотнее сжал вокруг нее плащ и повернулся. Профессор Спраут тихо работала на верстаке, наполняя керамические горшки плодородной почвой, дренажем и черенками. Она с улыбкой подняла глаза на шелест ткани, и Гарри откинул ее капюшон. "Извини я--"
  
  "Маленькая мисс Поттер", сказала Спраут, ее улыбка не мерцала. "Хочешь заняться горшками?" Она усмехнулась про себя.
  
  Поэтому Гарри сложил плащ и сел на шаткую скамейку рядом с ней. Спраут рассказала ей о корневых системах: они могут быть глубокими, широкими и неглубокими, толстыми и седыми, разбивая камни годами. Она рассказала Гарри о плесени и тле, о шпалерах и типах почвы.
  
  Когда Гарри хотел мира, иногда она хватала свой плащ и шла незамеченной, куда хотела. Иногда она приходила сюда.
  
  Спраут говорила, журчащая болтовня, которая касалась каждого листа и ростка в пространстве. Она тоже слушала. Ее руки были покрыты грязью и зеленым соком от осторожных обрезков, Гарри сказал Спраут, запинаясь, что она чувствует себя неестественно, странно, ужасно.
  
  "Ты действительно?" - сказала профессор Спраут. "Или это просто то, что говорят другие люди?" Она осторожно вытащила лопатку из липких рук Гарри и положила ее на стол. Она откинула растущую челку Гарри со своих глаз - глаз ее матери, как они сказали. "Потому что ты, моя дорогая, естественна".
  
  Она коснулась носа Гарри и оставила на нем полоску грязи.
  
  Спраут сказала: "Этот нос? Вся кожа, кровь и хрящи, как и любой другой нос. Эти волосы? Ты знал, что они все мертвы, волосы?" Спраут погладила свой пышный куст седых волос. - Ногти тоже. Знаешь ли ты о существах с панцирем? Ты был на море? Но все эти ракушки, одна ракушка, две ракушки, они строят их из себя, эти старые мертвые милые создания. Сердце живо, плоть , но они строят себе дома, чтобы носить их на спине". Она потерла щеку, оставив после себя полосу грязи. "Мне кажется, я отвлекся".
  
  "Мертвые существа?" - предложил Гарри.
  
  "Ой!" - сказала Спраут. "Да, у меня есть это." Она наклонилась вперед, улыбаясь, с ее пышной копной волос, толстым носом и мятой, свернутой мантией. "Ты идеален. Не обращай внимания на остальных".
  
  Когда представители неофициальной программы наставничества мадам Помфри связались с Гарри, она не сразу его узнала. Она напряглась, крепко держа вилку в руке и настороженно взглянула на Блеза Забини. Он улыбнулся ей и сказал: "Могу ли я присоединиться к вам?"
  
  - Это не твой стол, - сказал Рон, отводя взгляд от игры в шахматы с Дином за столом.
  
  - Меня прислала мадам Помфри, - продолжил Блейз, все еще улыбаясь. Гарри моргнул и посмотрел на него с еще большим любопытством.
  
  - Гарри, ты в порядке? Звонил Рон.
  
  - Да, - медленно сказал Гарри. Блейз сел, налил себе чаю и взял тост.
  
  Гарри продолжал сжимать ее вилку, внимательно наблюдая за ним.
  
  "Я тебе уже не нравлюсь, не так ли?" - сказал Блейз, помешивая чай маленькой ложечкой, которую он, должно быть, принес сам.
  
  "У меня был не самый лучший опыт общения со Слизеринцами".
  
  - Что ты знаешь о Слизерине? - спросил Блейз.
  
  Гарри рассмотрел его, его легкую самодовольную улыбку, его идеальные волосы, его совершенно небрежные плечи. Блейз был подростком, его ноги были слишком длинными, а прыщи были настолько удалены, насколько он мог. Гарри пожал плечами и сказал: "Волан-де-Морт убил моих родителей. Вчера Малфой споткнулся о Роне, и он упал в живую изгородь".
  
  - Ах, Драко, - сказал Блейз. "Знаешь, на прошлой неделе Панси вызвала пчелу в гостиную, потому что он сказал что-то о ее носе, и бедный парень завизжал и побежал, как девчонка".
  
  - Привет, - сказал Гарри. " Я - девушка."
  
  - Тогда как Драко, - сказал Блейз, и Гарри ухмыльнулся.
  
  Близнецы подарили ей Карту Мародеров - у нее в карманах было два неподписанных разрешения, и они могли помочь с одним из них. Она пробралась в кондитерскую и в "Три метлы" вместе с Роном и Гермионой, а однажды - с Блейзом, который все время объяснял правила поведения старых волшебных семей.
  
  Когда Блейз понял, что она ничего не знает о макияже, прическе и других навыках... "Конечно", - сказал он. "Я должен был знать. Кто тебя научит? Эта девочка Грейнджер?"
  
  - Осторожно, Блейз.
  
  - Или магглы ? Он вздрогнул.
  
  "Я пропущу это, но только потому, что это тетя Петуния", - сказал Гарри.
  
  Когда Блейз узнал об этом, он потащил ее в шикарную ванную старост Слизерина ("Ты не староста". "И что?") с сумкой, полной припасов. "Я знаю все это", сказал он.
  
  "Как?" - сказал Гарри.
  
  Блейз улыбнулся. "Моя мать настоящая леди", - сказал он. "Она поймала четырех мужей и была вполне готова к тому, чтобы я продолжил семейное дело по сбору наследства".
  
  - Она хорошо это восприняла? Ты оказался мальчиком?
  
  "О, здесь тоже полно богатых наследниц. Конечно, включая нынешнюю компанию". Блейз подмигнул. "И знать, как привести в порядок женщину, так же полезно, чтобы быть ею, как и поймать ее. Если вы можете хорошо поговорить о контурировании и хорошо прогуляться по размерам бюстгальтеров, что ж, у вас появится много друзей". Он пошевелил бровями.
  
  "Ты не в моем вкусе, Блейз".
  
  "Я недостаточно ругаюсь и плююсь, не так ли? Я знаю, тебе нужен моряк. Ты будешь бороться на лугах вместо того, чтобы устраивать пикники, и устраивать романтические свидания, раскрашенные и кричащие на матчах по квиддичу. Тьфу, я вижу. это сейчас. Соответствующие татуировки. Проекты по благоустройству дома, выполненные вручную. Собака, которая пускает слюни на вещи. Может быть, гусь.
  
  "Гусь?" - сказал Гарри.
  
  "Отличные сторожевые псы. Недружелюбные, преданные, немного вонючие".
  
  В тот год у Гарри был сторожевой пес, хотя она об этом не знала. Сириус был там, чтобы посмотреть, как поживает ребенок Джеймса и Лили. Он также был рядом с Питером. Это был выбор, не так ли? Был ли он здесь, чтобы наблюдать за живыми или мстить за мертвых? Или отомстить за себя?
  
  В Визжащей Хижине Рон побледнел от боли на кровати, а Гермиона покраснела от расстройства. Гарри встал между лучшими друзьями ее отца и его худшим предателем. В любом мире она хотела, чтобы они были лучше этого. И для нее они были.
  
  Но это было несправедливо, это никогда не было справедливо. Они поступили правильно, и луна все равно взошла. Они оставили Питера в живых, поэтому он развернулся и побежал, прихватив с собой алиби Сириуса. Дементоры кишели. Гарри пытался думать о счастливых мыслях - о теплых будущих домах, которых у нее теперь не будет, о победе в Кубке Домов по квиддичу, о рождественском утре, о том, как впервые ей подарили подарки, настоящие подарки - и о мире. все равно почернел.
  
  Но иногда у тебя появляется второй шанс. Несколько часов спустя или в тот же момент, в зависимости от вашей точки зрения, Гарри стояла на берегу замерзшего озера и наблюдала, как на другой стороне начинает умирать.
  
  Она была единственной, кто мог это сделать, и она это сделала. Она думала о густой жаре теплиц и о том, как дышат растения. Она вспомнила шахматы с Роном, полные тарелки на потрепанном кухонном столе "Норы" и Гермиону, перебирающую книги, пытаясь найти нужные Гарри слова.
  
  Белый вырвался из ее палочки. Той ночью они освободили две невинные души, и Гарри отправился домой к Дурслям.
  
  Когда Сириус смотрел на нее, он все равно видел Джеймса. Он пытался увидеть Лили, и когда Гарри ухмыльнулся, он смог. В конце концов, это были ее глаза и ее сердце. Свою крестницу он назвал Гарри.
  
  В том году Сириус отправил им на поезд домой из школы маленькую безымянную сову. В нем было письмо и два разрешения, подписанные законным волшебным опекуном Гарри: один для Хогсмида, другой для мадам Помфри.
  
  Все лето Гарри писал письма - Сириусу и его ярко оперенным посланникам; Джинни, о квиддиче, о том, что Дадли становится глупее, о каком-то магловском артефакте (шариковая ручка! газонокосилка! калькулятор!), который Артур принес домой с работы на той неделе; и друзьям Люпина. Одна из его подруг писала настолько академично, что ей пришлось попросить Гермиону помочь ей с переводом. Другой использовал ужасно нецензурную лексику, которую Гарри приберег на будущее. Последняя сильно напоминала ей Молли Уизли, вплоть до беспокойства, но гораздо лучше понимала, что происходит.
  
  Молли старалась изо всех сил. Когда Гарри рассказал им об этом, Артур взволнованно спросил: "Это что-то магловское?" и Гермиона поспешила сказать "нет!" и безумная история гендерного разнообразия в волшебном мире.
  
  "Просто я девочка", - сказал Гарри. и Артур кивнул и спросил ее, как работают телефонные будки. Он будет называть ее правильными местоимениями до того дня, пока не умрет в почтенной старости ста тридцати трех лет, и пусть это будет казаться легким.
  
  Но Молли пришлось попытаться. Гермиона объясняла вещи быстрее и выше каждый раз, когда Молли путала местоимение, что случалось часто. Молли нахмурилась, что-то пробормотала и положила Гарри на тарелку еще картошки за завтраком. Гарри спал на полу Рона в Норе, что никого из них не беспокоило, но заставляло Гермиону хмуриться и хмуриться.
  
  Гарри получил коробки сладостей, праздничные подарки и теплые объятия, пока Молли что-то пережевывала. На пятнадцатое Рождество свитер Уизли, который она получит, будет яркого, дружелюбного и ужасного розового цвета.
  
  В следующий раз, когда Гарри посетил Уизли на чемпионате мира по квиддичу, Молли уложила ее спать вместе с Гермионой на пол к Джинни - для некоторого определения сна, включавшего в себя шипящие угрозы Гермионы в три часа ночи, если Гарри и Джинни не заткнутся . насчет финтов Вронского, ты знаешь, который час ?
  
  - В следующий раз, - горячо пробормотала Гермиона за завтраком, глядя в дымящуюся кружку с чаем, - я буду спать в комнате Рона, или Билла, или снаружи с гномами.
  
  (Она этого не сделала. Молли выкопала для нее на чердаке пару наушников, а Гарри подошел к узкой койке Джинни, скрестив руки на краю матраса и положив щеку на ее бицепс.
  
  До утра шептались: "Крам ныряет!"
  
  - Но "Ирландские охотники", Гарри. Ты видел тот пас без взгляда?
  
  Пожиратели Смерти маршировали через Кубок, но они оба, даже сейчас, особенно сейчас, предпочитали говорить о квиддиче. Гарри потер лоб. Джинни потерла пишущую руку, помассировала мозолистую вмятину, оставшуюся от пера на среднем пальце.).
  
  Гарри позволил ей отрастить волосы. Когда она уезжала домой на лето, Петуния всегда заставляла ее стричь волосы - летом после первого года, после второго. Тем летом, после третьего курса, ее конечности были напряжены и дрожали, Петуния достала ножницы, и Гарри сказал "нет".
  
  Она уже много лет говорила "нет", но на этот раз ее рука сжалась на палочке. Взгляд Петунии упал на ужасный маленький стержень из дерева и перо феникса. "Я не позволю тебе", - сказала она. Она не была уверена, что блефует, как и ее тетя.
  
  Голова Гарри отяжелела, темные кудри мягко образовались вокруг ее ушей, а затем обрамили упрямый подбородок. Когда ее имя прозвучало из Кубка Огня, она хотела спрятаться за его короткой темной завесой, но вместо этого позволила поднять себя на ноги и пройти в прихожую сзади вместе с другими чемпионами.
  
  Когда Хагрид показал ей драконов в лесу, первое задание она пошла рассказать Седрику. В играх она верила в честную игру. В жизни - меньше, но это было больше из-за опыта, чем из-за идеалов.
  
  - Спасибо, чувак, - сказал Седрик тепло и ясно, а затем покраснел. "Я тоже называю девушек "мужчинами", извините. Спасибо, мэм?"
  
  "Просто Гарри", - говорит Гарри. "Увидимся на поле".
  
  Она заплела свои растущие волосы в небольшой конский хвост, чтобы они не падали на глаза, когда она играла в квиддич или уклонялась от драконов, грабя у них золотые яйца. Парвати научила ее заплетать косы на четвертом курсе, скрестив ноги на диванах в гостиной. Гарри задавался вопросом, научила бы ее мать. Она задавалась вопросом, стригли бы ее родители каждое лето коротко и по-мальчишески. Они умерли за нее - или они умерли за сына? Умерли бы они за нее, если бы знали?
  
  Она листала альбом с фотографиями, который Хагрид сделал для нее, когда она проводила невидимые дни, свернувшись калачиком за теплицами. Она посмотрела на их улыбающиеся лица. Она задавалась вопросом, как бы они ее назвали.
  
  Когда они посетили Бродягу в пещере возле Хогсмида, Рон спросил его о поедании крыс, и Гермиона строго толкнула Рона локтем. А потом Гарри облизал ее губы, сжал ее руки и спросил о ее родителях.
  
  "Что насчет них?" - сказал Сириус.
  
  "Не могли бы они..." Ее волосы теперь стали длинными, и она позволила им упасть на глаза, закрывая лицо. "А они бы отнеслись ко всему этому хорошо?"
  
  Сириус опустился перед ней на колени и взял ее за руки. "Эй", - сказал он грубо и расстроенно, еще такой молодой, хотя она не осознавала, что этот мужчина, стоящий на коленях в каменистой земле, был еще молод, даже сейчас, до тех пор, пока он не умер. "Эй", сказал он. "Они так сильно тебя любили".
  
  "Это не значит, что они поняли бы", прошептала она.
  
  "Да, это так", - сказал он. - Гарри, эй, это значит, что они бы попробовали. Они бы тебе поверили, и если бы у них не получилось, они бы узнали, как это сделать. Он поднял руку, и она позволила ему заправить волосы ей за ухо.
  
  "Как ты думаешь, мама заплела бы мне волосы?" она сказала.
  
  Сириус покачал головой и поспешно сказал, когда ее лицо потемнело: "Нет, Джеймс. Джеймс бы сделал это. Он делал прическу Лили, когда у них обоих было время, с первого месяца, когда они начали встречаться. Он тоже поправился".
  
  Гарри рассмеялся, немного влажно. Сириус улыбнулся, и там тоже было немного сыро. "Он бы заплел тебе волосы, взял бы тебя в полет и избаловал бы подарками. Если бы мы с Муни не испортили тебя первым, а Лили не остановила многих из нас. Лили научила бы тебя, как делать ее знаменитое имбирное печенье, и умение наносить удары, и то, как ругаться, как настоящая леди".
  
  "Ага?" - сказал Гарри.
  
  "Да", сказал он.
  
  Первые три с половиной года своей жизни Гарри спал в общежитии для мальчиков. По прихоти Гермиона тайком протащила ее в общежитие девочек перед Святочным балом, чтобы подготовиться вместе с другими девочками, и Башня впустила Гарри без единого ропота несогласия.
  
  Парвати отказала Гарри в приглашении на бал. "Я натуралка", - сказала она очень извиняющимся тоном, и Гарри уставился на нее, а затем просиял. Парвати моргнула, затем улыбнулась в ответ и предложила ей отложить выполнение домашнего задания вместе с ней и Лавандой и покрасить им ногти. "У Лава есть эта причудливая штука, а значит, дизайн будет двигаться".
  
  Падма Патил, гораздо менее прямолинейная, приняла предложение Гарри, но в итоге Гарри рано ушел с бала, чтобы помочь Лав, Парвати и Гермионе перевезти все ее вещи из общежития мальчиков в общежитие девочек. Она спала на одеялах на полу.
  
  "Как ночевка!" - сказала Гермиона.
  
  "Что?" - сказала Парвати.
  
  "Это маггловская штука", - сказала Гермиона. "Но я никогда не ходил ни в какую школу магглов. Я только слышал о них".
  
  МакГонагалл, о которой через неделю узнали, сказала им перевезти Гарри обратно в ее старое общежитие. Они этого не сделали, о чем МакГонагалл узнала неделю спустя. Она строго наблюдала, как они переносили вещи Гарри обратно в общежитие мальчиков. "Есть правила, мисс Поттер, мисс Грейнджер, мисс Патил, мисс Браун". Еще через неделю МакГонагалл узнала, что в ту же ночь они вернули все вещи Гарри в общежитие девочек. Это продолжалось.
  
  Кубок Трех Волшебников тоже продолжился. На значках Драко были названы имена Гарри, от которых ей хотелось съежиться. Ручка Риты Скитер нацарапала застенчивые небольшие опасения по поводу нее, только Скитер написал "он". Гермиона кипела, читая это за завтраком, и злилась.
  
  Гарри ковырял ее яйца. В тот день она вышла и полила растения в жарком душном воздухе теплиц. Дружелюбный маленький ползучий отросток обвился вокруг ее голени, распустив пятилепестковые всплески розового и белого цветов, и Гарри попытался притвориться, что это самое важное в ее жизни. Никаких лабиринтов из живой изгороди, никаких уродливых предметов, только глубоко укоренившиеся корни, именно так, как это маленькое создание поворачивало свои листья к свету.
  
  Она потащила Блейза на чай к Хагриду: "Ты научишь меня пользоваться подводкой для глаз. Я научу тебя быть вежливым".
  
  "Эта собака пускает слюни", - сказал Блейз.
  
  - Да, - сказал Гарри. "А теперь погладь его и скажи, что он хороший мальчик, не так ли, Фанг?"
  
  Пришло третье задание. Гарри знал ее проклятия, ее Экспеллиармус и ее Люмос. Она умела уклоняться и бежать. Она услышала крик Флер. Она увидела Крама, двигавшегося жестко, неестественно и контролируемо. Она ответила на загадку сфинкса и добралась до центра лабиринта.
  
  Она думала, что это игра. Они обзывали ее, писали гадкие статьи и крутили ей в лицо уродливые значки - но эта часть, на поле, в испытаниях и соревнованиях - она ??думала, что это игра.
  
  Она привыкла к несправедливости жизни. Шкаф под лестницей, Сириус, беглец, хотя вместо этого он мог быть ее домом, то, как люди шипели на Гермиону грязнокровкой - она знала о несправедливости. Но все должно было быть не так.
  
  Это была ложь - она тоже знала, что на игровом поле несправедливо. Жизнь имела свойство проникать в ее игры. Дементоры на поле для квиддича в матче против Хаффлпаффа, или сумасшедший бладжер Добби годом ранее, и ее драгоценная метла разлетелась вдребезги. Когда она вошла в озеро, она бы спасла всех четверых, если бы пришлось. Это была игра, но вода была холодная, светло-зеленая. Плавая там, они выглядели мертвыми, и она позаботилась о том, чтобы они все вернулись на берег.
  
  И вот, в конце концов, она стояла рядом с Кубком вместе с Седриком, и они оба пытались сделать игру честной, которой никогда не было. Гарри уже много лет выращивал растения в теплицах под опекой главы Дома Седрика - Дома верности, честной игры и терпимости. Гарри хотел быть храбрым, умным, мудрым, но ей хотелось быть справедливой.
  
  Они вместе протянули руку помощи: долги оплачены, благосклонность возвращена. Лабиринт из живой изгороди погас, и в поле зрения появилось кладбище.
  
  Том Риддл думал, что выбрал себе равного - мальчика-полукровку, сильного, темноволосого, предсказанного, дитя трижды непокорного. Но Гарри стоял там, с прядями тех же темных волос, выбивавшимися из ее косы, и злыми слезами на щеках Седрика. Призрак из дневника тоже насмехался над ней, лишь немного старше, чем она была сейчас, и уродлив от ненависти.
  
  Но теперь в Томе была ее кровь - кровь врага. Любовь ее матери. Он мог прикоснуться к ней, и он это сделал, прижав один холодный палец к ее щеке. Она вспомнила, как профессор Спраут с дружеской теплотой оставляла грязь на ее щеке, вспоминала, как Молли Уизли с бойкой рассеянностью стирала грязь с лица, как будто она была одной из Молли. Она вырвала голову из его рук.
  
  Том Риддл думал, что выбрал себе равного - когда их проклятия встретились в воздухе, мир затрясся. Свет рос. Призраки пришли, их смерть вырвалась из палочки Волдеморта. Может быть, тогда это не призраки - воспоминания. Вещи несли, мертвые вещи несли с собой, как ракушка, как дом, который рос и рос вместе с тобой.
  
  Гарри привез тело Седрика обратно в Хогвартс, потому что просил ее об этом. Она не видела, как Амос Диггори упал на колени. Она не чувствовала, как Муди уводит ее, и не слышала, как Джинни выкрикивала ее имя. Когда учителя пришли за Муди и за Барти-младшим, она почти не заметила этого. Каким-то образом она вернулась в свою постель в общежитии. Она пошла спать. Она вернулась на Тисовую улицу, 4. Прошли недели лета, прежде чем она проснулась достаточно, чтобы снова заснуть в слезах.
  
  Письма Джинни были одной из вещей, которые не давали ей сойти с ума тем летом. Было ощущение, что ее никто не слушает. Бумаги были бесполезны, а Дамблдор был предупредительным грузом для всех остальных. Волдеморт вернулся - она видела его, он прикасался к ней - и никто не слушал.
  
  Поэтому она рассказала Джинни о кладбище бессвязными дюймами пергамента. Она записывала на страницу разные вещи: услышанные ею имена, которые они будут слышать в классах весь следующий год; вес еще не остывшего тела Седрика; призраки, охранявшие ее.
  
  Это не были счастливые письма, но Гарри никогда по-настоящему не стремился к счастью.
  
  Джинни впервые написала о Томе. В письмах, слегка испачканных грязью из яблоневого сада, Джинни писала о том, что он сказал или подразумевал, или о том, что она осознала только в ретроспективе. Она говорила о его обаянии, о слоях, которые лгали, а затем поражали, о том, каково было, когда его разум медленно скользил в твой. Он ненавидел ириски, боялся смерти и думал, что он умнее почти всех. Она назвала его Томом.
  
  Когда Гарри вернулся в школу на пятый год обучения, МакГонагалл остановила ее, когда она выходила из экипажа. Все лето Гарри мечтал о Седрике, о зеленых вспышках, сухой траве и холодном камне. Она думала о грядущей войне, хотя еще не назвала ее так. Все письма Джинни были спрятаны в ее сумке для книг, и это был желанный вес.
  
  - Да, профессор? - сказала она, ожидая плохих новостей, ожидая совета, ожидая сочувствия, которое она с радостью променяла бы на что-нибудь другое.
  
  "Я разговаривала с домашними эльфами и отредактировала списки, чтобы более точно отразить ситуацию", - сказала МакГонагалл. Гарри растерянно моргнул, и МакГонагалл продолжила: "Ваш багаж должен быть в общежитии для девочек-пятикурсников. Был доставлен новый балдахин. Я не ожидаю никакой чепухи, мисс Поттер".
  
  Гарри обнял ее посередине, и МакГонагалл, взволнованная, сказала: "Это просто моя работа".
  
  Когда они встретились в "Кабаньей голове", чтобы сформировать окружного прокурора, серая таверна была заполнена черными мантиями Хогвартса с желтыми шарфами, красной отделкой и синими варежками. Когда Гермиона в восьмой раз аккуратно сложила свои бумаги, готовясь приступить к работе, дверь снова распахнулась, впустив три зеленых шарфа и три пары раскрасневшихся щек.
  
  Блейз ухмыльнулся, глядя на тихую комнату. "Извините, мы опоздали".
  
  - Ты не сожалеешь, - сказал Гарри. Блейз ухмыльнулся ей, пока сестры Гринграсс нашли места, чтобы сесть в толпе.
  
  "Мне нравится учиться!" - весело сказала Астория, когда Джинни с любопытством спросила слизеринку, что она здесь делает.
  
  "И мне нравится, что Астория не делает глупостей без меня", - сказала Дафна, подозрительно глядя на близнецов Уизли.
  
  Блейз бочком подошел к Гарри, который старался не улыбаться. Он плавно пожал плечами. "Миллисент сказала, что предпочла бы вздремнуть, а я не спрашивал Пэнси", - сказал он.
  
  - Спасибо, - сказал Гарри. "Не уверен, что впустил бы тебя, если бы ты привела Пэнси".
  
  Выручай-комната дала вам то, что вам нужно. Она предоставила Гарри манекены для тренировок, книги и принадлежности, а также широкое открытое пространство. У нее были резинки для волос, когда ей нужно было убрать волосы с лица.
  
  Невилл старался больше всех. Фред и Джордж уговорили Джинни продемонстрировать свое проклятие Бэт-Богги. Астория Гринграсс и Сьюзан Боунс были плохими ученицами, вечно сидевшими в углу и отвлекавшимися на горячие дискуссии о мельчайших деталях магической правоохранительной деятельности. Дафна наблюдала, ошеломленная и неловкая, в то время как Блейз быстро начал флиртовать с Мариеттой и Лавандой, вызывая у них приступы хихиканья.
  
  Когда Гарри в эти дни выходил в теплицы, иногда там был Невилл или Ханна Эбботт. Они не разговаривали, просто передавали друг другу ножницы и канистры с водой. Они не спрашивали ни о расписании окружного прокурора, ни о последних указах Амбридж, ни о том, как каждый из них сюда попал, поскольку передвижение в нерабочее время становилось все более и более ограниченным. Спраут давала им проекты и нежные советы, бутерброды и чай со льдом ("Моя бабушка иммигрировала из Вирджинии много лет назад; да, это довольно сладко, не правда ли? Хорошо, когда здесь жарко").
  
  Амбридж конфисковала метлы Гарри, Фреда и Джорджа и выгнала их из команды. Джинни заняла место Гарри в команде, хотя Гарри знал из многих лет летних писем, что Джинни в любой момент предпочла бы Чейзера Искателю.
  
  Блейз сидел с Гарри во время первой игры, которую ее команда играла без нее, завернувшись в зеленый шарф и вежливо аплодируя любому голу, независимо от команды. Волосы Джинни образовали огненный хвост позади нее, когда она наклонилась над метлой и нырнула за вспышкой развевающегося золота.
  
  "Она действительно очень красивая", сказал Блейз.
  
  - Э-э, - сказал Гарри. "Она. Она хорошо летает".
  
  Блейз взглянул на нее, и Гарри не сводил глаз с поля. "Я действительно не в твоем вкусе, не так ли?" он сказал.
  
  "Я... это не то", - сказал Гарри. "Она сестра Рона".
  
  - Да, - сказал Блейз. "И она действительно очень красивая". Он похлопал Гарри по плечу.
  
  В том же году, когда зима перешла в весну, Луна взяла ее в Лес и показала фестралы. Они шли с сырыми кусками мяса в руках, и Гарри вспомнил, как ухаживал за черными глазами в ее шкафу.
  
  "Иногда я не девочка", - сказала Луна небрежно, посреди разговора о невидимых клещах, кружащих головы, и о том, что может быть на десерт за ужином. "Знаешь. Иногда все меняется. Иногда я никто". Гарри нахмурился, а Луна повернулась и улыбнулась ей. "Я не думаю, что с тобой так. Ты не сильно меняешься".
  
  "Не так ли?" - сказал Гарри, заправляя волосы за уши.
  
  "Я так не думаю", - сказала Луна. "Я думаю, что ты - это просто ты. Но ты мне скажи".
  
  Гарри снова подумал о ее шкафу, пока они ехали на фестралах по лондонскому светофору в Министерство. Она думала обо всех маленьких ранах, которые она лечила там, в этой паутинной темноте. Она думала о том, какую боль она была бы готова нести, чтобы иметь дом, в котором она любила бы ее так же сильно, как и ее крестный отец.
  
  Когда-то у нее заново выросли все кости руки. Она спустилась под дементоров, их капюшоны упали, когда они подошли близко. Она чувствовала, как каждый сантиметр ее кожи разрывается под ножом Хвоста, когда она была связана на кладбище, а тело Седрика оставалось комком в темноте. Она знала о боли. В любом случае она могла бы использовать своего Патронуса.
  
  Рон и Джинни топтались по залам Министерства с яркими волосами, и Гарри вспомнил видения Артура, истекающего кровью на этой плитке. Волосы Гермионы были облаком, Луны - косым лунным светом, Невилла - землей. В этом году Гарри гораздо меньше бывал в теплицах, проводя так много свободного времени в Комнате, заботясь о людях, а не о растениях. Она устала. Она думала, что, возможно, всегда будет такой уставшей и такой напуганной.
  
  Фитофтороз, плесень, отмирающие ветки, потемневшие листья - никто из них не ушел в ту ночь невредимым. Никто из них не возненавидит ее, когда на следующее утро они проснутся с болью. И они просыпались на следующее утро.
  
  Они пошли спасать Сириуса, а Сириуса там не было. Но он пришел... палочка, волосы растрепаны. Он был молод. Он всегда будет молодым. Она проведет большую часть своей жизни, вспоминая его, чем зная его.
  
  Вспышка зеленого цвета. Сириус пошел назад через Завесу, и Гарри смотрел, как он уходит.
  
  "Это глупо" , - написала она Джинни тем летом, свернувшись калачиком в живой изгороди, где никто не мог ее найти, но я действительно думала, что на днях он собирается забрать меня. Мне показалось, что я услышу шум мотоцикла, едущего по улице. Ты знаешь, что Хагрид привез меня сюда на мотоцикле? Все соседи подходили к окнам и смотрели, потому что на Тисовой улице ни у кого нет мотоциклов. И я знал бы, что это было для меня, и открыл бы дверь, и он сказал бы: "Забери свои вещи, малыш", и никто не смог бы нас остановить.
  
  Хочешь, чтобы я одолжил машину папы? Джинни ответила. Просто скажи слово.
  
  В следующем году Волдеморт все еще вернулся, но на этот раз люди ей поверили. Год шёл медленно. Она изучала зелья с помощью учебника, которому Гермиона не доверяла. Джинни тоже. "Это просто заставляет меня нервничать", - сказала Джинни. "Книги с индивидуальностью. Знаешь".
  
  - Ох, - сказал Гарри.
  
  "Просто будь осторожен."
  
  Рон начал встречаться с Лавандой, причем громко, и это сделало общежитие шестикурсников неудобным. Парвати продолжала говорить резкие вещи об ауре Гермионы, в то время как Гермиона огрызалась насчет псевдомагии. Гарри практиковал свои Silencios. Они особо не ссорились, когда она пыталась заснуть, но кошмары ей все равно снились.
  
  Дамблдор рассказывал ей на ночь сказки о Гонтах, о молодом Томе и кусочках его души. Теперь Гарри сталкивался с Волдемортом больше раз, чем кто-либо другой, и выжил. Ей было шестнадцать лет, и она устала.
  
  В следующий раз, когда Блейз выследил ее, планируя бездельничать у Озера с мешком сладостей от матери, Гарри долго сидел тихо на зеленой траве. Блейз легко наполнил тишину, но она чувствовала, что он пристально за ней наблюдает.
  
  "Почему ты подошел ко мне?" - сказал Гарри в конце концов. Блейз перестал строить предположения об уровне интеллекта Гигантского Кальмара. - Ты дружишь с Драко и его компанией, - сказал Гарри. - Я знаю, что да. Твоя семья - они не на моей стороне войны, не так ли?
  
  "Это школа", сказал Блейз. "Не война. Насмешки на школьном дворе. Это не такая уж большая черта, через которую можно перешагнуть".
  
  - Да, это так, - сказал Гарри. "Зачем ты?"
  
  Блейз откинул голову назад, опершись на локти. Когда он встанет, его одежда не будет испачкана травой. "Речь идет о том, чтобы держаться вместе со своими людьми, верно? Стаи, клики - нет, я не совсем это имею в виду". Его голос стал мягким и задумчивым. "Однажды это для меня сделала девчонка из Хаффлпаффа. Нимфадора. Она..." Он покачал головой. "Она не должна была этого делать. И мадам Помфри говорила о том, ну, вы знаете, как вернуть деньги - вы получаете и отдаете".
  
  "Это не так."
  
  "Я знаю, что это не так. Дай мне закончить". Он еще больше откинул голову назад, не глядя на нее. "Я не добрый - она была доброй. Ты тоже не добрый, но ты хороший, а я не добрый. Но ты мой народ. Я был там, где ты, или что-то в этом роде. Во мне есть вещи, которые Миллисент и Дафна никогда до конца не поймут. Но я узнаю себя в тебе, и это что-то для меня значит".
  
  - Ты очень странный, - сказал Гарри.
  
  Блейз улыбнулся, опустив подбородок. "Когда-нибудь ты встретишь мою мать. Ты поймешь".
  
  Она подумала о том, чтобы взять Блейза на званый обед к Слагхорну, но, несмотря на то, что они были друзьями, они все равно оставались друзьями тихо. Она спросила Луну и просияла, когда Луна предложила одолжить ей несколько сережек, чтобы они подходили друг к другу.
  
  Позже Гарри подумал, что ей следовало знать, что Дамблдор не планировал возвращаться с той скалы в море. Может быть, было что-то в том, как он стоял, или в том, как он улыбался ей. Эти очки в форме полумесяца, этот длинный нос, то, как он весь год ронял ей в руки истории и заставлял нести их.
  
  Но она не знала, когда он попросил ее пойти с ним, когда они аппарировали, когда соленый ветер ударил ее в лицо холодной пощечиной. Он сказал ей, что ее кровь дороже его, и она все еще думала, что с ним все в порядке. Он пил отравленную воду, а она все еще думала, что он вернется домой. На Астрономической башне, Гарри застыл у них под ногами, Дамблдор умолял Снейпа - не о его жизни, а о его смерти.
  
  Но тогда Гарри этого не знал. Дамблдор так и сделал. Снейп так и сделал. Гарри побежал за ним по лужайке, освещенный огнем и магией, охрипший от горя.
  
  Волосы у нее были длинные. Ее глаза были зелеными и яростными. Когда Снейп посмотрел на нее, он увидел Лили. - Я не трус, - сказал Северус, и Гарри закричал ему в лицо.
  
  Похоронили Дамблдора. Гарри никогда раньше не был на похоронах. Для Сириуса его не было.
  
  Перед тем, как они отправились на охоту за крестражем, перед тем, как Джинни, Невилл, Луна и Блейз сели на поезд обратно в Хогвартс, состоялся праздник. Билл Уизли, частичный оборотень, женился на Флер, полукровной вейле. "Их дети будут такими красивыми и будут есть столько редких стейков", - задумчиво сказала Гермиона.
  
  Луна пришла в желтом платье. "Это удача", - сказала она Гарри, и Гарри подавил желание сказать: "Хорошо, им это может пригодиться".
  
  Флер светилась. Гарри не удивился, но она обошла стороной счастливую, встревоженную толпу. Она провела ладонями по платью, которое Блейз взял с собой искать, оно было зеленого цвета, чуть темнее ее глаз. Возможно, это тоже был счастливый цвет. Может быть, она просто хорошо выглядела, стоя здесь с расчесанными и распущенными волосами, и это было приятно посреди всего этого.
  
  Она осталась на краю палатки, наблюдая, как Луна и ее отец виляют руками и кружатся, наблюдая, как Билл, не останавливаясь, сияет в направлении Флер, его шрамы сморщиваются. Джинни подошла со скомканными в руках юбками подружки невесты и толкнула Гарри в плечо. - Ты выглядишь красиво, - сказал Гарри.
  
  "Я ненавижу юбки", - сказала Джинни, с гримасой роняя ткань. "Ты выглядишь прекрасно. Мне нравится зеленый. Хочешь потанцевать?"
  
  Весь тот год Гарри писал Джинни с этой дороги.
  
  На свадьбе они не поцеловались, но Гарри задумался об этом. Она думала о том, как их руки соприкасались, танцуя, и как близко стояла Джинни. Она думала о том, каково будет после свадьбы, когда люди по пути домой гасят свечи и разбирают палатки. Она подумала о том, чтобы взять руку Джинни в свою, замедлить шаг, чтобы все двинулись вперед и оставить их под тихим небом, освещенным звездами, каково было бы повернуться, слегка поднять подбородок и наклониться...
  
  Но свадьба закончилась предупреждениями, рассеянием по ветру. Гермиона схватила Гарри и Рона за руки. Их поиски начались. И вот Гарри свернулся калачиком в палатке, пока Рон возился с радио, а Гермиона осматривала свою сумку с изобилием.
  
  Гарри вычеркивал письма, которые она не могла отправить, рассказывая о камнях, на которых они спали, о сгорбленных плечах Рона, о том, как они с Гермионой заплетают друг другу волосы, о пейзажах, которых Гарри никогда раньше не видел, о том, как она устала от расфасованных тыквенных пирожков, о том, как ярко звезды были так далеко от человеческого света. Она написала: " Думаю, я бы попробовала тебя поцеловать после свадьбы". Мне нравится думать, что я был бы достаточно храбрым. У нее не было возможности их отправить, поэтому она этого и не сделала.
  
  РАБ - Регулус Блэк умер во имя смерти Волдеморта. Гарри снова и снова вертел медальон в ее руке, как только они освободили его от Амбридж. Как и Дамблдор. Ее родители умерли за ее жизнь. Она думала, что если до этого дойдет, то умрет, чтобы остановить Тома Риддла, но она лучше будет жить ради оставшихся людей, чем умереть за них.
  
  Прежде чем она покинула Хогвартс и направилась в Нору, а затем по этой долгой холодной дороге, они с Блейзом пошли посидеть на берегу озера. Она сказала ему: "Шляпа предложила мне Слизерин", и он рассмеялся.
  
  "Видеть?" он сказал. "Я же говорил тебе, что ты один из моих".
  
  Блейз не сидел с армией Дамблдора в экспрессе, обратном в Хогвартс. Он делил купе с Дафной и недовольной Асторией, которая хотела сесть со Сьюзен. "Этим летом ей пришлось присутствовать на некоторых заседаниях Визенгамота", - сказала Астория. "Она собиралась мне обо всем рассказать".
  
  Блейз наблюдал, как одна из близнецов Кэрроу ходит по коридору снаружи, и сказал: "Мы не хотим, чтобы они видели, что мы дружим с нарушителями спокойствия".
  
  "Но мы друзья", - сказала Астория.
  
  "А хорошие друзья заботятся друг о друге", - сказал Блейз. "Давайте будем хорошими".
  
  Снейпа, как директора, видели редко. Алекто и Амикус Кэрроу управляли школой. Это был самый маленький первокурсник, который видел Хогвартс со времен Первой Волшебной войны. "Защита против" была исключена из названия класса DADA.
  
  Ханна Эбботт и Энтони Гольдштейн взяли на себя ответственность за первокурсников, изучая каждое имя и кошмар, проверяя шоколад и комфорт и решая, какие из них нужно исчезнуть. Невилл и Джинни прятались в Выручай-комнате до конца первого месяца и принимали детей, которые в этом нуждались.
  
  Сьюзен Боунс и Джастин Финч-Флетчли лучше всех умели затаиваться, хорошо играли и поэтому оставались на открытом месте дольше всех (за исключением всех слизеринцев, кроме Астории, которая скрылась где-то на втором месяце после того, как прокляла Алекто за то, что тот устроил третий год плачет). Блейз улыбнулся, польстил и рассмешил Амикуса. Он поделился секретами, которые узнал, украл все, что мог, и подсыпал слабительное в чай ??Пожирателям Смерти.
  
  Запертые в Комнате, занятые расстановкой ловушек и созданием проблем, Невилл и Ханна не смогли добраться до теплиц Спраут. Новая дверь открылась в Палате, когда Невилл впервые запустил руки в волосы и потянул их настолько сильно, что причинил боль. Внутри были горшки с темной землей, скамейки с инструментами, пакеты с семенами. В каждой стене были окна, даже та, что вела обратно в главную комнату. Было облачно, и сквозь них невозможно было что-то увидеть, но солнечный свет лился внутрь, и воздух был насыщен паром.
  
  Блез не спал ни одной ночи в Выручай-комнате. Он играл в шахматы в гостиной Слизерина с чистокровными, которые думали, что Хогвартс наконец-то набрался в порядок. Он узнал их насмешки, и ему было легко скопировать наклоны их самодовольных подбородков.
  
  Он не спал в Комнате ни одной ночи, но выскользнул из общежития и провел там много бессонных ночей, изучая меняющиеся карты Хогвартса, советуя о ловушках, позициях и времени противника, о вещах, которые, как он слышал, они планировали. Сьюзан Боунс делала стенографические записи в суде. Джинни внимательно слушала и составляла их боевые планы. Блейз рассказывал младшим детям на ночь сказки, те, что ему рассказывала мать, те, в которых умный маленький ребенок всегда всегда побеждает. Он возвращался в свою постель до восхода солнца, большую часть ночей, когда он это делал, и проспал "Историю магии", но, честно говоря, это было не ново.
  
  По дороге Рон ушел, вернулся и ударил медальон в лесу мечом настоящего Гриффиндора. Гермиона достала чудеса из своей сумки. Беллатриса Лестрейндж написала "Грязнокровку" себе на руку. Они нашли Луну и потеряли Добби, а затем отправились домой.
  
  Когда Гарри вернулся в Хогвартс, на дне сумки у нее лежала беспорядочная связка писем. У нее были разрушенный медальон, чашка и идея, где может быть диадема.
  
  Ультиматум Волан-де-Морта висел над всеми головами. Пэнси Паркинсон отказалась от Гарри Поттера в Большом зале, указывая пальцем и дрожащими руками. "Почему нет?" - сказала Панси. - Просто отдай ему Поттера.
  
  Гриффиндорцы подняли на нее палочки; затем Хаффлпафф; затем Рейвенкло. Они стояли спиной к Гарри, плечи в черных одеждах напоминали щиты. Школа решила сражаться, и МакГонагалл сказала факультету Слизерина подождать в подземельях, пока все не закончится.
  
  Блейз лениво вертел палочку в руке, опустив глаза. Астория в ярости поднялась на цыпочки, но вперед вышла Сьюзен Боунс. - Нет, профессор, - сказала Сьюзен, и брови МакГонагалл нахмурились. "Они тоже являются частью этой битвы".
  
  Дафна вышла из толпы и встала у плеча Астории. Ханна Эбботт подошла, затем Энтони Гольдштейн, братья Криви, Симас и его опаленные брови.
  
  "Мы отправим остальных в один из проходов", - сказала Сьюзен. "В Хогсмид. Где-нибудь в более безопасном месте, чем здесь, если они не захотят сражаться с нами. Мы отправим любого из любого Дома, кто боится остаться".
  
  МакГонагалл вместе с Флитвиком воздвигла статуи и ограждения, в то время как Слагхорн сопровождал первокурсников и второкурсников, некоторые разогнали других студентов, а большая часть факультета Слизерина вышла из туннелей в Хогсмид. Блейз вытянул запястья, а Астория и Сьюзан сидели, прижав плечи друг к другу, и ждали.
  
  Гарри нужно было найти диадему, а Гермионе и Рону - мешок с клыками василиска, который нужно было выследить. Джинни нужно было собрать небольшую армию, но Гарри колебался рядом с тем местом, где Джинни завязывала волосы назад и спорила с Симасом о взрывчатке.
  
  - Эй, эм, - сказал Гарри. Симас глянул между ними и затем направился дальше, что-то соглашаясь через плечо.
  
  - Привет, - сказала Джинни. Вокруг них в Зале царила суматоха приготовлений, вокруг маленьких тихих группок людей, прикасающихся друг к другу, желающих удачи и, возможно, до свидания.
  
  Гарри порылась в ее сумке, пока не нашла на дне стопку сложенных бумаг, перевязанных бечевкой. "Ну, - сказала она, - я не могла их отправить, но", - и подтолкнула письма в сторону Джинни.
  
  Джинни, улыбаясь, взяла их одной веснушчатой ??рукой, но протянула другую, коснулась челюсти Гарри и поцеловала ее.
  
  "Я тоже тебе написала", сказала она, когда отстранилась. "Но у меня их нет при себе, придурок".
  
  "Я несу все, что у меня есть", - возразил Гарри. "Я ходил в поход уже несколько месяцев".
  
  "У меня их нет с собой", - повторила Джинни. "Я отдам их тебе позже, так что ты позаботься, чтобы они были позже, хорошо?"
  
  Гарри улыбнулся. Она еще не знала о последней истории Снейпа, о кусочках души, тихо живших в ее мозгу. Она не знала, что ее смерть будет стоить жизни Джинни, поэтому сказала: "Я сделаю все, что смогу".
  
  Дафна и Астория разделились в первые полчаса боя - держа яростно оспариваемый коридор с ругательствами, они увидели трио фигур в мантиях, направлявшихся в тыл стаи Рейвенкло. - Иди, - сказала Дафна. "Я прикрою твою спину".
  
  Профессор Спраут поднялась, хватаясь за удушающие сорняки из камней главного двора, Невилл и Ханна охраняли ее спину. В этом беспорядке раздавленной зелени Колин Криви уничтожил трех Пожирателей Смерти, а затем ударил Авада Кедавру в сундук.
  
  Фред умер со смеху. Тонкс и Люпин шли в нескольких шагах друг от друга. Парвати и профессор Трелони отнесли тело Лаванды обратно в Зал.
  
  Гарри видел, как Снейп умирал в сарае для лодки, уродливый, растянутый и болезненный. Она узнала о том, где спрятан последний кусочек души Волан-де-Морта, неизвестный даже ему. Здесь был выбор, но она видела только один ответ, с которым могла бы жить. Ну не жить , или по крайней мере не очень долго.
  
  Она закуталась в Плащ, как в тринадцать лет, ища покоя в пустых пространствах и невидимости. Оранжереи казались темными силуэтами в ночи, заставляя звезды позади них колебаться, когда их свет проходил сквозь искривленное стекло.
  
  Под склоненными ветвями деревьев она трижды перевернула Камень. В поле зрения появились призрачные фигуры - семья, которая могла бы быть у нее в более доброй жизни. Джеймс улыбнулся. Сириус выглядел высоким, чистым, отдохнувшим и все еще слишком старым для тех трех десятилетий, что он прожил. Гарри видел Люпина всего несколько часов назад. Гарри видел Люпина всего за несколько мгновений до того, как она надела плащ и вышла умирать - его тело на полу Большого зала, рядом с Тонкс.
  
  Призрак Лили протянул руку и коснулся щеки Гарри, как будто ей хотелось убрать волосы с лица. "Ты красивая", сказала она. "Мы так гордимся тобой." Гарри не чувствовал пальцев матери на своей щеке, но видел дрожащую, полупрозрачную улыбку матери.
  
  Все эти годы теплые руки касались ее щеки. Это не было похоже на знакомство со своей матерью - ни на солнечный свет теплиц профессора Спраут, ни на полные тарелки у Молли - но она знала, на что должно было ощущаться это прикосновение, и это было что-то. Это было ее: Сириус, стоявший на коленях в пещере недалеко от Хогсмида, убиравший волосы с ее глаз и говорящий ей, что родители любят ее.
  
  "Мама, мне страшно", - сказала она. "Ты испугался? Мне очень жаль. Ты умер, чтобы я мог жить, а я не могу, мне очень жаль, я не могу".
  
  "Конечно, я боялась, детка", сказала она. "Но оно того стоило. Все, что ты сделал, все, чем ты был".
  
  Гарри хотел, чтобы мать сжала ее руки, крепко и успокаивающе, поэтому она сжала свои собственные. Она крепко закрыла глаза.
  
  "Теперь ты должен быть храбрым, еще раз".
  
  Когда Гарри открыла глаза, их уже не было.
  
  Она не вытащила палочку, когда вышла на поляну и увидела оболочку Тома Риддла. Она старалась не бояться. Вспыхнул зеленый свет, а затем она очнулась на вокзале Кингс-Кросс, который был слишком чистым, чтобы быть правдой.
  
  Ей был предоставлен выбор: идти вперед или вернуться. "Там будут люди, которые любят тебя и ждут тебя", - сказал Дамблдор, улыбаясь, сидя на скамейке, залитой светом. "Это будет легко, а тебе так мало было легко".
  
  Но в Хогвартсе у Гарри тоже были люди, которые любили ее. Она устала, но они ждали - Рон и Гермиона, зашедшие ради нее так далеко; Блейз, который сказал, что он не был добрым. Ей предстояло прочитать несколько месяцев писем Джинни. Она дала обещание.
  
  Гарри проснулся, уткнувшись щекой в ??лесную мульчу. Нарцисса солгала ради нее. Невилл вытащил меч из Шляпы и сразил змею. Гарри убил Волдеморта вспышкой зеленого света, и его тело с ужасным стуком упало на землю.
  
  После войны Гарри посадил вокруг Норы клумбы с цветами. Она выбрала растения и заколдовала их, чтобы в любое время года что-то цвело.
  
  Она присоединилась к мракоборцам и много ночей спала на раскладном диване в маленькой квартирке Гермионы и Джинни возле местного волшебного колледжа - Гермиона несла двойную нагрузку (никакого Маховика времени, просто хорошее расписание), а Джинни играла. для школьной команды по квиддичу и блестящих скаутов.
  
  Другие ночи Гарри проводил в одной из прекрасных свободных комнат Блейза, пока она, наконец, не нашла свое собственное маленькое жилье. Ее квартира была не больше чулана под лестницей, но ей она нравилась. Она подружилась с пауками под раковиной и маленькими змеями, жившими на заднем дворе.
  
  Невилл заменил профессора Спраут, которая присылала Гарри открытки и вырезки растений из ее мирового турне на пенсии. Джинни уехала от Гермионы на той неделе, когда въехал Рон, заявив, что она была настолько близка со своим братом и будущей невесткой (" что ?" - пискнул Рон), насколько ей было комфортно.
  
  Однажды вечером Блейз закатил глаза над напитками, когда Джинни пожаловалась на плохой напор воды в ее новом доме и сказала, что он избавляется от коллекции шляп, которая занимала одну из его свободных комнат. Гарри лениво помешал ей напиток, и Блейз добавил, вздохнув от их неспособности уловить намек, что он подумывал о том, чтобы сдать комнату. "Ты даже можешь переместить туда своих пауков", - сказал он Гарри. "Знаешь, - добавил он Джинни заговорщически и сочувственно, - мне пришлось сказать ей, что ты хорошенькая. И я думаю, она заметила это только потому, что ты был на метле".
  
  - Кажется, это правильно, - весело сказала Джинни. "Думаю, я оставлю ее".
  
  Когда авроры заговорили о повышении по службе и увеличении офисных помещений, Гарри заколебался. Она пошла домой в комнату, которую они избавили от модной семейной мебели Блейза и заполнили шаткими экспортными товарами Уизли и одеялами Молли. Гарри положил голову на колени Джинни, и на него капнули волосы, только что вымытые после тренировки по квиддичу. "Я не думаю, что хочу продолжать это делать", - сказал Гарри.
  
  "Тебе не обязательно", - сказала Джинни. "Эй, я слышал, что "Пушкам" нужен Искатель, если ты не против, чтобы мы побеждали тебя в каждом матче".
  
  Гарри рассмеялся.
  
  "Ты боролся большую часть своей жизни", - сказала Джинни. "И у тебя это хорошо получается, но это не потому, что тебе это нравится".
  
  Гарри подумал о вещах в ее жизни, которые она любила, а не просто пережила, а затем отправила заявление в Хогвартс на должность преподавателя.
  
  Смесители в ванной Блейза были забавно украшены, и Гарри всегда старался поговорить с маленькими змеями, вырезанными на них, чтобы посмотреть, не откроют ли они что-нибудь неожиданное. Он этого не сделал, но когда они посетили Асторию и Дафну, она обнаружила секретный туннель, ведущий к дровяному сараю, который вел к Парселтонгу.
  
  Однако в гостиной Блейза была кочерга с маленькой скульптурной змеей, которая могла загадывать вам загадки, если вы вежливо попросили и на ее родном языке. Однажды ночью, когда Гермиона (с помощью Гарри в переводе и эмоциональной поддержкой Рона) боролась с загадкой, Гарри написал письмо Спраут, прося совета.
  
  "Каждому что-то нужно" , - сдавленно написал профессор Спраут на открытке с Галапагосских островов. Вы не будете ответом для каждого ребенка, но ищите тех, кому вы можете помочь. Предложите им то, что у вас есть, но они единственные, кто сможет это принять. Будьте внимательны, будьте добры, будьте в безопасности. Вы не можете помочь им всем, но вы можете спасти некоторых.
  
  В (второй) первый день Гарри в Хогвартсе у нее в кармане была сложена Карта Мародеров. Блейз выбрал ей серьги. Джинни сунула ей в руку булочку, поцеловала ее на прощание и вытолкнула за дверь. Гермиона несколько недель расспрашивала ее по стандартам учебной программы.
  
  За полчаса до того, как должны были прибыть ее ученики, Гарри поднялся в класс защиты от темных искусств. Утренний свет лился из окна, омывая столы и книжные полки, каменные стены, молодую женщину в темном одеянии, сжимающую руки.
  
  Гарри вздохнул. Она подошла к столу и села за свои записи, которые были испачканы пометками Гермионы и дном любимой кружки Джинни. Из окна она могла видеть верхушки самых высоких деревьев Запретного леса, колышущиеся на ветру, который ее не касался. Я чувствовал себя как дома. Она хотела остаться. Все проклятия со временем заканчиваются.
  
  Шрам на ее лбу уже много лет не болел и никогда больше не будет.
  
  _____________________
  девушка, которая жила
  _____________________
  
  Гарриет Лили Поттер осталась на пороге Тисовой улицы, 4. Они назвали ее уродливой и подарили ей подержанные вещи Дадли. Они рассказывали людям, что она отправилась в интернат для трудных молодых женщин. Дадли по-прежнему предлагал сунуть голову в унитаз, и она все еще училась огрызаться в ответ: "Правда, Дадс? В бедном туалете никогда не было ничего более противного, чем твоя голова, это может повредить ее", и бежать.
  
  Гарри был из тех девушек, которые приходят домой с паршивыми коленями и глубокой ночью тайком крадут кухонные ножницы, чтобы коротко подстричь свои темные спутанные волосы.
  
  Свернувшись калачиком в шкафу, она задавалась вопросом, полюбили бы Вернон и Петунию племянницу, которая была бы красивой, а не неряшливой, с мягкими руками и никогда не поджигала бекон за завтраком.
  
  Они рассказали эту историю по-другому. Когда они тихим шепотом и ликующими криками говорили о Хэллоуине о Девочке-Которая-Выжила, они не задавались вопросом, как она выжила. Они не спрашивали, какая скрытая сила пророчества может скрываться под ее кожей. Они говорили о невиновности. Они говорили о чистоте. Они роптали о благословениях.
  
  Гарриет Лили Поттер осталась на пороге Тисовой улицы, 4. Они назвали ее уродливой и подарили ей подержанные вещи Дадли. Они рассказывали людям, что она отправилась в интернат для трудных молодых женщин. Дадли по-прежнему предлагал сунуть голову в унитаз, и она все еще училась огрызаться в ответ: "Правда, Дадс? В бедном туалете никогда не было ничего более противного, чем твоя голова, это может повредить ее", и бежать.
  
  Гарри был из тех девушек, которые приходят домой с паршивыми коленками и глубокой ночью тайком крадут кухонные ножницы, чтобы коротко подстричь свои темные спутанные волосы. Свернувшись калачиком в шкафу, она задавалась вопросом, полюбили бы Вернон и Петунию племянницу, которая была бы красивой, а не неряшливой, с мягкими руками и никогда не поджигала бекон за завтраком.
  
  История не сильно изменилась.
  
  Когда великан выломал дверь маленькой хижины на маленьком камне в море, Гарри стоял на дрожащей земле. Когда Хагрид предложил ей поздравление с днем ??рождения, торт, доброту, руку, новую жизнь, она согласилась.
  
  Когда Гарри вошел к мадам Малкин, Малфой проигнорировал ее, его глаза остекленели. Хагрид купил ей сову, одиннадцать дней рождения в одном.
  
  Когда Гарри спросил, есть ли для нее место в его купе Хогвартс-экспресса, Рон ответил утвердительно. Она поделилась своей конфеткой. Она сказала ему, что у него пятно на носу.
  
  Когда первокурсники выстроились на ступеньках в ожидании прохода в Зал и на Распределение, Рон так побледнел, что у него выступили веснушки. Гарри подвинулся рядом с ним, а затем перед ней выступила девушка с плоским носом, круглым подбородком и уверенным изгибом рта и вытянула руку с обкусанным ногтем. "Паркинсон", сказала она. "Пэнси Паркинсон. Что ты делаешь, тусуясь с такими отбросами, как Уизли, Поттер? Я могу показать тебе волшебника получше".
  
  Гарри мягко сжала руки в мантии, все еще чувствуя, что на ней халат, а не настоящая одежда. "Думаю, я прекрасно разберусь с этим сам, спасибо".
  
  История не сильно изменилась. Когда Шляпа позвала "ПОТТЕР, ГАРРИЕТ", в зале воцарилась тишина, а затем наполнился шепотом. Ей предлагали Слизерин, но она подумала о усмешке Паркинсона, о грязном носе Рона в поезде, о том, как Молли помогла ей пройти через вход на платформу, и сказала "нет".
  
  "Тогда лучше будь ГРИФФИНДОРОМ", - сказал он, и красно-золотой стол взорвался шумом.
  
  В общежитии для девочек-первокурсников в Гриффиндорской башне было пять кроватей. Парвати Патил и Лаванда Браун, обе из хороших волшебных семей, сразу же сблизились благодаря блестящему фиолетовому лаку для ногтей Лаванды.
  
  Волосы Гермионы были такими же густыми, как волосы Гарри - взлохмаченными. "Ты могла бы держать там птиц", - хихикнула Парвати, обращаясь к Лаванде.
  
  Неви Лонгботтом был невысокого роста, с округлыми плечами, округлыми щеками и простыми каштановыми волосами. Бабушка ожидала, что она будет хорошей, но не храброй. Когда шляпа упала на глаза юной мисс Лонгботтом, она еще дольше сидела на ее голове, молча споря с ее маленькими сжатыми кулачками. "Шляпный киоск", - мудро сказал Рон Гарри в очереди, как раз в тот момент, когда Шляпа выкрикнула "ГРИФФИНДОР".
  
  "У тебя что-то сокращенное имя?" Гермиона потребовала первого знакомства, так как все первокурсники следовали за Перси Уизли в Башню, девочки сгрудились сзади. "Это звучит коротко для чего-то".
  
  Неви слегка покраснел. "Нет", сказала она. Когда они добрались до общежития, первое, что сделала Неви, - это надежно спрятала коробку из-под обуви жабы Тревора под свою кровать.
  
  Когда Драко Малфой украл "Напоминание" Неви, Гарри вскочил на метлу. Когда МакГонагалл увидела, как она схватила крошечный блестящий мячик из воздуха, она потащила ее не в отработку, а в Вуд и в новую эру гриффиндорской команды по квиддичу.
  
  Фред и Джордж выследили ее, чтобы поздравить и улыбнуться паре близнецов, но во время обеда Охотники напали на нового члена своей команды - Анджелину Джонсон, Кэти Белл и Алисию Спиннетт. "Боже мой, ты восхитительна", сказала Алисия. "Я хочу взъерошить тебе волосы, можно мне взъерошить твои волосы?"
  
  "Хуже от этого не станет", - сказал Гарри.
  
  Когда Драко вызвал Рона на дуэль, Гарри вмешался в качестве его секунданта, как только кто-то объяснил ей концепцию. Пэнси, все еще ухмыляясь, всегда ухмыляясь, ее лицо так и застыло, загнала Драко в угол и заставила его выгнать Крэбба как своего секунданта и вместо этого взять на себя ее. В любом случае это была ловушка, и Гарри и компания. только что наткнулся на трехголовую собаку, убегая от Филча, но Пэнси заботились о деталях.
  
  Когда тролль проник в подземелья, Гарри услышал, как Парвати и Лаванда говорили о том, что Гермиона плачет в ванной. Она оторвалась от группы и нашла ее, Рон ворчливо и преданно следовал за ней по пятам.
  
  История не сильно отличалась, за исключением того, что когда в камине Хагрида родился дракон, именно Пэнси заглянула в окно, а Пэнси заслужила свое наказание, застав их после нескольких часов без мантии-невидимки Гарри.
  
  История не сильно изменилась, за исключением того, что Гермиона допоздна училась, читала под одеялом при свете "Люмоса", жевала концы шариковых ручек, которые она принесла из дома и доставала только за закрытой дверью. двери своей комнаты в общежитии. Лаванда свернулась калачиком на балдахине Парвати, и они разрисовали пальцы ног друг друга. Оказалось, что Неви умеет делать эти маленькие красивые цветы, вырезанные из лака для ногтей, поэтому они пригласили и ее.
  
  Когда наступил Святочный бал, через три года после тех неловких первых недель, Неви не стала практиковать свои танцевальные шаги с невидимым партнером. Гермиона зачаровывала музыку, чтобы она играла и читала свои книги, в то время как Лаванда крутила Неви по захламленному полу, прыгая по перекосившимся котлам и грудам шарфов.
  
  Когда они узнали о Философском камне, они ошиблись в отношении Снейпа, они ошиблись в отношении Квиррелла. Лаванда и Парвати проспали шепотом спор Гермионы и Гарри с Неви, а также Петрификус Тоталус, который оставил ее неподвижной в постели. Они встретились с Роном в общей комнате и направились в запретный коридор третьего этажа. Трое одиннадцатилетних детей отправились спасти свою маленькую частичку мира.
  
  Пушистик уже был очарован. Рон крикнул: "Ты ведьма или нет?" и Гермиона подожгла мир. Гарри полетел. Рон победил в шахматах, Гермиона разгадала загадку, а Гарри шагнул сквозь холодное пламя. Когда она посмотрела в Зеркало Ериседа, то увидела, как кладет Камень в карман, потому что все, что ей хотелось, - это найти его.
  
  История не сильно изменилась. У Гарри были волосы ее отца, глаза ее матери и вся их любовь. Когда Квиррелл потянулся к ней, он загорелся. Она проснулась и увидела тихую лазарет, улыбающееся старое лицо Альбуса Дамблдора и стол, заваленный сладостями (и сиденье для унитаза, спасибо, Уизли).
  
  История развивалась не особо по-другому, за исключением того, что, когда следующим летом Рон, его братья и летающая машина его отца спасли Гарри из запертой, зарешеченной спальни, миссис Уизли тепло обняла ее (это было то же самое), пошутила над ее короткими волосами. неженственные волосы, и она спала на полу у Джинни, а не у Рона.
  
  - Хм, - сказал Гарри из-под одеяла на полу, хотя приглушенные звуки возбужденной паники не утихли, спустя добрых двадцать минут после того, как Молли выключила свет. - С тобой там все в порядке?
  
  "Ты Гарриет Поттер", - прошептала Джинни. "Ты победил Сами-Знаете-Кого".
  
  - Э-э, - сказал Гарри. "Я был ребенком. Не думаю, что я действительно много сделал".
  
  Джинни все еще слегка задыхалась, поэтому Гарри медленно сказал: - А как насчет этих Пушек Чадли?
  
  - Гарпии, - быстро сказала Джинни, все еще немного запыхавшись, голос был скрипучий и уверенный. "Рон - единственный дурак, который болеет за Кэннонс " .
  
  Гарри плотнее укутался в одеяло. - Значит, тебе нравится квиддич?
  
  "Я буду в команде Хауса", - сказала Джинни, слова все еще торопились.
  
  - Ты играешь? Рон не упомянул.
  
  Наступило долгое молчание. - Ну, - тихо сказала Джинни. "Не говори, ладно? Мальчики не очень хорошо разрешают мне играть с ними, поэтому иногда я тайком сбегаю в сарай для метел и беру у них метлы".
  
  - Одолжи, - сказал Гарри.
  
  - Ну, - сказала Джинни. "После этого я положил их обратно". Наступило еще одно молчание, затем она сказала: "У меня тоже все хорошо. И мне станет лучше".
  
  Гарри улыбнулся темному потолку. "Надеюсь, ты не хочешь быть Искателем", - сказала она. "Я бы ненавидел конкуренцию".
  
  "Нет, мне нравится играть Чейзера", - сказала она. - Искателю одиноко, тебе не кажется?
  
  - Ха, - сказал Гарри. "Я не думал об этом".
  
  - Ну, - сказала Джинни сонным голосом в маленькой темной комнате. - А что, если я не попаду в Гриффиндор?
  
  Джинни поступила в Гриффиндор. Целая группа красных Уизли, а также Гарри и Гермиона встали и аплодировали.
  
  Они назвали Гарри наследницей Слизерина, и Пэнси закатила глаза. В Дуэльном клубе Гарри отогнал змею от Эрни, и шепот стал громче. Ей было двенадцать лет. Всю жизнь ей шипели, и пожестче, и погромче, и дома.
  
  У Гарри начались первые месячные в ничем не примечательную среду осенью второго года обучения, и он не знал, почему на ее простынях была кровь. Она убралась, сложила простыни в изножье матраса, дышала поверхностно, думала о смерти, думала о том, чтобы истечь кровью, думала о том, как она навсегда испортила постельное белье и как они собираются ее за это наказать? Затем Гермиона проснулась, осознала ситуацию и порылась в комоде в поисках прокладок, объясняя, что никто не умирает. "Твои тетя и дядя никогда не дарили тебе книг о подобных вещах?"
  
  История не сильно отличалась, за исключением того, что Гарри заметил, когда Джинни начала исчезать.
  
  Когда Джинни попыталась что-то сказать, а Перси, испугавшись, что это его собственные смущающие секреты у нее на языке, шикнул на нее, Гарри последовал за ней в общежитие для первокурсников. Джинни уставилась на нее, крошечную, бледную и косноязычную, поэтому Гарри сказал: "Хочешь полететь? У мадам Хуч есть запасные метлы".
  
  Руки Джинни были такими же веснушчатыми, как и все остальное тело, и они уже несколько недель дрожали на ее перьях, искажая ее почерк. Ее волосы, которые обычно были немного растрепаны, были идеально причесаны, потому что Джинни продолжала просыпаться слишком рано утром, и ей больше нечего было делать.
  
  Они нашли миссис Норрис замороженной, связанной за хвост. Они нашли Эрни Макмилиана и Почти Безголового Ника. Они нашли Колина Криви застывшим за своей камерой.
  
  Потребовалось три похода на пустующее поле для квиддича, прежде чем Джинни, лежа на спине на траве рядом с Гарри, запинаясь, сказала: "Вот эта книга. Дневник".
  
  Все пошло не так уж и иначе. Гарри отправился искать учителя, а Джинни пошла искать дневник Тома Риддла, но его сила уже кипела в ее крови, волокнах ее мышц, ее костях. У этого фрагмента Тома Риддла все еще были свои козыри в рукаве, и он был полон решимости больше не умирать. Они нашли надпись красной краской на полу общежития для девочек-первокурсников Гриффиндора: ее скелет навсегда останется лежать в палате.
  
  Гарри рассказал МакГонагалл о его форме, всё, что она знала. Школу все же решили закрыть. Они все еще не знали, где находится Палата. Они все еще толпились в коридорах, испуганные. Рон по-прежнему был бледен как снег, веснушки ярко выступали на нем. МакГонагалл мысленно строила извинения, пытаясь придумать, как она расскажет Молли и Артуру об их младшем сыне.
  
  Все пошло не так уж и иначе - Гермиона, все еще не замерзшая, догадалась о входе в ванную и василиске. Она, Рон и Гарри упали, волоча за собой сопротивляющегося Локхарта. Локхарт напал на них со сломанной палочкой Рона. Старые и неустойчивые стены входного туннеля рухнули, и Гарри пошел дальше один, сжимая палочку и откидывая челку с глаз.
  
  Все было так же: комок промокшей черной мантии и рыжих волос был брошен на пол Зала, но все еще дышал. Змея, птица. Клык пронзил пустые страницы, чернила сочились, словно из раны. Слезы и полет вверх и домой.
  
  Все пошло по-другому. Когда Джинни проснулась в лазарете на мягких теплых простынях, она знала, что кто-то ей поверил. Кто-то пришел за ней. Кто-то прислушался.
  
  Следующее лето прошло точно так же, за исключением того, что, когда Фадж нашел Гарри в Косом переулке, он дополнительно заговорил о "девушке, которая гуляет совсем одна".
  
  Когда Люпин проснулся в Хогвартс-экспрессе, он все же на ужасную долю секунды увидел Джеймса, тринадцатилетнего, с растрепанными волосами и дышащего. Но Люпин все равно сказал: "Гарри", ничего не сказал о глазах ее матери или дружбе отца, просто предложил ей немного шоколада.
  
  Дементоры окружили территорию Хогвартса и по-прежнему посылали тот же изнурительный холод в грудину Гарри. Они пришли на матч по квиддичу и отправили ее на твердую землю, спасенную только подъемными заклинаниями зрителей. Она пошла в кабинет Люпина, чтобы спросить о Патронусах, потому что могла справиться с тем, что ее мир погрузился во тьму, а ее уши наполнились последними словами родителей, но они не могли отобрать у нее квиддич. Она не могла этого вынести.
  
  У Гарри были глаза ее матери. В каждом мире у Гарри были глаза ее матери. Люпин ей этого не сказал, но сидел в своем кабинете и вспоминал, как сильно Лили хотела не бояться. Он вспомнил, как сильно Джеймс любил летать. Но Джеймсу нравилось, когда люди смотрели, а Люпин не думал, что это нравится молодой женщине.
  
  "Ты похож на свою мать", - говорили Гарри люди - ей говорили незнакомцы, учителя, родители и люди, которых она могла бы знать, если бы ей пришлось вырасти, называя Годрикову Лощину своим домом. "Ты очень похожа на свою мать", - сказали они. "Кроме волос, конечно".
  
  Гарри казалось, что люди разбирают ее тело, берут кусочки и выставляют их напоказ. Вот глаза, принадлежавшие ее матери, а не ей. Здесь волосы были растрепаны, как у ее отца. Вот шрам, который оставил на ее лице их убийца.
  
  Гарри нахмурился, изучая Гадание. Лаванда и Парвати развешивали звездные карты по всей комнате в общежитии и читали друг другу чайные листья по утрам, пока Гермиона кипела и щелкала.
  
  Они сказали Гарри, что она не может пойти в Хогсмид. Они не сказали ей, почему. Раньше она жила с решетками на окнах, пока Рон, близнецы и машина их отца не выдернули их и не увезли ее. Они снова спасли ее здесь, с Картой, но перед этим она спустилась в гостиную Гриффиндора. Второкурсникам тоже не разрешили поступить в Хогсмид.
  
  - Давай, - сказала она Джинни. "Поехали. Я сломаюсь, если не получу воздуха".
  
  Струпья исчезли, оставив лишь несколько рыжих волосков и капель крови на простынях Рона. Они с Гермионой не разговаривали несколько недель, пока Гермиона не нашла Скабберса в молочном кувшине у Хагрида, а большая черная собака не утащила Рона за ногу, когда он не уронил крысу.
  
  Гарри и Гермиона последовали за ним. Собака стала Сириусом, сбежавшим серийным убийцей. Ремус прибыл. Были встречи, путаница. Все немного успокоилось, а затем Снейп вошел в дверь.
  
  Иногда, когда Снейп смотрел на Гарри, он видел глаза Лили. В других случаях это была просто взлохмаченная прическа Джеймса, его уверенность и презрение. Иногда он смотрел и видел только ту ночь: неслышный визг ребенка; комок рыжих волос, разбросанный по ковру в детской.
  
  Но в компании Сириуса Блэка и Ремуса Люпина, в Визжащей Хижине, плетут ложь? Северус увидел тощее и высокомерное привидение Джеймса. В годы войны, предшествовавшие смерти Джеймса, они были по разные стороны. Северус принадлежал Дамблдору, куплен и оплачен; принадлежал Лили, хотела она его или нет; но здесь, в этой старой хижине, он был ребенком, опьяненным силой наконец отдать своих старых хулиганов под суд.
  
  Но Гарриет Поттер было тринадцать лет, и она не была ни ее отцом, ни ее матерью, ни чьим-либо призраком. Ее здесь не было ни из-за Снейпа, ни из-за Сириуса, ни из-за истории Люпина. Она была здесь, потому что ее предзнаменование затащило Рона в кошмарный дом, и она намеревалась вернуть его.
  
  Снейп упал под совместные Экспеллиармусы, а затем Гарри и Гермиона обратились к Сириусу и Ремусу. Они вытягивали истории из мужчин, по-прежнему молодых людей. В тринадцать лет дети не назвали бы их молодыми, но они были такими. Лицо Сириуса было худым, пустым и замаскированным. Тело Ремуса было покрыто морщинами и шрамами от обид и печалей. Они не выглядели на свои годы, но и Гарри тоже не выглядел, когда она стояла, непоколебимая, между их яростью и жизнью Питера, требуя пощады.
  
  Она не знала, что здесь сделал бы ее отец. Она не знала, какие проклятия выплеснула бы ее мать. Но она сказала им: "Мой отец не хотел бы, чтобы двое его лучших друзей стали убийцами, если бы не он".
  
  Рон сидел на кровати, белый от боли. Гермиона парила с палочкой наготове, самая умная ведьма своего возраста. Гарри мог представить их впалыми щеками, изможденными, покрытыми шрамами. Она могла представить их полными оправданной ярости, в гневе поднимающими палочки. Она могла представить, что они делают это от ее имени, но ей этого не хотелось.
  
  У Гарри были растрепанные волосы ее отца, глаза ее матери, и последний из Мародеров слушал.
  
  Все пошло не так уж и иначе: луна взошла, как это бывает с лунами. Ремус изменился, Питер передвинулся и побежал. Дементоры пришли. Гарри показалось, что она увидела своего отца на дальнем берегу: яркую белую фигуру, мчащуюся к ней, когда все погрузилось во тьму.
  
  Ничего особенного не произошло - в путешествиях во времени такое случается редко. Гермиона трижды крутнула Маховик Времени. Они освободили две невинные жизни. Гарри стоял на берегу озера, вновь тихо хороня родителей в своем сердце, и называл ее полным Патронусом - оленем с пылающими серебряными рогами. Зубцы. Призрак Джеймса Поттера, щит его дочери.
  
  Гермиона держала ее за руку, пока дементоры рассеялись и убежали. Затем они вернулись в лазарет, чтобы сидеть со спящим Роном и есть шоколад, пока мадам Помфри не заставила их самих заснуть.
  
  Сириус отправил Гарри письмо по дороге домой, которое несла крошечная сова, которую он сказал, чтобы она отдала Рону, так как он лишил его его домашней крысы. Они позволили Джинни назвать существо, и она выбрала Пигвиджена.
  
  Когда летом накануне четвёртого года обучения состоялся чемпионат мира по квиддичу, Уизли получили по дополнительному билету для Гермионы и Гарри. Девочки спали на ковровом полу в комнате Джинни - ну, в конце концов, уснули, после того как Гермиона пригрозила наложить заклинание "Силенсио" для несовершеннолетних, если Гарри и Джинни не замолчат о "Чейзерах" сборной Ирландии в три часа ночи.
  
  Когда на следующее утро Седрик Диггори вышел на своих широких плечах к портключу, Гермиона и Джинни слегка покраснели. Гарри побежал вверх по холму за копной рыжих волос Джинни, болтая о возможностях метел в каждой команде.
  
  Когда Пожиратели Смерти пришли к Чаше, Артур сказал им бежать, и они побежали.
  
  Когда из Кубка вышла четвертая чемпионка, Дамблдор не спросил, вписала ли она свое имя.
  
  Столкнувшись с драконами, Гарри вызвал метлу и полетел. Магическое дерево под ее руками казалось обманом, ощущением кражи, но толпа кричала. Гермиона задыхалась от этого, Рон кричал, Джинни вскакивала на ноги, чтобы закричать.
  
  Столкнувшись с водой, Гарри не знал, что делать, пока Неви застенчиво не высунула голову из-под занавесей с балдахином и не рассказала ей о жаберках.
  
  Когда Гарри увидел младшую сестру Флер Габриель, плывущую в озере, бледную и залитую водой, он освободил ее. Когда они достигли суши, Флер завернула сестру в руки и сухие полотенца. Она поцеловала Гарри в щеку и предложила показать ей, как сделать что-нибудь "хорошее" с волосами.
  
  В школьных залах заговорили о Святочном балу, поэтому Гарри начал щуриться по сторонам. Она посмотрела на линию подбородка Дина. Она посмотрела на предплечья Шеймуса. Она с любопытством покосилась на веснушчатые скулы Рона, и ничего не произошло.
  
  Но Чо Чанг тихо хихикала, спрятав руки за руками. Чо держала книги на левой руке, чтобы правой можно было откинуть прямые черные волосы с лица. В блокноте "Чары" она нарисовала бабочку.
  
  Когда Гарри столкнулся с Рэйвенкло, глядя на другого Искателя, Чо выглядела настолько серьёзной, что Гарри едва мог узнать в ней мягко улыбающуюся девушку из Большого Зала. Каменное зоркое терпение сделало ее не менее красивой, и Гарри весь покраснел. Ей все же удалось поймать снитч, но это была тяжелая борьба с отвлечением внимания, особенно когда Чо обогнала ее и рассмеялась в воздухе.
  
  "Я думаю", - прошептал Гарри в тот вечер Гермионе, обе свернувшись калачиком под приглушающими шторами ее балдахина, - "Я думаю, что я мог бы быть геем".
  
  На мгновение воцарилась тишина, а затем Гермиона откинула занавески с балдахином. "Возьми свой плащ", - сказала она, быстро оглядываясь по сторонам, чтобы проверить, спят ли другие девушки или чем-то заняты. Парвати отвела взгляд от "Квиддича сквозь века" , а затем снова опустила взгляд. "Нам нужно пойти в библиотеку".
  
  "Что?" - сказал Гарри, подхватывая сверток с плащом и следуя за Гермионой вниз по извилистой лестнице Гриффиндора. "Почему?"
  
  "Я ничего об этом не знаю!" - пронзительно сказала Гермиона. - Как я должен быть хорошим другом? Как я... что я должен делать? Сказать? Я не хочу ошибиться, Гарри.
  
  Гарри схватил ее за рукав и остановил на полпути вниз по лестнице из общежития для девочек. - Гермиона. Ты не ошибешься.
  
  Гермиона судорожно вздохнула. "Это важно, Гарри", сказала она. " Ты важен".
  
  "Видишь, у тебя все в порядке". Гарри теперь слегка ухмылялся, а губы Гермионы задрожали. Гарри сделал шаг вниз и сжал руки Гермионы. "Итак, Герм, я думаю, что я гей".
  
  Гермиона отшатнулась. "Хорошо", сказала она. "Это, хм, здорово. Хочешь поговорить об этом?"
  
  - Не совсем, - сказал Гарри. "Я просто хотел это сказать".
  
  Шутки на Святочном балу продолжались, и Рон угрюмо опустил подбородок на руки за завтраком. "Они бегают стаями".
  
  - Серьезно, - сказал Гарри. Она тоже опустила подбородок на руки и мрачно добавила: - Я слышала за завтраком, Чо собирается с Седриком. (Она рассказала Рону о своем увлечении, и Рон сказал: "Круто. Эй, хочешь сыграть партию в шахматы? У меня есть эти двенадцать дюймов по сбору волос единорога, которые я могу сделать для Снейпа, но я не хочу .") Гарри продолжил: "И даже если бы она не была..."
  
  - Я бы сказала, прими меня в качестве заявления, - оживленно сказала Гермиона, а затем остановилась, покраснев. "Но кто-то уже спросил меня".
  
  " Они сделали это сейчас?" - сказал Гарри, выпрямляясь и улыбаясь ей. "Скажи."
  
  - Расскажи, - сказал Рон.
  
  - Я, - Гермиона покраснела.
  
  - Давай, - сказал Гарри. "Пока это не Малфой, мы не будем смеяться".
  
  Рон раскладывал яйца по тарелке. Гермиона ничего не рассказала, даже когда Гарри в ту ночь приставал к ней на лестнице для девочек Гриффиндора. "Это Пэнси? Скажи мне, что это не Пэнси. Нет, это Крэбб, не так ли, просто признай это".
  
  Неви практиковала танцевальные шаги с Лавандой и Парвати, все трое кружились по комнате в общежитии и по очереди играли с мальчиками. Гарри пытался подготовиться к следующему Заданию, или Гермиона пыталась заставить ее подготовиться к следующему Заданию, но Лаванда подняла их на ноги и покатила по захламленному полу. Гарри споткнулся о ее ноги, пока Парвати не начала объяснять концепции метафор квиддича.
  
  Рита Скитер писала истории о Гарри - о ее блестящих, наполненных слезами глазах, ее жарких романах с другими чемпионами. Скитер писала статьи о Роне, в которых она явно долго и упорно размышляла о том, является ли слово "золотоискатель" гендерно-нейтральным словом. Рон получил Ревулеров от матери, а Гарри получил на Пасху посылку в десять раз меньше Гермионы. (поделилась Гермиона). (Джинни, которая также получила полноразмерную посылку, ухмыльнулась Гарри и не стала делиться. "Цена славы", - сказала она с полным ртом "Шоколадной лягушки".)
  
  Джинни была слишком молода, чтобы пойти на бал, поэтому она заставила Шеймуса Финнегана взять ее с собой. Гарри сказали, что ей, как чемпионке, не разрешено идти на мальчишник, и поэтому она хмурилась и хмурилась и спрашивала Рона.
  
  "Как братья", - сказала она Рону, и он торжественно кивнул.
  
  Общежитие девочек готовилось вместе: Парвати заплетала волосы Лаванды, а Лаванда помогала им всем с макияжем. Джинни тоже пробралась внутрь, заложив руки за полы своего поношенного фрака. Она села на кровать Гарри, скрестив ноги, и длинными ровными движениями расчесала волосы, смеяясь над неспособностью Гарри сидеть спокойно под присмотром Лаванды.
  
  "Я не знаю, что делать с твоими волосами", - извиняющимся тоном сказала Парвати, но Гарри сказал ей, что Флер уже предложила помощь.
  
  Рон и Гарри танцевали вступительный танец, при этом Рон закатывал глаза каждый раз, когда взгляд Гарри перемещался на изящные шаги Чо, на руку Седрика, лежащую низко на ее спине. - Жалко, - сказал он ей, и Гарри многозначительно взглянул на руку Крама на талии Гермионы.
  
  - Заткнись, - сказал Рон.
  
  - Ничего не сказал, - сказал Гарри.
  
  "Она общается с врагом", - сказал Рон, когда другие пары вышли на площадку. Гарри увидел Неви, танцующую с Дином, глубоко сосредоточенную; Лаванда с Энтони Гольдштейном; Симус танцует с Джинни, ее длинные блестящие волосы развеваются вокруг нее.
  
  Рон пошел искать удар, и Гарри позволил Дину украсть ее, затем Эрни Макмилиан, который все еще не переставал неловко извиняться за то, что на втором курсе считал ее злой, затем мальчик из Дурмстранга, чье имя Гарри так и не узнал. "Ты была очень храброй с драконами", - сказал он ей, держа в ее руке теплую и потную руку. "Ты хорошо летаешь".
  
  В итоге Джинни и Гарри разговаривали по квиддичу в углу с Парвати, их быстро одна за другой крали мальчики из Дурмстранга, но они всегда возвращались в тот же самый угол с перекосившимися стульями. Наконец, Джинни схватила Гарри за руку после того, как еще один здоровенный парень в своей меховой мантии украл Парвати, и сказала: "Пойдем прогуляемся. Я хочу закончить разговор о тактике финта Вронского, прежде чем нас отвлечет еще один прекрасный пример мужского вида". ."
  
  - Если только это не Крам, - сказал Гарри. "Держу пари, что он поговорил бы с нами о финтах Вронского".
  
  - Крам, - сказала Джинни, - занят. Гермиона прыгала на танцполе. Рон сидел, хмурясь, возле пунша. Джинни принесла им обоим очки на прогулку, что-то поддразнила Рона, но не пригласила его пойти с собой.
  
  Гермиона хихикала и краснела, когда они той ночью вернулись в свои комнаты. Гарри все еще был наполнен темным и тихим покоем садов, так же, как жестикулирующие руки Джинни прорезали холодный воздух. Неви напевала танцевальную музыку, неловко вытирая макияж с улыбающегося лица. Гарри заснул под шепот и хихиканье Лаванды и Парвати, а проснулся от того, что последнее задание Трех Волшебников все еще маячило вдалеке.
  
  Столкнувшись с лабиринтом, у Гарри было три года выживания в магии и опасностях, с которыми ни одному ребенку никогда не приходилось сталкиваться. У нее также было три года занятий с Гермионой и Роном в пустых классах - но именно это ее и спасло. Раньше она смотрела смерти в глаза и не умерла. О ней писали эту историю. Она не могла умереть.
  
  Седрику вообще не представилась возможность посмотреть этому в глаза.
  
  Гнилоуст посмотрел на нее и увидел Лили, но все равно помог привязать ее к надгробию. Он перешагнул через тело Седрика. Питер нанес длинный красный порез на предплечье Гарри и вернул Волдеморта к полноценной, извращенной жизни.
  
  Питер Петтигрю не видел смерти Джеймса и Лили, но представлял себе это на протяжении почти двух десятилетий после их смерти. Ему представилось, что это выглядело примерно так: как эти синяки на молодых конечностях, эта беспорядочная темная шевелюра, эти зеленые глаза, сверкающие испуганно и яростно.
  
  Тогда Питер не считал их молодыми. Теперь он считал себя старым.
  
  Но он отрубил руку Тому Риддлу, из страха, ради своей жизни. Он также мог вырезать себе сердце.
  
  Гарри сбежал с помощью ее призраков. У нее были их волосы, их глаза, их любовь. У нее было тело Седрика, и она привезла его с собой, потому что он ее об этом попросил. Она рухнула на заросшее поле для квиддича, на колени, на которых не было царапин уже много лет. - Он вернулся, - сказала она. Она говорила это снова и снова, и никто ей не верил.
  
  Когда следующим летом в Литл-Уингинг пришли дементоры, она вызвала Патронуса - потому что она была напугана, потому что Дадли собирался потерять свою душу, и даже он этого не заслужил, потому что Гарри достаточно пережил, чтобы знать, что выживание важнее послушания. , всегда.
  
  Когда ее судили перед Визенгамотом, у нее было ощущение, что ее остриженные волосы и угрюмый вид не помогли ее делу. Они годами рассказывали истории о Девушке-Которая-Выжила, о невинности, которая превратила зло Волан-де-Морта в прах и воспоминания, но она стояла, ссутулив плечи, некрасивая и недружелюбная. Она не совсем походила на ту историю, которую они хотели услышать. Но Дамблдор влетел, вылетел, освободил ее и ни разу на нее не взглянул.
  
  Казалось, что в те дни на нее смотрели все остальные: сумасшедшая девчонка, ищущая внимания, заядлая лгунья. Она сжала руки в мантии и попыталась не отрывать взгляда от спины мантии Рона, стопки книг Гермионы, слушать, как Неви восторженно отзывается о растительности, а не слушать ропот толпы вокруг них.
  
  Когда Захариас Смит в "Кабаньей голове" посмеялся над тем, что Гарри преподает DADA, он перевел взгляд на нее - на короткие черные волосы, которые не лежали ровно, на пятна на ее очках. "Эта девушка?" он сказал.
  
  "Прошу прощения?" - сказала Лаванда. "Гарри вручную выносит всех пауков из нашей комнаты, ты это знал? Эй, Захар , ты знаешь, во что превратился твой боггарт на уроках DADA у Люпина? Потому что я знаю".
  
  - Ну, - пробормотал Рон. "Это просто потому, что пауки чертовски страшны, вот что".
  
  "Гарри выводит их и из комнаты мальчиков, если там только Рон", - весело добавила Парвати.
  
  Когда Гарри сидел под стражей Амбридж и писал " Я не должен лгать" на тыльной стороне ее ладони, Амбридж зачесывала назад челку и говорила, как жаль, ведь ее волосы выглядели бы такими прекрасными. - Немного экзотично с такими глазами, - сказала Амбридж, и Гарри почесал острым кончиком пера по пергаменту.
  
  МакГонагалл огрызнулась на Амбридж в обзоре карьеры Гарри: "Она превосходно сдала все экзамены DADA, назначенные компетентным учителем".
  
  Когда Гарри, Фреда и Джорджа отстранили от занятий и исключили из команды по квиддичу, Джинни заняла место Искателя.
  
  - Я думал, ты сказал, что здесь одиноко, - сказал Гарри.
  
  "Позволит меня в команду", - сказала она и пожала плечами. "И это не обязательно. Приходи потренироваться со мной".
  
  "Амбридж конфисковала мою метлу", - сказал Гарри.
  
  "Думаешь, сарай для метел моих братьев - единственное место, откуда я могу воровать вещи?" она сказала. - Давай, Гарри.
  
  Они извивались между невысокими ветвями среди редких границ Запретного леса, вне поля зрения замка. Гарри промчался мимо старых дубов, острые листья прилипли к ее одежде, и он вспомнил, как Панси в страхе бежала в темноте, в их первый год, вспомнил темную фигуру, нависшую над упавшим единорогом. Затем она заметила в темноте вспышку рыжих волос Джинни и бросилась в погоню.
  
  Неви работала усерднее, чем любой ребенок в окружном прокуроре, точно так же, как и в танцах. Как и в случае с танцами, Лаванда и Парвати достали палочки, включили музыку и поработали с ней в комнате общежития. Из-за практики Редукто они потеряли несколько стопок фигурок единорогов.
  
  Ночь за ночью Гарри снилась вспышка зеленого света. Ей снились старики-маглы, которые подслушивали и умирали. Гарри приснилось, что она была гигантской змеей, убившей Артура Уизли, который однажды взволнованно расспрашивал ее о лифтах. Когда она проснулась от этого, дрожа, она рассказала об этом Гермионе, которая рассказала сначала МакГонагалл, затем Рону, а затем Джинни. Они пошли в больницу Святого Мунго, где состояние Артура было признано стабильным, но Гарри не смог смыть вкус ее рта, даже с помощью лучшего горячего какао Молли.
  
  Эта первая мечта сбылась, поэтому, когда ей приснился Сириус, она поверила в это. Они говорили всем, что могли, но никто никогда не слушал, ни с тех пор, как Гарри рухнул на заросшее поле для квиддича с трупом на руках, ни с тех пор, как она впервые попыталась объяснить взрослому, что живет в чулане. под какой-то лестницей.
  
  Они пошли в Отдел тайн - Гарри, Рон и Гермиона, Парвати и Лаванда, которая поймала их за спором в комнате общежития, а также Невилл, Джинни и странная подруга Джинни Луна. Они катались на фестралах, которых могла видеть Парвати (ее дедушка), а Лаванда - нет. - Твой кролик не в счет, - сказала Гермиона, и Парвати впилась взглядом, когда нижняя губа Лаванды дрогнула.
  
  Все пошло по-другому - это была ловушка. Пожиратели Смерти ждали. Приказ пришел не слишком поздно.
  
  Когда Сириус умер, последними словами, которые он сказал своей крестнице, были не "Хороший выстрел, Джеймс!" Он назвал ее Лили. Беллатриса ударила его авадой кедаврой, радостно вырванной из ее горла. Гарри видел, как Сириус упал назад через Завесу и не смог выбраться на другую сторону.
  
  Все следующее лето Гарри читала волшебные газеты, когда могла. Она игнорировала Дурслей, за исключением тех случаев, когда не могла. Когда лето закончилось, Дамблдор притащил ее к Слизнорту, который посмотрел на нее и увидел Лили, которая посмотрела на нее и увидела обещание.
  
  В тот год Дамблдор таскал ее по многим местам - в прошлом году она едва заставила его взглянуть на себя.
  
  Но Дамблдор затащил Гарри в свой кабинет и рассказал ей о более жестоких вещах, осколках душ, силе, которая развращает. Гарри слушал его рассказы о крестражах, о Дарах, о потерянных годах и жизнях. Очертания войны раскинулись у ее ног, протянулись, обещая борьбу.
  
  Романтика поразила шестых классов Хогвартса, как чума. Все пошло не так уж и по-другому, за исключением того, что, когда Рон стал "Вон-Вон" Лаванды, Гарри пришлось пережить ледяной холод женского общежития. Гермиона пыталась сильно злиться на Рона, а не на Лаванду, но ей было трудно не быть несчастной.
  
  Гарри пытался взять ее с собой в полет, чтобы поднять ей настроение. "Может быть, попробовать библиотеку?" - предложила Джинни. "Купи ей несколько книг. Ударь Рона. Я не думаю, что метлы - это такое же счастливое место для Гермионы, как твое и мое".
  
  - Ты ударишь Рона, - сказал Гарри. " Мне нравится Рон".
  
  "Может быть, кто знает", - сказала Джинни.
  
  Избегая гнева Гермионы, дискомфорта Гарри и привязанности Лаванды, именно Рон заметил, как странно вел себя Драко в том году. "Он просто ходит", - раздраженно сообщил он Гарри за завтраком (Гермиона обедала и ужинала с Гарри; Рон завтракал и ужинал; Джинни считала все это довольно глупым и регулярно говорила об этом Гарри). - Идет и, я не знаю, дремлет в Выручай-комнате или где-то в этом роде. Но Малфой что-то задумал, я просто пока не знаю, что именно.
  
  В своем захламленном старом кабинете Гарри слушал рассказ Дамблдора о Гриндельвальде. Она слушала сожаление в его голосе и задавалась вопросом. Они с Джинни все еще носились по деревьям на украденных или одолженных метлах. От этой привычки было трудно избавиться.
  
  Гарри проследил за яркой вспышкой волос Джинни сквозь извивающиеся, достигающие ветвей, наблюдая, как она взлетает вверх, к небу. Иногда она думала о том, что было бы, если бы Джинни пошла куда-нибудь, куда она не могла бы пойти.
  
  Она думала об этом сейчас, когда голос Дамблдора мягко касался простейших очертаний Даров, детства, которого он стыдился, жизни, падения и поражения Гриндельвальда.
  
  Она подумала об этом, и ей приснился пол Палаты - темный, мокрый и холодный. Ей приснилось, и это было воспоминание: маленький человек, скрючившийся на холодном полу, в черной мантии, с длинными красными волосами.
  
  Когда Дамблдор привел ее к скале в море, она не собиралась его спасать. Она никогда не была такой. Дамблдор всю свою жизнь, всю ее жизнь хотел, чтобы она спасла всех, кроме него. И, кроме Тома, конечно. Не всех детей можно спасти.
  
  Гарри смотрел на холодную воду. Она помогла Дамблдору выпить яд, хотя он умолял ее не делать этого, потому что он ее об этом просил. Медальон она взяла с собой. Она увидела, как Малфой стоит, дрожа, не в силах закончить работу. Она видела, как Северус сделал это для него. Она видела падение Дамблдора.
  
  Она не плакала, потому что научилась этому в чулане под лестницей. Она выкрикивала проклятия, потому что Седрик умер в десяти дюймах справа от нее, запасной , эти широкие плечи, добрые глаза и эта честная игра. В этом нет ничего справедливого, - кричала она.
  
  Она швыряла проклятия, потому что Сириус провалился обратно через Завесу, неправильное имя на его губах, потому что он жил прошлым, а она смотрела на него и видела будущее, в котором у нее была семья, которая не ненавидела ее. Она опалила пятки Снейпа своей яростью, попыталась забыть, что стояла между Сириусом, Люпином и тринадцатилетним Питером и говорила им, чтобы они были лучше своих предателей.
  
  Снейп кричал, что он не трус, а может, и не трус, но бывают вещи и похуже.
  
  Гарри не пошел домой. Была война. Это было ее наследство. Дамблдор разложил его у ее ног - семь крестражей ждали. Один человек умирает. Одна молодая женщина, которая будет нести его на своих плечах. Девушка, которая выжила, пришла умереть, но Дамблдор еще не сказал ей об этом.
  
  Они похоронили его. Гарри ушел, а Рон и Гермиона не позволили ей идти одной.
  
  Настоящий медальон они нашли в Министерстве, а кубок - в глубоком хранилище Гринготтса. Гермиона подстригла волосы Гарри в мрачном лесу, затем волосы Рона и завязала свои собственные. Они бежали, шли и прятались; они дрались и спали. Гарри и Гермиона танцевали в палатке, как когда-то кружились по комнате общежития под волшебную музыку Лаванды. Рон слушал радио Ли Джордана, списки имен, надеясь не узнать ни одного. Шли месяцы, долгие и утомительные, а потом они вернулись домой.
  
  "У нас была сестра", - сказал Аберфорт Дамблдор, пропуская их обратно в замок. Гарри откинул челку с ее глаз. "Ариана", - сказал Аберфорт. "Она была прекрасна. Могу поспорить, каждый раз, когда мой брат смотрел на тебя, он чувствовал себя виноватым".
  
  Когда Гарри вернулся на камень Хогвартса, она была старше. Она никогда не выглядела на свой возраст. Она похоронила Добби на тихом пляже. Она слышала крик Гермионы на мраморном полу поместья Малфоев. Она освободила дракона, упала в холодную воду, потеряла Рона и вернула его. Она стояла на могилах родителей, которых ей никогда не узнать.
  
  Они доползли до конца прохода и обнаружили, что ряды окружного прокурора рассредоточились вокруг них: Парвати и Лаванда прислонились друг к другу к плечам и ухмылялись при виде их; Деннис Криви выглядывает из-за бока своего брата Колина; Ханна Эбботт с синяком на щеке, нежно разговаривающая с первокурсницей в мантии с зеленой отделкой; Неви недавно выросла, и ее лицо ужасно неподвижно.
  
  Волосы Джинни были собраны в небрежный хвост, рукава закатаны до локтей, пока она таскала коробки с тыквенными пирожками, "Уизли Уизли" и другой военной техникой.
  
  Гарри нашел и сломал множество крестражей. У нее были дни путешествий на подошвах ног, холодные ночи, тихие леса и тяжелые участки каменистой земли. За спиной Джинни стояла толпа детей, вооруженных, напуганных и сильных. Ее волосы были похожи на военное знамя, а между веснушками была размазана грязь.
  
  Руки Гарри чувствовали себя пустыми, чего не было уже целую вечность, отягощенные старыми мечами и шепчущими медальонами, унаследованными от войны. Она шла по полу, волосы падали ей на глаза, сердце колотилось под грудиной. Джинни подняла глаза - и никто из них никогда не выглядел на свой возраст, ни ребенок из-под лестницы, ни первокурсница, бледнеющая и бледнеющая в своих подержанных черных мантиях. Когда пришли дементоры, они оба упали быстрее, чем кто-либо, и оба научились создавать себе патронусов, чтобы в любом случае пройти сквозь этот бессмертный холод.
  
  На руке Джинни было три царапины, почти следы когтей, и синяк на подбородке. У Гарри были свои новые раны. Позже они расскажут друг другу истории о них, но сейчас Гарри провел ее пальцами по подбородку Джинни, наклонился и поцеловал ее посреди людного зала.
  
  Лавандовый волчий свист. Джинни запустила пальцы в короткие волосы на затылке Гарри.
  
  В залах Хогвартса уже несколько месяцев шла тихая война, точно так же, как в глухих лесах, в Министерстве и Косом переулке. Но Девушка-Которая-Выжила вернулась в Хогвартс, чтобы найти последний кусочек уродливой души Тома Риддла, и Том знал.
  
  Все пошло не так уж и иначе. Колин Криви почувствовал заклинание в ребрах. Он упал и не поднялся. Зубы впились в кожу Лаванды, и она упала на холодную плиту Хогвартса. Фред Уизли умер, не рассказывая шутку, а смеясь над ней. Перси увидел, как лицо его брата обмякло. Перси убил человека, который убил его. Перси отнес тело Фреда в Большой зал и положил его вместе с остальными.
  
  Все пошло не так уж и иначе. Они нашли диадему и уничтожили ее. Волдеморт предъявил ультиматум. Гарри вышел в Лес. Ее руки были холодными на свежем ветру. Деревья метались вперед, а палки трещали внизу, и она вышла в Лес, снова и снова вертя Камень в руке.
  
  В этом лесу она нашла мертвых единорогов, семьи пауков и драконов в клетках. Где-то в этом подлеске одичал "Форд". Она была напугана, потерялась и спряталась здесь, в этой пустыне, на краю самого безопасного места, которое она знала, и которое было совсем небезопасным. Она провела украденные мгновения, летая здесь с Джинни, крепко сжимая холодными руками украденные метлы.
  
  Украденные моменты - они все были украдены. В конце концов вам пришлось их вернуть. Гарри вырос с дырами в жизни, и она знала это лучше, чем кто-либо другой. Прием Молли Уизли ощущался как подарок, каждый раз, каждый праздник, каждое Рождество, каждое удушающее объятие - она никогда не ожидала, что возможность окунуться в тепло этой кухни сможет сохранить ее навсегда. Вы не получаете вечности. Никто не знает, даже Том Риддл, каким бы особенным он себя ни называл.
  
  Бежать можно было только так долго, ветер в зубах, стиснутые руки вокруг времени, которое ты взял, но не получил.
  
  Гарри трижды перевернул Камень в ее руке и пожелал ей призраков.
  
  У них были ее глаза, ее волосы, ее любовь. Они стояли вокруг нее, полупрозрачные, сквозь них была видна меняющаяся тьма леса. Гарри завернул ее холодные руки в мантию, потому что она не могла вынести мысли, что потянется к ним и не найдет там ничего, к чему можно было бы прикоснуться.
  
  "Моя малышка", - сказал Джеймс, и Гарри теперь был почти его роста, почти его возраста, почти до самой смерти.
  
  - Гарри, - сказала Лили. Ремус и Сириус, стоявшие рядом с ней, были на много лет старше ее. Лили была так молода - двадцать лет, мать и вдова всего за несколько минут до ее ухода. "Гарри, мы так тобой гордимся".
  
  "Мне страшно, мама", сказала она. Гарри научилась не плакать в чулане под лестницей. Джеймс и Лили были слишком молоды. Изможденные щеки Сириуса, шрамы Ремуса, даже сейчас, даже покоящиеся в покое, были слишком старыми. Было ли тело Ремуса хотя бы холодным, в Большом зале, под звездным потолком? Гарри вспомнил, как Гермиона шепталась о Хогвартсе, "История" , одиннадцатилетняя, одинокая, с широко раскрытыми глазами.
  
  Гарри призвал ее умереть, и они пришли. Там же лежала Лаванда, и вот она, полупрозрачная, стояла на холодной земле. Даже сейчас ее пальцы блестели от сверкающего фиолетового лака для ногтей, которым она всегда воняла в их комнате. Она была слишком молода. Она была почти ровесницей Лили.
  
  "Эй", сказала Лаванда. "Ударь мне несколько Пожирателей Смерти, ладно? И скажи Парвати, что она извинится".
  
  Гарри не мог говорить. Ремус шагнул вперед и положил ей на плечо руку, которую она не чувствовала. Это должно было утешить. Гарри зажмурила глаза. "Ты был таким храбрым", сказал Ремус. "Тебе просто нужно продержаться еще немного".
  
  "Мы любим тебя", - сказал Джеймс.
  
  - Ты тоже, - прошептала она. Когда она открыла глаза, их уже не было.
  
  Все пошло не так уж и иначе. Гарри даже не вытащил палочку. Получив шанс сесть в поезд и не оглядываться назад, она оглянулась. Нарциссу больше заботила жизнь сына, чем дело мужа. Хагрид отнес тело Гарри обратно в Хогвартс, так же, как он вынес ее в детстве из руин Годриковой Лощины.
  
  Будут люди, которые будут называть ее благословенной на долгие годы, на протяжении многих поколений. Находилися люди, которые называли ее красивой, любящей или хорошей. Но когда Гарри поднялся грязный из камня Хогвартса, люди там не называли ее иначе, как живой. Они подняли свои палочки - учителя и студенты, преподаватели и дети, борющиеся за то, ради чего стоит умереть. Неви вытащил меч из Шляпы и пронзил змеиный позвоночник Нагини.
  
  Гарри всю жизнь мечтал о зеленых вспышках - о крике матери, крике отца, боли во лбу. Волан-де-Морт не кричал, когда умирал. Он вышел с шепотом, затем со стуком. Гарри моргнула зелеными глазами. Ее шрам больше не будет болеть до конца ее жизни.
  
  После войны Джинни пробовалась в юношескую лигу квиддича, затем в полупрофессиональную. Когда Гарпии наняли ее в качестве альтернативной Охотницы, Гарри пригласил ее на обед, и они выпили тост за одиннадцатилетнюю девочку, которая до дневников, загадок и змей смотрела в темный потолок своей спальни и говорила знаменитому незнакомцу, что собирается попасть в команду Дома.
  
  Гарри прошел базовую подготовку мракоборцев вместе с Парвати и несколькими другими заинтересованными детьми окружного прокурора. Гермиона отказалась, хотя авроры пытались добиться ее расположения в течение нескольких месяцев. - На самом деле, им должно быть легче, - сказал Гарри Гермионе. "Несмотря на свою репутацию, ты не очень хорошо соблюдаешь правила. Мы избавили тебя от этой привычки, как в первый год, и она прижилась ".
  
  - Как будто ты выполняешь приказы, - фыркнула Гермиона, и Гарри ухмыльнулся.
  
  Неви потребовалось четыре года тихой переписки и долгих походов, чтобы принести Ханне Эбботт букет ромашек. Неви покраснела, когда Ханна поцеловала ее в щеку и держала ее за руку весь остаток дня. Деннис Криви просмотрел все фотографии своего брата одну за другой и опубликовал книгу, в которой собраны снимки войны, сделанные мальчиком, который не прошел через нее.
  
  Гарри носил цветы ее родителям в Годриковой лощине, на пустую могилу Сириуса и полную могилу Ремуса. Она ходила к Тонкс, Фреду, Колину и Лаванде.
  
  Но она также посетила маленькую общую квартирку Парвати, Ханны и Неви, расположенную в нескольких улицах от Косого переулка. В стенах у них были мыши, а на двери облупилась краска, но Неви выращивала в ящике на подоконнике маргаритки и маленькие огурцы, используя каждое пятнышко света.
  
  Молли Уизли каждую неделю приглашала Гарри на чай с Андромедой Тонкс и крестницей Гарри Тедди Люпином (сокращение от Теодора). Тедди окрашивал ее волосы в розовый цвет, когда она хотела привлечь к себе внимание, а Джинни отвела ее в сад и научила летать на маленькой игрушечной метле еще до того, как она научилась бегать.
  
  Гарри с Хагридом съели лепешки, которые она спрятала под салфетками, а потом выбросила. Луна взяла их с собой посмотреть на звезды и рассказала о созвездиях, о которых никто никогда не слышал. Гарри проводил поздние ночи с Роном и бутылками огневиски в темных подсобках магазина шуток Джорджа. Иногда приходили Гермиона и Джинни, или Джордж и Ли, или целые собрания окружного прокурора, но иногда были только Гарри и Рон, как в тот первый день в "Экспрессе", которым вообще не нужно было много говорить.
  
  У нее были утренний кофе и быстрые перерывы на обед с Парвати, обе из которых были в синяках и в чернильных пятнах. Гермиона время от времени прожигала их обеды, то приставая к политикам, то произнося речи-мыльницы. Они продолжали пытаться предоставить Гарри офисы побольше, но она их торговала.
  
  По вечерам Гарри закатывала рукава и ходила по камину. У профессионального квиддича был примерно такой же поздний и беспорядочный график, как и у авроров, поэтому маленький домик пустовал так же часто, как и на самом деле. Она видела следы Джинни в посуде, оставленной в раковине, или в записках, спрятанных в любимом кресле Гарри. Мама прислала еще ирисок, съешь, пожалуйста, я не знаю, что делать. Девочки отказываются пускать меня в раздевалку с этим еще.
  
  Это был маленький дом, но он был больше, чем любой другой дом, который Гарри когда-либо знал. Окна были шаткими. Печке потребовалось пару ударов, чтобы завестись. Луна помогла им покрасить каждую стену, прежде чем Рон и Гермиона помогли им левитировать всю мебель, и каждая поверхность в итоге приобрела немного разный оттенок белого цвета яичной скорлупы, но Гарри это все равно понравилось.
  
  Гарри посетил ее живую, а она посетила ее мертвую. Она была одной из живых и не забывала об этом, кроме самых худших дней.
  
  В чулане под лестницей она научилась не плакать. В этом собственном доме она помнила, как это произошло.
  
  Она научилась смеяться, когда поджигала бекон на кухне, когда руки Джинни обнимали ее за талию, а подбородок Джинни лежал на ее плече, а веснушчатый нос морщился. Гарри приглашал людей - шахматы с Роном, книжные клубы с Гермионой и Парвати, странные тематические ужины с Луной - и после этого она запирала дверь - не запираясь сама, а запирая все остальное.
  
  В ночи полнолуния, когда Гарри вспоминал, как ему было тринадцать лет, и мечтал о том, как Сириус украл ее, Джинни сжимала ее плечо и выносила на улицу, завернутую и завернутую в многолетние свитера Уизли. В дождливые ночи, когда холодная сырость Палаты проникала в кости Джинни, Гарри брал метлы, и они мчались по деревьям за городом. Они пришли домой мокрые. Джинни приготовила какао, а Гарри устроил гнездо из одеял на диване, и на следующее утро они просыпались там, спутанные и теплые.
  
  Некоторые ночи они не летали. Иногда по вечерам Гарри был уставшим или Джинни было грустно, поэтому Джинни рассказывала истории о старых шалостях Фреда, а Гарри рассказывал о делах мракоборцев, о которых ей не следовало говорить. Помидоры ели с приусадебных участков Неви в теплицах "Травологии". Иногда они читают книги, которые им одолжила Гермиона, но только иногда.
  
  Гарри сжег их бекон, и она заперла двери. Джинни дразнила ее за растрепанные волосы и целовала на их потертом ковре, среди неровно выкрашенных стен.
  
  Иногда Гарри чувствовал себя вором - когда она просыпалась под мягким солнечным светом воскресным утром и чувствовала себя в безопасности, чувствовала себя умиротворенной. Украденные мгновения, на украденных метлах, но затем Джинни переворачивалась, ее волосы были в беспорядке, глаза были полузакрыты от сна, и она улыбалась, видя Гарри там, в утреннем свете. Они вставали вместе. Мир будет медленным, а кухонная плитка будет прохладной под босыми ногами.
  
  мрачно, мрачно, на небе блестела заря
  
  Санса Старк умирает во льду и огне, ее нить Судьбы слишком рано оборвалась в битве за Рассвет; она рождается заново в крови и магии, Древние Боги соткали ее заново.
  
  Оказавшись в новом мире на грани магической гражданской войны, презираемая за "нечистую" кровь, текущую в ее жилах, Санса полна решимости, что ей никогда больше не скажут, что она меньше того, чего она стоит. Через боль и страдания она научилась превращать праведную ярость в доспехи, в оружие, и с благословения Древних Богов она будет сражаться за то, во что верит; для своих сестер, для себя и для судьбы ее нового мира.
  
  Мелисандра находит ее через несколько часов после начала Битвы за Рассвет. Красная Жрица одета в свое обычное шелковое платье, не обращая внимания на морозную, воющую метель, которая хлещет тонкий материал по ее бледной коже. Единственное отличие, которое видит Санса, - это меч, который женщина носит, привязанный к спине; то, что видно из блестящей стали, отражается ярко-красным в свете далеких костров.
  
  Санса стоит на одной из башен, встроенных в зубчатые стены Винтерфелла, где лучники неустанно выпускают пылающую стрелу за пылающей стрелой в нескончаемый пресс гниющих мертвецов, которые разбиваются о массивные серые гранитные стены, защищающие Винтерфелл, бесконечных тварей, которые сражаются, убивают и опустошают не уставая, марионетки потусторонних полководцев в ледяных доспехах, владеющие хрустальными мечами, в то время как северяне падают и истекают кровью, плачут и гибнут под натиском. На зубчатой ??стене слева от нее солдаты стреляют из катапульт по валунам, подожженным смолой, маслом, животным жиром - всем, что они смогли собрать из запасов Винтерфелла. Зрелище почти прекрасное, думает Санса, на фоне темного неба; словно кровоточащие красные звезды, падающие на землю внизу. Это почти компенсирует неприятный запах.
  
  "Что ты хочешь?" - резко спрашивает она Мелисандру, когда женщина останавливается рядом с ней. Охранники Сансы беспокойно ерзают, но одним жестом возвращаются к выпуску из своих луков огненного града железа, который ломает кости и взрывает черепа.
  
  Хорошо , думает Санса, дикая, как рычащий кровоточащий волк. Они украли нашу Зарю - но мы вырвем ее из их ледяных, гнилых рук .
  
  Ее собственные руки сильно порваны и кровоточат от попыток держать лук. Она не воин и не стрелок, но она знает, как важно поддерживать боевой дух в войсках. Хороший правитель позволяет своим людям видеть себя; Санса одета в бело-серое платье Старка под серебряной кирасой, которую она попросила сделать для нее кузнеца Арьи. Это быстрая работа, раздавливающая изгибы ее груди под твердой сталью, но она требовала скорости, а не качества - у него было более важное оружие, которое нужно было выковать, и оно служит своей предназначенной цели. Она ясно видна своему народу, ее рыжие волосы развеваются на сильном ветру в малиновом знамени войны.
  
  Ценность символизма, отправки послания своему народу также является причиной того, что она носит на голове венок из зимних роз и листьев чардрева. Это единственный признак недовольства, который она выразит, но он поддерживает ее северных лордов, он говорит им, что Старки Винтерфелла не забыли ; они не позволят Южной Королеве украсть их свободу. Они помнят, как принц Таргариенов украл и изнасиловал до смерти Северную дочь. Они помнят наследника Старков и лорда Старков, несправедливо заключенных в тюрьму и жестоко убитых королем Таргариенов. Они не преклонят колени перед королевой Таргариенов.
  
  То есть, мрачно думает Санса, переживет ли кто-нибудь из них Долгую Ночь.
  
  Это раздражает ее, когда она смотрит то на свои разорванные руки, ее рукава, испачканные красным там, где кровь стекала по ее запястьям, впитываясь в бледную ткань, то на поле битвы, на это бушующее море воплей и стонов, затем на Мелисандру; первозданный и нетронутый за часы сражений. Санса даже не пытается скрыть раздражение на лице. Учитывая резню костей и смерть, происходящую вокруг них, это самая безопасная эмоция, которую она может испытывать.
  
  - Ваша милость, - изящно делает реверанс Красная Жрица.
  
  "Я не королева", - категорически отвечает Санса. Ее не интересуют игры Мелисандры.
  
  "Не так ли?" - спрашивает красная женщина с почти жалостно-снисходительным выражением лица.
  
  Санса поджимает губы.
  
  Мелисандра... не ошибается . С тех пор как они получили письмо от Джона о том, что он преклонил колени перед Дейенерис, да еще и перед Серсеей, северные лорды отнеслись к ней по-другому. Они всегда уважали ее, старшую законную дочь Эддарда Старка, принцессу Старков, которую держали в заложниках Ланнистеры и Болтоны, пережившие зверства от рук чудовищных людей, но они больше стремились подчиняться ей, служить ей. ее, чтобы добиться ее благосклонности.
  
  Однако такие вещи не имеют большого значения, в конце концов.
  
  "Знаешь, что произойдет, когда Вестерос падет?" - спрашивает Мелисандра, и Санса не может не вздрогнуть от уверенности в голосе женщины, как будто Красная Жрица может вырвать эти мысли из ее головы. Возможно, она сможет... Санса не знает, на что способны силы Мелисандры. "Белые ходоки создадут огромные плавучие айсберги, которые перенесут всех мертвецов Вестероса, их миллионную армию, через Узкое море", - говорит Мелисандра, ее жуткие красные глаза мерцают, как живое пламя. "Лорат, Пентос и Браавос падут, вскоре после этого Падут Три Дочери, затем Империя Йи-Ти, а затем тот, кто останется к северу от Летних островов, кто не умер от голода и не замерз, последует за ними, падет от голода и льда".
  
  "Что ты хочешь?" - спрашивает Санса, едва слышно сквозь крики мертвых и умирающих людей. Мелисандра указывает на поле битвы, где волны войны катились взад и вперед; орды уайтов, обезумевшие от теплой плоти, белые ходоки, закованные в доспехи из льда, снега и забрызганной кровью, костры с грудами силуэтов, несущие зловоние жареной плоти, когда мертвецы Севера сгорали, прежде чем смогли присоединиться к рядам Короля Ночи.
  
  "Я хочу, чтобы это закончилось", - говорит Красная Жрица, - "Я хочу Рассвета".
  
  "Разве не для этого мы все здесь?" Санса рычит, кусаясь и разъяренная, как раненый и напуганный волк, использующий свою ярость, чтобы скрыть это. Взгляд Мелисандры с тревогой останавливается на ней, и Санса замирает , потому что в глазах Красной Жрицы на нее смотрит что-то, что-то Древнее, Потустороннее и Могущественное. От этого у нее перехватывает дыхание, учащается сердцебиение в груди, где оно бешено трепещет, как маленькая птичка, в которой Сандор всегда обвинял ее.
  
  "И что ты готова сделать ради нашей победы, Санса из дома Старков?" - спрашивает Мелисандра, но это не ее голос; он глубокий, гулкий и раздражает уши Сансы, создавая такое сильное давление, что она думает, что они должны начать кровоточить. "Чем ты готов пожертвовать, Дитя рода Брэндона?"
  
  Санса сглатывает, заглядывая глубже в глаза Мелисандры, в ее присутствие, в мерцающее пламя, которое так гипнотически танцует.
  
  "Что угодно", - шепчет она, думая о бурлящей массе кричащих костей, об украденном рассвете и летних днях и детской невинности с привкусом лимона. " Все ."
  
  "Да будет так, Королева Зимы", - говорит существо, использующее рот Мелисандры, и Санса чувствует, как леденящий холод окутывает ее кости, распространяясь изнутри наружу, как будто проникая в самую ее душу. Перед ней Мелисандра вздрагивает, затем ее глаза проясняются.
  
  Сейчас в лице Красной Жрицы есть что-то почти печальное. Слабая тень сожаления пробегает в этих жутких красных глазах слишком быстро, чтобы Санса могла понять истинный смысл, скрывающийся за этим.
  
  "В древних книгах Ассая написано о Долгой Ночи, - говорит ей Мелисандра, - там было написано, что после долгого лета наступит день, когда звезды станут красными и холодное дыхание тьмы обрушится на мир. В страшный час воин вытащит из огня горящий меч. И этот меч будет Светоносным, Красным Мечом Героев, и тот, кто сжимает его, станет Азором Ахаем, который снова придет, и тьма убежит от него".
  
  "Какое это имеет отношение ко мне?" - спрашивает Санса. Она пытается говорить резко, но ее голос слишком дрожит, чтобы звучать авторитетно. Мелисандра оглядывается на нее, ее взгляд наполнен смыслом.
  
  "Все", - говорит она, прежде чем протянуть руку и схватить Сансу за предплечье. Ее хватка напоминает кандалы. Охранники Сансы должны заметить действия Мелисандры, должны двинуться и остановить ее - они даже не оглядываются. Как будто Санса и Красная Жрица стали для них невидимыми.
  
  "Сними доспехи, - говорит ей Мелисандра, - они будут мешать".
  
  Санса сглатывает, но выполняет приказ, ненадолго выдергивая руку из хватки другой женщины, чтобы бороться с застежками кирасы, ее пальцы окоченели от холода и скользкие от крови. Мелисандра резко вздыхает и делает шаг вперед, чтобы помочь, ее движения быстрые и эффективные. Сансе вспоминаются слухи о том, что Мелисандра была любовницей Станниса Баратеона. Она задается вопросом, поможет ли Мелисандра снять его доспехи после битвы. У мужчин кровь кипит после убийства, по крайней мере, об этом ей сообщил опыт общения с Рамзи.
  
  Мелисандра оставляет кирасу брошенной на засыпанном снегом камне. Сансе приходится отвернуться от зрелища, которое кажется таким... окончательным .
  
  Она - леди Винтерфелла, ее никогда не следует вести в ее собственный замок, однако именно Мелисандра ведет ее вниз с зубчатых стен, через коридоры и залы, тихие, как могила, в пустой двор, где доносится звук из-за Стены полностью обрушиваются на нее, жаркий запах костров настолько силен, что она начинает давиться, когда в воздухе разносится буря криков.
  
  "Что происходит?" Она требует, немного поздно, но лучше, чем никогда. Честно говоря, она измотана, утомлена и, вероятно, весьма травмирована этим моментом. Часы и часы борьбы с бесконечным гниющим морем, наполненным зубами и костями, постепенно съедали ее энергию, и она никогда не готовилась к такой ситуации. Никогда даже не мечтала оказаться в таком положении.
  
  "Скоро ты сможешь отдохнуть", - успокаивающе говорит Мелисандра, снова словно вырывая мысли из головы Сансы, словно с помощью волшебства.
  
  Ее слова совсем не утешительны.
  
  "Что происходит!" Санса повторяет, на этот раз требование, а не вопрос. Она выпрямляется, скрывая себя властью своего первородства, линии Королей длиной в восемь тысяч лет, стоящей в своем родовом троне власти, и смотрит на Красную Жрицу сверху вниз. Мелисандра выглядит так, как будто собирается спорить, затем она встречает взгляд Сансы и передумает, отступая назад и отпуская хватку на запястье Сансы, ее подбородок слегка опускается в знак должного почтения.
  
  "Битва бессмысленна", - говорит ей Мелисандра. "В течение восьми тысяч лет умирали мужчины, женщины и дети - армии мертвых никогда не дрогнут, никогда не устанут, и у них никогда не закончатся солдаты. Есть только один враг, который имеет значение - Король Ночи. его магия, которая заставляет мертвых сражаться. Как только он будет побежден, твари падут, и Рассвет наступит".
  
  "Я знаю это, - нетерпеливо рявкает Санса, - мы все это знаем - именно поэтому ловушка была установлена ??в богороще".
  
  "Если бы ловушка сработала, битва была бы выиграна", - просто говорит Мелисандра. Санса ничего не говорит в ответ, потому что истина в словах Мелисандры для нее очевидна. Она просто не реагирует на это, потому что мысль о потере даже той тени, которой стал Бран, слишком болезненна.
  
  - Что же мы тогда делаем? Вместо этого она спрашивает.
  
  "Надежда еще не потеряна", - говорит ей Мелисандра, оглядываясь на Сансу. Ее глаза снова сверкают танцующим пламенем, и Санса сдерживает дрожь. "Чемпионы все еще сражаются".
  
  "И что мне делать? Я ничем не могу помочь в драке", - говорит Санса, не уклоняясь от правды. "Я только убью их, пытаясь защитить меня".
  
  "Есть одна вещь, которую ты можешь сделать", - говорит ей Мелисандра, подняв руку к рукояти меча, привязанного к ее спине. "Светоносный, Красный Меч Героев", - шепчет она, прежде чем вновь сосредоточить взгляд на Сансе. "Кровь королей самая могущественная, а ты, Санса Старк, из рода Брэндона Старка, кровь королей зимы".
  
  Ужасный холодок охватывает Сансу, у нее перехватывает дыхание.
  
  "Я не понимаю", - шепчет она.
  
  Это ложь.
  
  Мелисандра знает, что это ложь.
  
  Чем ты готов пожертвовать, Дитя рода Брэндона?
  
  Что-либо.
  
  Все
  
  Они доходят до богорощи молча. Санса рада, что Мелисандра не пытается с ней поговорить. Она чувствует себя онемевшей. Она сомневается, что смогла бы что-либо сказать, даже если бы захотела.
  
  Было так много дней, когда она ожидала смерти, так много дней, когда она хотела умереть. В любом случае, она никогда по-настоящему не надеялась пережить Долгую Ночь.
  
  Но это было не то, чего она ожидала.
  
  Джон и Арья, конечно же, в богороще. То же самое касается Сандора, Бриенны и Джейме Ланнистеров, человека из свободного народа, которого Джон назвал Тормундом, и Дейенерис Таргариен.
  
  И, конечно же, Король Ночи.
  
  Он потустороннее существо; странная, красивая и такая ужасно жестокая, с голубыми глазами, ярче и голоднее, чем мертвые сердца звезд. Его окружают трое белых ходоков, вооруженных и бронированных из зазубренного льда, и они сражаются с одними из лучших бойцов Семи Королевств, и это выглядит легко . Санса боится даже находиться рядом с ним.
  
  Он единственный, кто их замечает, единственный, думает Санса, кто может видеть сквозь какое бы колдовство Мелисандра и ее бог ни использовали, чтобы их скрыть. Король Ночи медленно поворачивается, и в его бесконечных ярких звездных глазах Санса видит вечность холода, смерти и тьмы; песни крещендо звучат у нее в ушах, симфония жажды крови и битвы, и крики, когда она видит обещание конца всего сущего.
  
  (Даже звезды сгорают)
  
  "Сделай это", - говорит Санса Мелисандре, потому что ей страшно, ей страшно , и есть понимание в этом лице, высеченном изо льда, в этих глазах ярких и горящих голубых звезд; ее легкие горят, иней ползет по коже, обжигая плоть своим ледяным прикосновением, и она знает, что Король Ночи знает, что они планируют.
  
  Мелисандра вытаскивает меч из ножен, а Санса грациозно опускается на колени в снег. Она не может сдержать дрожь; она всегда ненавидела звук стали, боялась его на глубоком, первобытном уровне с тех пор, как ее отец убил Леди.
  
  Как уместно, что она тоже умрет от стали.
  
  Какая-то ее часть, думает она, всегда знала, что она должна это сделать. Что ее судьба всегда была связана с судьбой Леди.
  
  Волосы Сансы развеваются взад и вперед, словно в бешеной буре, но на поляне богорощи перед Древом-Сердцем нет ветра. Все вокруг нее кажется замороженным, кроме Мелисандры перед ней с мечом в двух стиснутых руках и Короля Ночи напротив них. В небе над поляной Древа-Сердца огненные следы заливают их всех кровавым светом.
  
  Санса чувствует, как вокруг нее нарастает сила, когда Мелисандра поднимает клинок. Это похоже на воздух перед грозой. Он прижимается к ее коже, а острие стали целует кожу над сердцем. Ее дыхание затуманивается перед ее лицом, а затем Король Ночи движется , ледяное копье пролетает через поляну и пронзает собственное сердце Мелисандры, заливая лицо Сансы кровью. Санса слишком застыла от шока, чтобы пошевелиться.
  
  Затем тишина нарушается, завеса, скрывающая ее и Мелисандру от всех глаз, кроме Короля Ночи, падает - или, вероятно, сорвана - и внезапно Санса слышит голоса, выкрикивающие ее имя. Мелисандра даже не вздрагивает, пламя растапливает ледяное копье, не оставляя ничего, кроме бледной, цельной плоти там, где должна быть кровавая, зияющая рана. Красная Жрица даже не покачивается на ногах, ее хватка меча ни разу не ослабла.
  
  Санса хочет закрыть глаза, когда крики ее имени становятся все громче, хочет найти выход трусу. Вместо этого она заставляет себя смотреть, заставляет себя встретиться с каждым из них взглядом; Джон, Арья, Сандор, Бриенн, Джейме, Тормунд и даже Дейенерис. Семь Чемпионов Рассвета.
  
  Мелисандра кричит что-то чужое для ушей Сансы, а затем мир становится ярким, резким и диким, когда лезвие загорается ослепительно-белым, почти ослепляющим, когда оно погружается в ее грудь, и агония обрушивается, резкая, нереальная и подавляющая. У Сансы даже нет дыхания, чтобы закричать; она испускает последний булькающий вздох, прерывистый, пропитанный кровью, но живой и настоящий , а затем ее мир превращается в пламя, такое горячее, что оно разъедает ослепительно-белую сталь, внедренную в ее плоть, поджигая все ее тело.
  
  Она не может кричать. Боль слишком сильна, не оставляя ничего, кроме страданий. Она не может сдвинуться со своего согнутого положения на коленях, агония неописуемая, когда она наблюдает затуманенным, быстро угасающим зрением, с трудом концентрируясь на своей последней полусвязной мысли, пока Мелисандра вытаскивает теперь пылающий клинок из ее груди, прежде чем она милосердно теряет сознание и больше ничего не знает, умирая во льду и огне.
  
  (Это Сандор с ревом чистой мучительной ярости вырывает пылающий меч из рук Мелисандры.
  
  Именно Сандор бросается на Короля Ночи и отбирает голову монстра.
  
  Именно Сандор следит за тем, чтобы его птичья жертва не была напрасной)
  
  ::
  
  Вот что не учитывают Мелисандра и ее чужеземный бог, когда Красная Жрица приносит в жертву Р'глору Королеву Зимы, дочь Брэндона Строителя: Санса умирает в Богороще, ее кровь проливается на корни Сердца. Дерево.
  
  Санса - Старк из Винтерфелла, в доме своих предков, и Древние Боги злятся, что Р'глор осмелился попытаться заявить права на одного из Их.
  
  Они заявляют, что душа Сансы принадлежит им по праву раньше, чем Р'ллор, однако ее тело представляет собой не что иное, как пепел, испорченный Повелителем Света. В этом мире ее ничто не связывает.
  
  Но Они боги и Они не привязаны к этому миру. За ее Жертву и назло Р'глору Они вдохнут новую жизнь в Сансу Старк.
  
  Она будет жить еще раз.
  
  ::
  
  На промежуток времени, который длится секунду и вечность, душа выскальзывает за пределы сферы, которая закрепляет ее мир, в место за пределами жизни и звезд. Извилистые ветви достигают небес, зарывающиеся корни уходят далеко в подземные миры. Царства и реальность цепляются, как пучки листьев к бледной коре.
  
  Это место непознаваемое, божественное; это все и ничего, хаотичное и упорядоченное, светлое и темное, запутанная вечность, вертящаяся между трепещущими ветвями дерева; каждый король и крестьянин, каждый творец и разрушитель, каждый святой и грешник - все равны и ничтожны, не более чем пылинка на развевающемся листе.
  
  И все же каждая душа настолько уникальна, настолько бесконечно сложна, хрупкое сокровище.
  
  Душа Сансы Старк удерживается в тигле Мирового Древа в течение девяти долгих ночей, ее убаюкивают и лелеют Древние Боги, пока цена не будет уплачена и не придет время.
  
  ::
  
  Тепло.
  
  Мир.
  
  Давление.
  
  Холодный.
  
  " Давайте назовем ее Вайолет... Вайолет Эванс ".
  
  Глава 2
  Текст главы
  Глава вторая:
  
  Когда Мэриголд Филдс влюбилась в Уильяма Эванса, ее не волновало, что он был почти на двадцать лет старше ее, или тени, которые война оставила в нем. Она любила его с того момента, как он остановился на улице, чтобы помочь ей подобрать оброненный ею букет цветов, выпрямился и тепло улыбнулся ей, букет в его больших, нежных руках казался ярким пятном на фоне серого цвета. мрачный город Коукворт, в котором она выросла.
  
  С этого момента она была полна решимости выйти за этого человека замуж - и если кто-то и мог сказать что-нибудь о Мэриголд Филдс, так это то, что, как только она что-то задумала, ей пришлось бороться за это изо всех сил.
  
  Честно говоря, ее Милый Уильям, казалось, был сбит с толку ее привязанностью. Мэриголд была хорошенькой, миниатюрной молодой женщиной со светлыми кудрями и голубыми глазами, а он был на двадцать лет старше ее, высокий и широкоплечий, с множеством веснушек и густыми рыжими волосами, уже поседевшими у корней. У него была стабильная работа бухгалтера и хорошая способность к цифрам, достаточная для того, чтобы накопить денег на собственный небольшой дом, но он не был состоятельным человеком, который мог бы позволить себе держать ее в красивых платьях и драгоценностях или брать с собой ее на модные вечеринки.
  
  Мэриголд это просто не волновало.
  
  Это была самая невероятная пара, но она утомила его, и он, наконец, согласился на ужин, думая, что реальность общения с ним направит ее к более зеленым пастбищам. Этого не произошло, и два года спустя Мэриголд была одета в белое, с сияющей улыбкой на ее прекрасном лице, когда она шла по церковному проходу к все еще ошеломленному Уильяму и давала клятву стать миссис Мэриголд Эванс.
  
  Их первый ребенок родился чуть больше года спустя. Их дорогая Петуния Грейс; назван в честь цветов, которые Уильям остановился, чтобы помочь Мэриголд собрать в первый раз, когда они встретились, а также в честь Божьей благодати, помогшей собрать их вместе. Прекрасная Петуния, похожая на свою мать своими большими голубыми глазами и тонкими светлыми волосами.
  
  Рожать ребенка было трудно, но они ее очень любили. Она была такой умной, рано встречала все свои вехи, гуляла, разговаривала и была такой любознательной. Она хотела знать все, что можно было знать обо всем и обо всех, с кем они сталкивались, ее глаза светились интересом, ее маленькая головка тянулась вперед, чтобы увидеть мир.
  
  Когда Мэриголд снова забеременела, это стало неожиданностью. Они не пытались завести еще одного ребенка - Петунии исполнилось два года всего несколько месяцев назад, и ей было достаточно одной, как бы сильно они ее ни любили. Дети стоили дорого, а с финансами и без того было туго, но после долгих обсуждений они решили, что новый ребенок станет благословением для их семьи.
  
  А когда они узнали, что есть близнецы... ну, после первоначальной паники, они решили, что это двойное благословение, и Уильям начал расспрашивать о повышении зарплаты на работе.
  
  Петунии не хватило нескольких недель до своего третьего дня рождения, когда у Мэриголд начались схватки с близнецами.
  
  Их Лилия Джой родилась розовощекой и сияющей; ребенок был полон жизни, буквально расцветал, когда она кричала изо всех сил в знак протеста против новой, холодной среды, в которой оказалась. Она была такой пухлой, милой малышкой, вся клубнично-розовой, как и положено новорожденному. быть, с пучками рыжих волос и сине-зелеными глазами, которые, как подозревала Мэриголд, в ближайшие недели станут ярко-зелеными.
  
  Второй близнец, как сказали врачи, не переживет даже этой ночи.
  
  Бесшумная, как смерть, хотя ее грудь трепетала вверх и вниз, у этой малышки были такие же клокки рыжих волос, как у Лили, но нездоровая бледность, бледная, как свежевыпавший снег, и слишком хрупкая, с видимой каждой крошечной жилкой. Ее конечности были слишком тонкими и хрупкими, на них почти не осталось мышц или жира. Мэриголд вылезла из больничной койки, болея и все еще слегка истекая кровью, в специальную кроватку, где лежал ее ребенок с трубками в носу и мониторами над сердцем, и смотрела на нее с разбитым сердцем. Она чувствовала, как слезы капают по ее щекам, когда ее Милый Уильям обнял ее, осторожно поддерживая ее вес, когда она полуобрушилась обратно на него.
  
  В этот момент глаза ребенка распахнулись; расфокусированный, далекий, и поразительный, привлекательный оттенок синего, который Мэриголд знала, с удивительной для нее уверенностью, в какой-то далекой, далекой части ее самой, не исчезнет и не изменится.
  
  Розы красные - "а фиалки голубые", - прошептала она прерывающимся и нежным голосом.
  
  "Давайте назовем ее Вайолет... Вайолет Эванс", - мягко предложил ей Уильям.
  
  "Вайолет Хоуп Эванс", - согласилась Мэриголд.
  
  Они рассчитывали похоронить своего ребенка.
  
  Но Вайолет пережила ночь. Она пережила неделю. Месяц. Год.
  
  Она выжила.
  
  Так Лили Джой и Вайолет Хоуп появились в этом мире.
  
  ::
  
  Петуния, похоже, не особо думала о своих новых сестрах, когда их привезли домой из больницы. Лили была достаточно здорова, чтобы вернуться домой после стандартного дня наблюдения, но Вайолет казалась сильнее и лучше реагировала на лечение, когда ее близнец был рядом, Лили протягивала руку, чтобы схватить Вайолет за руку, когда их поместили в одну кроватку. Сердце Мэриголд растаяло, и даже стоическому Уильяму пришлось несколько раз откашляться при виде нежного зрелища.
  
  "Знаете, есть исследования такого рода эффекта", - сказал им один из лечащих врачей. "Случаи, когда один из близнецов болен, другой может помочь им выжить".
  
  Это дало Мэриголд и Уильяму надежду, и после двух месяцев интенсивной терапии они наконец смогли забрать Вайолет домой из больницы.
  
  Честно говоря, Мэриголд не винила Петунию в том, что она обиделась на близнецов. Должно быть, она чувствовала себя очень заброшенной все время, когда ее родители проводили в больнице, оставленные на попечении матери Мэриголд, Примроуз. Ей приходилось сидеть и держать Лили у себя на коленях, но на самом деле до этого она видела Вайолет только в ее специальной кроватке, прикрепленной к всевозможным трубкам и мониторам.
  
  С таким чувством радости Мэриголд смогла расстелить на полу одеяло, уложить близнецов вместе, а затем привести Петунию поиграть с ними.
  
  Но, как она сказала, Петуния, похоже, вообще не думала о близнецах.
  
  "Лили слишком громкая, а Лети слишком тихая", - было ее резкое суждение, сопровождаемое презрительным фырканьем, когда она с отвращением посмотрела на близнецов.
  
  Уильям тихо рассмеялся и осторожно потянул одну из слегка перекосившихся косичек Петунии. Мэриголд почувствовала укол вины, гадая, виноват ли в этом Уильям или Петуния тщательно завязала свои светлые локоны.
  
  "Лети? Это мило, лепесток", - сказал он, и Петуния отбросила его руку от своих волос, но довольно улыбнулась папе.
  
  "Они близнецы, поэтому должны подходить друг другу", - властно сказала она.
  
  - Лили и Лети, - пробормотала Мэриголд, глядя на них сверху вниз. Ее сердце все еще сжималось, когда она видела, насколько меньше и бледнее стала Вайолет, но она вздохнула и улыбнулась, напоминая себе о силе своего ребенка. Вайолет выжила - и она выдержит все, что этот мир может ей бросить.
  
  ::
  
  Санса провела первые годы своей новой жизни, то погружаясь в осознание, то теряя его. Она кормила, когда голодала, спала, когда уставала, играла, когда скучно, слушала пение голосов, окутывающее ее, мягкое и утешающее, и дрейфовала в Грезе.
  
  Иногда это были сны о бледных деревьях с множеством лиц и множеством ветвей, которые укачивали ее и пели ей колыбельные голосами шороха ветра, стремительных рек и мягко падающего снега мира, который она оставила позади; о Севере, который отказался поклониться Дракону, о Западе, который последовал его примеру, возглавляемый Львом, влюбленным в Леди-Рыцарь; о союзе Долины и Речных земель с Севером и Западом; о стране тающего льда и свежих зеленых побегов, которая никогда не преклонит колени, возглавляемой Свободным человеком, поцелованным огнем; о Львице и Драконе, павших в битве за Железный Трон; о новом расколе Семи Королевств; увековечивания имени Сансы Старк, Первой и Последней Королевы Рассвета.
  
  Но не все ее Сны прошли в защитных объятиях Древних Богов. Иногда ей снились старые лица, старая боль и старые раны, которые ранили ее глубже, чем ее тело, ранив саму ее душу. В других случаях это были сны о ревущем пламени и яростных завываниях побежденного бога, из-за которых она съеживалась от ужаса, все ее существо дрожало, когда она просыпалась, оставляя ее медлительный детский мозг сбитым с толку и огорченным страхом, который так ее поглотил. Еще хуже были сны о жестоком, нечеловечески красивом существе в форме человека с яркими глазами, похожими на голубые звезды. Сны, в которых она кричала, охваченная смертельным страхом, которого она не понимала и не могла постичь.
  
  (она никогда не помнила своих снов о месте между реальностью, о Мировом Древе, о существовании за пределами понимания ее души, однако ее девятидневное испытание по праву заслужило ее знания и никогда не позволило ей по-настоящему забыть)
  
  Настоящее понимание ее ситуации пришло одновременно и медленно, и сразу. Это было через несколько месяцев после ее пятого именина - дня рождения? - что она действительно обрела ясность ума, чтобы понять, кем она была, и вспомнить свою историю, вспомнить ужасы, горести, искреннюю любовь и радость, существовавшие в ее прошлом.
  
  Для нее не было шоком вспомнить, что она "Санса Старк". Даже если до этого у нее не было способности формировать правильные мысли и устанавливать связи, воспоминания все равно существовали. В конце концов, у нее было пять лет, чтобы привыкнуть к этому, и даже если она не всегда знала , она все равно помнила, всегда знала правду, хотя это было только через несколько месяцев после ее пятилетия. что она подумала... ох . Да все верно.
  
  Когда это произошло, она лежала на кровати, которая так отличалась от ее кровати в Винтерфелле, с ее толстыми мехами и темным старинным деревом, на котором вырезаны древние защитные руны Первых Людей. Эта кровать была сделана из кованого железа, свернутого сердечками, выкрашена в ярко-белый цвет, а вместо меха на ней было странное ярко-розовое покрывало с яркими цветочными формами - одеяло , шептались ее воспоминания. Глазам было больно смотреть, поэтому Санса перевела взгляд на крошечные бледные руки, детские руки, похожие на руки маленькой куклы. Нежный, мягкий, незаметный.
  
  Последнее, что она помнила о своих руках, это были женские руки; ладони были разорваны и разорваны от выпущенной стрелы за стрелой, кончики пальцев посинели от снежного ветра.
  
  Она позволила рукам опуститься по бокам, ударившись с мягким стуком о странный, слишком твердый матрас, и повернулась, чтобы прижаться лицом к слишком мягкой подушке со странным покрытием и закрыть глаза. Было слишком трудно заставить ее тяжелое тело двигаться.
  
  За веками она могла видеть только склеп, в который превратился Винтерфелл; мир превратился в горящие трупы и живые кости.
  
  Санса не вставала с кровати три дня, направляясь в туалет. Или ванная , как подсказывали ей воспоминания, она называлась. Это было странно; были вещи, которые она помнила, например, язык, на котором говорила озабоченная пара, которая, как она знала, были ее родителями, Мэриголд и Уильям, но в то же время она вообще ничего не понимала. До пробуждения она воспринимала окружающий мир как нечто само собой разумеющееся. Всегда было странное ощущение смещения, но только сейчас она осознала причину - это был не ее мир.
  
  Нет, это значительно превосходило прогресс, достигнутый Вестеросом. Даже такая простая вещь, как их санитарная система, была бы революционной в Вестеросе, предотвращая ежегодно сотни, если не тысячи смертей от болезней.
  
  Было просто трудно оценить чудеса, когда тяжелейшая тяжесть горя и ужаса давила на ее грудь, сокрушала ее сердце, крала дыхание и истощала ее силы, превращая ее конечности в свинцовые.
  
  Уильям, отец, на четвертый день отнес ее в машину . Санса знала, какой-то отдаленной частью себя, что она уже много раз путешествовала в этой странной металлической рулевой рубке без лошадей. Это был также совершенно новый опыт, непохожий ни на один из тех, что она испытывала раньше. У нее перехватило дыхание, она почувствовала грохот, грохотавший под ней, скрипучую музыку, ревущую спереди, даже странный ремень, который Уильям натягивал ей на грудь, крепко удерживая ее на месте каждый раз, когда рулевая рубка - машина - тряслась и дернулся.
  
  Это было... ужасно, впечатляюще, захватывающе. Это было чуждо, и это было захватывающе. Санса впервые с тех пор, как проснулась сама, обнаружила себя по-настоящему проснувшейся, прижимая одну из своих слишком маленьких детских рук к прохладному стеклу окна и наблюдая широко раскрытыми глазами, как мир расплывался мимо.
  
  Это было так по-другому.
  
  Не было почти ничего, что она могла бы узнать, ничего, что она могла бы связать с миром, который она называла своим. О, у нее все еще были воспоминания, воспоминания об этом мире, которые щекотали от знакомства, которые говорили ей, что она видела вокруг себя, но теперь ... теперь она смотрела на все с новой точки зрения, точки зрения Сансы Старк из Винтерфелла, а не Вайолет. Эванс из Коукворта.
  
  "Тебе всегда нравилось ездить в машине", - внезапно сказал Уильям, отец. Санса дернулась на месте, ее сердце колотилось в груди, когда ее тело вздрогнуло, чтобы посмотреть на него, действительно забыв о его присутствии, настолько поглощенная чудесами этого нового мира.
  
  Он не выглядел удивленным ее отвлечением, глядя на нее через отражение маленького верхнего зеркала. Он слегка улыбнулся, хотя его глаза были затененными и отстраненными.
  
  "Когда ты была моложе, тебе снились ужасные кошмары, когда ты просыпалась с криком, и никакие наши действия не могли тебя успокоить, - сказал он ей, - и однажды, чтобы дать твоей маме и сестрам отдохнуть, Я посадил тебя в машину и поехал, а ты смотрела в окно из своей колыбели и просто молчала, наблюдая за миром такими широко открытыми глазами... с тех пор, когда бы ты ни просыпалась с криком или плачем, и ничто другое тебя не успокоит, мы посадим тебя в машину, поедем, и ты просто потеряешься в мире за окном".
  
  - Ох, - сказала Санса очень тихо.
  
  Она знала, что ей это снилось, она помнила их даже сейчас. Яснее, благодаря пониманию, которое дала ей ясность собственного "я".
  
  Она не удивилась, что столько раз просыпалась с криком и плачем - она делала это достаточно, еще в Вестеросе, еще до Долгой Ночи и всех новых ужасов, которые она принесла.
  
  "Мне тоже нравится напоминать себе", - тихо сказал ее отец, переведя взгляд с зеркала на дорогу. "Что даже несмотря на все уродство, мир тоже может быть прекрасен". Затем он улыбнулся. "И этот мир стал еще прекраснее с тобой - никогда не сомневайся в этом, Лети, любимая. Обещай мне".
  
  - Не буду, - сказала Санса. "Я обещаю."
  
  Она почувствовала, как что-то пронзило ее, погружаясь все глубже в ее кости, глубже, и она вздрогнула от навязчиво знакомого ощущения. Ее отец заговорил прежде, чем она смогла остановиться на этом.
  
  "Спасибо, любимая", - тепло сказал он. "Ты готов идти домой сейчас? Или хочешь продолжить путь?"
  
  "Можем ли мы продолжать движение?" - тихо спросила Санса. "Ещё немного?
  
  "Конечно", - сказал ее отец. "Сколько вам нужно".
  
  И Санса откинулась на сиденье, ее взгляд снова обратился к окну, когда она наблюдала за проходящим мимо новым, чудесным миром.
  
  Уильям не был уверен, что именно в его младшей дочери так его беспокоило.
  
  Нет, это была ложь. Он знал, что это было, он просто убеждал себя, что его разум играет злую шутку, вплоть до того момента, когда он еще раз посмотрел ей в глаза.
  
  Вайолет Хоуп, его очаровательная маленькая Лети, во всех отношениях была прекрасным ребенком. Даже кукольная, с яркими голубыми глазами, обрамленными темными ресницами, красивой фарфоровой кожей и длинными ярко-рыжими волосами. Его мама бы полюбила ее, выплеснув все самое лучшее из их крови.
  
  Но было что-то не так с Вайолет, как будто между ней и остальными был барьер; забор из колючей проволоки, ров, наполненный битым стеклом, траншея из грязи и крови.
  
  Все его дети были не по годам развитыми и харизматичными; от Петуньи, которая была вся сладкая и злобная, и такая умная, но достаточно умная, чтобы скрыть это; своей яркой, эльфийской Лили, самой красивой сорванце, которую он когда-либо видел, всегда с царапинами на ладонях и коленях и блестящей, смеющейся улыбкой на лице.
  
  А еще была Вайолет, которая вздрагивала от теней, напрягалась от быстрых движений, смотрела в пространство пустыми, пустыми глазами - она была грациозна и грациозна, с утонченным темпераментом, необычным для ребенка, но, когда она думала, что никто не смотрит на нее, у нее был вид ребенка, которого избивали и избивали до тех пор, пока что-то не треснуло у нее под кожей, куда не мог добраться ни врач, ни хирург. У нее был вид солдат, вернувшихся после освобождения лагерей; о взрослом человеке, который видел то, что невозможно описать словами, который знал, как пахнет кровь и пепел мертвецов, смешанный с потом, дерьмом, мочой и страхом.
  
  Это был взгляд человека, который побывал на войне, который видел отбросы всего человечества, всю грязную чертову смерть, гниение и страдания, и это все еще висело у нее перед глазами.
  
  Он бы знал - он сам это видел, всякий раз, когда смотрел в проклятое зеркало.
  
  Уильям не знал, как много он планировал. Его дочь была ребенком, чуть старше малыша, и тоже была в приюте. Их было немного, но достаточно, чтобы зимой она не оставалась без еды, крова, теплой одежды и обуви. Ночью, когда он ворочался рядом со своей хорошенькой молодой женой, и звуки минометных снарядов и выстрелов доносились до его ушей, он пытался убедить себя, что ему это показалось. Что он видел вещи, что ни одна маленькая девочка не знает, каково это спать в куче осколков и тряпок, ползать сквозь расколотые кости, грязь и трупы, сложенные слишком высоко, с запахом горящей плоти, густо в носу...
  
  Уильям пытался убедить себя, но когда он посмотрел в глаза своей младшей дочери, он увидел свое отражение, оглядывающееся назад.
  
  ::
  
  Как Санса Старк, она была старшей дочерью, первым ребенком Старков, родившимся в Винтерфелле. Ее отец приказал звонить в колокола в Винтертауне круглые сутки, а слугам и простым людям раздавался бесплатный эль, и все они поднимали тосты за ее имя - Санса , северное имя, данное послушным дочерям, которые, по мнению отцов, принесут большую честь их семьи после первой Сансы Старк в их учебниках истории, которая принесла большую честь своей семье, когда она отказалась от скромного рыцаря, которого она любила, женить на своем сводном дяде, согласно желанию ее отца. Младшая Санса так гордилась своим именем и тем, что, по ее мнению, оно подразумевало в ее характере.
  
  Теперь Санса задавалась вопросом, назвал ли ее отец так просто из отчаяния или из умышленных намерений. Что если он достаточно повторит ей долг, повторит честь, то она научится воплощать это в жизнь, и она должна это сделать. Ведь он наверняка должен был знать, что Роберт будет настаивать на обручении его сына с дочерью Старка, и точно так же он должен был знать о последствиях, если вторая дочь Старка спровоцирует обручение Баратеона.
  
  Он боялся зубов Сансы, ее дикости, даже ее благочестия к Древним Богам Севера, которые требовали крови и жертвоприношений, поэтому он построил Кейтилин септу, чтобы дочери Винтерфелла могли молиться, позволил ей привести септу в их дом, чтобы обучать его Северному дочери, как стать податливыми южными женщинами, которые служили и подчинялись мужчинам в ее жизни, уступавшим только Семерке.
  
  Даже когда он встретил Джоффри и увидел его жестокость, ее отец был готов принести Сансу в жертву сыну Роберта, пока не узнал, что мальчик был полностью семенем Ланнистеров. Тогда и только тогда он был готов разорвать помолвку и вернуть ее на Север.
  
  Санса задавалась вопросом, сожалел ли он о том, какой он ее вырастил, сожалел ли он о том, что принес ее в жертву Югу, чтобы сохранить мир Севера.
  
  Она думала, что он это сделал. Ему всегда было легче общаться с Арьей, проводить то немногое свободного времени, которое у него оставалось от своих обязанностей и сыновей, со своей младшей дочерью. Возможно, именно чувство вины удерживало его от этого.
  
  Но мертвые не могли дать никаких ответов. Только вопросы. И если Санса позволит себе задержаться на всех вопросах, которые у нее были к умершим, она рухнет под их тяжестью.
  
  Вайолет Хоуп Эванс была проще. Фиалка , как она узнала, - это название цветка с сердцевидными листьями и красивыми цветками синего и пурпурного цвета, а иногда даже белого или желтого. Фиалки хорошо переносили низкие температуры и могли цвести зимой так же красиво, как и весной. Подходит, подумала Санса.
  
  Вайолет Хоуп Эванс не была старшей дочерью; на самом деле она была младшей из трех сестер, хотя и всего на несколько минут. И родители Вайолет не были Лордом и Леди обширного королевства льда и снега; нет, родители Вайолет были простыми людьми, не богатыми, но и не бедными. Она не была уверена в том, как устроен этот мир, она знала, что существует Королева, но с тех пор, как она смотрела телевизор, причудливое, фантастическое изобретение, похожее на движущуюся картину, городского глашатая и пойманную молнию, все одновременно, что существовал также премьер-министр, который управлял правительством из выборных должностных лиц. Такие сбивающие с толку, сбивающие с толку идеи - выборные должностные лица? И не королевой, нет, а народом ? Обычные люди?
  
  Санса была настолько уверена, что, должно быть, ошибается, что посвятила следующие несколько лун - месяцев - изучению букв, чтобы читать истории этого нового мира, своей новой страны.
  
  Англия, так она называлась. Или Британия. Или, возможно, Великобритания.
  
  Это было очень запутанно.
  
  Честно говоря, Санса была совершенно убеждена, что прожила в королевстве Коукворт первый лунный месяц - после своего пробуждения. Петунии потребовалось громко пожаловаться на их город, чтобы она поняла, что Коукворт - это название города. Ее город.
  
  Петуния оказалась для Сансы источником большого количества информации об этом новом мире, пока Санса ломала голову над тем, как научиться читать с помощью утренних газет Уильяма. Например, именно от Петунии Санса впервые узнала о понятии "школа", совершенно незнакомом Сансе. В ее мире буквам и цифрам обучали только детей лордов и леди или, иначе говоря, детей богатых родителей, которые могли позволить себе мейстеров, септ или ученых людей для обучения своих детей. Здесь, казалось, даже самым бедным детям из самых бедных семей была предоставлена ??возможность посещать учреждение, где было нанято много ученых мужчин и женщин для обучения больших групп детей ценным навыкам и информации по многим предметам.
  
  Санса неожиданно заинтересовалась этой идеей. Она уже смирилась с жизнью простой женщины, но, похоже, место ее рождения не было здесь таким препятствием, как в Вестеросе, где социальная мобильность практически отсутствовала.
  
  Петуния также была той, кто провела для Сансы ее первую экскурсию по окрестностям и детской площадке с момента ее пробуждения, настолько чопорную и правильную, какой могла быть семи-, почти восьмилетняя девочка, когда она все еще росла в своих неуклюжих, жеребячьих конечностях, болтая почти все время без перерыва, давая Сансе полный обзор местных сплетен, от того, как миссис Уолден продолжала приглашать мистера Садбери на частный чай в ее дом, когда ее муж был в отъезде, до того, как местный дьякон воровал из церковной коллекции, как нравился Пегги из ее класса Тим, который был на целый год старше их!
  
  Как ни странно (особенно учитывая разницу в возрасте в браке их собственных родителей), Петуния, казалось, больше всего скандалила последним. Санса была в основном просто впечатлена тем, насколько умна была ее старшая сестра, и нервничала из-за того, какую успешную карьеру она могла бы сделать в Вестеросе, вращаясь в высшем обществе, обменивая секреты на золото и влияние. Представление Петунии в образе женщины Вариса было очень тревожным.
  
  (Она отказывалась думать о Петунии как о Петире)
  
  Петуния, несомненно, правила парком взмахом своих светлых локонов и властным фырканьем. Санса подумала, что стайка девушек, шедшая за Петуньей, почти напомнила ей Маргери и всех ее кузин, фрейлин и служанок, вечно хихикающих и хихикающих, преследуя Маргери. Петуния действительно разделяла хитрость Маргери, но, по крайней мере, когда она привлекла Сансу ближе, представив Сансу своему двору как свою младшую сестру и уравняв их всех угрожающим взглядом, Санса знала, что Петуния была искренней в своей заботе и привязанности, что ее предложение защиты было оправдано. правда и без задней мысли.
  
  Сансе было труднее найти общий язык с Лили, поскольку ее близнец временами слишком сильно напоминал ей Арью. О, Лили не умоляла отца позволить ей владеть мечом или стрелять из лука, но с такой же вероятностью ее можно было найти в брюках, с спутанными и растрепанными рыжими волосами и румяным от напряжения лицом после игры в футбол с соседские мальчики, поскольку она должна была быть в платьях и юбках, с аккуратно заплетенными волосами и делать цветочные короны в парке вместе с Петунией и ее друзьями.
  
  Санса старалась не позволять старым обидам омрачать ее общение с близнецом, напоминая себе, что Лили - это ее личность, со своими недостатками и достоинствами. И со временем сделать это стало проще.
  
  Лили Джой Эванс была названа очень удачно, поскольку она была полна радости и полностью принимала жизнь; в этом была какая-то наивная красота, которая одновременно приносила Сансе чувство радости, но также и тяжелое горе и даже обиду, временами. Лили была ребенком, не обремененным таким, каким Санса никогда не была, ни в одной из ее жизней. Лили могла быть кем угодно и кем угодно.
  
  Санса Старк никогда не знала такой свободы, а Вайолет Эванс всегда будут травмировать воспоминания об этих кандалах. Санса Старк была собственностью ее отца и ее братьев, которые должны были быть проданы ее мужу, который будет владеть ею до своей смерти, в результате чего она будет принадлежать ее сыновьям. В Вестеросе это была женская доля. Быть собственностью мужчины. Знать, что самой ценной частью ее тела был не ее ум и не ее сердце, а ее утроба и что сыновья, которые она родит ее мужу, было для нее приемлемой ценой, которую она заплатила своей жизнью на родильном ложе.
  
  Но это не женский удел в этом мире.
  
  Именно Петуния первой заговорила о разводе. Судя по всему, миссис Садбери наконец узнала о "чайных визитах" мужа к миссис Уолден и ушла от него, забрав с собой половину его денег.
  
  "Что?" - спросила Санса, лишь вполуха слушая, пытаясь убедить свои маленькие ножки ходить с чем-то, напоминающим грацию и уравновешенность, которым она научилась, будучи Леди Винтерфелла.
  
  "Они развелись", - объяснила Петуния, фыркнув. Увидеть растерянный взгляд Сансы - достаточно обычное зрелище, учитывая ее недавнее замешательство по поводу существования телефона, буквально накануне вечером, или когда их отец недавно упомянул Ирландию, а Санса не знала, о чем он говорил.
  
  (Честно говоря, Лили тоже этого не делала, а Лили все еще нравилось притворяться, что банановый плод - это телефон.)
  
  (Сансу также очень смутил странный банановый фрукт. Она попыталась съесть кожуру, в первый раз Мэриголд рассеянно протянула ей один, не сняв предварительно кожуру)
  
  "Развод", - сказала Петуния с видом великого знания, который выглядел немного смешным на лице такой молодой девушки, - "это когда брак расторгнут по закону ". Особый упор она сделала на "юридическом". "И поскольку это была вина мистера Садбери, существует какая-то юридическая статья или что-то в этом роде, которое означает, что миссис Садбери - или, я полагаю, теперь мисс ФитцХью - получит право забрать большую часть его денег. Потому что брак - это обязательный юридический контракт , а мистер Садбери был идиотом. которые не приняли должных мер предосторожности, - презрительно добавила Петуния.
  
  Санса была слишком занята своим потрясением, чтобы позабавиться или удивиться поведению Петуньи - хотя она и так бы и не была, эта девушка была таким же хищником, как и любой из придворных Красного замка, змеиного гнезда, каким они были, с проницательным любопытством. нос на пролитую кровь.
  
  До этого момента Санса не осознавала, что институт брака в этом мире был другим, тогда как в ней он был. Она просто... предположила, что Мэриголд была собственностью Уильяма. О помолвках или брачных контрактах речи не шло, но Санса знала, что такие вещи были редкостью среди простых людей, которые с большей вероятностью вступали в брак по любви и привязанности, а семьи дочерей платили приданое ее новому мужу после ее замужества.
  
  В Вестеросе не существовало понятия развода. Тем более не потому, что мужчина изменил жене - нет, это практически было ожидаемо. Мужчина всегда мог отказаться от своей жены, если бы он счел ее в чем-то неполноценной, и тогда ее бы отправили обратно к семье или присоединились к Безмолвным сестрам, но развод? Санса не могла придумать слова, которое можно было бы перевести хотя бы немного эквивалентно.
  
  Это... это было так далеко за пределами Вестероса, что Санса внезапно обнаружила, что не может дышать.
  
  "Я свободна" , - вдруг дико подумала она; и впервые в жизни эта мысль прозвучала правдоподобно.
  
  Она была свободна .
  
  Санса рухнула на тротуар, ее ноги не могли ее поддерживать, все ее тело дрожало слишком сильно. Ее лицо онемело. Она не чувствовала своих рук. Она плакала? Она подумала, что, возможно, плачет.
  
  - Вайолет? Лети? Что случилось, Лети? - требовательно спросила Петуния, стоя на коленях рядом с Сансой, и на ее юном лице отразилась паника.
  
  Санса не смогла ответить. Однако даже если бы она смогла, она не знала, сможет ли она подобрать слова.
  
  Она прожила жизнь в цепях, а теперь была свободна и чувствовала себя настолько легкой, что могла летать.
  
  "ЛЕТИ!" Петуния вдруг вскрикнула. Глаза Сансы распахнулись, и она ахнула сквозь сдавленные рыдания, поняв, что встревожило ее сестру - Санса начала отрываться от земли .
  
  Санса вскрикнула, выбрасывая руки, отчаянно пытаясь схватить сестру. К ее облегчению, ее ноги с легким стуком коснулись земли, и они с Петунией уставились друг на друга широко раскрытыми глазами, грудь Сансы вздымалась, ее лицо было мокрым от слез.
  
  "Давайте никогда больше не будем об этом говорить", - решила Петуния, и Санса медленно кивнула. Если Петуния хотела притвориться, что у Сансы не было нервного срыва перед ней, а затем начала... каким-то образом взлетать в воздух, то Санса была более чем счастлива с этим согласиться.
  
  Но даже когда они шли обратно вместе, Санса знала, что на лице Петуньи было очень сосредоточенное и решительное выражение, и знала, что это еще не конец.
  
  Не тогда, когда на выдохе ее дыхание затуманилось перед лицом.
  
  ::
  
  Гермиона ждала, чтобы найти свою вторую половинку, сколько себя помнит. Каждое сообщение на ее коже оставалось без ответа, и она ни разу не увидела, чтобы ее вторая половинка рисовала на себе, даже записки с просьбой вспомнить о молоке в магазинах. Пока ее цветы не появляются на руке неожиданного человека.
  
  Гермиона мечтала о том дне, когда она найдет свою вторую половинку, с самого детства. Она терпеливо ждала того дня, когда на ее коже появится какая-нибудь отметина. Она написала так много сообщений голыми руками, ожидая и надеясь на ответ. Но прошли годы, а не появилось ни точки.
  
  По прошествии лет она начала задаваться вопросом, не родилась ли еще ее вторая половинка или они не хотят с ней разговаривать. К тому времени, как она поступила в Хогвартс, она потеряла всякую надежду получить ответ от своей второй половинки. Она даже задавалась вопросом, нет ли у нее такого, но она никогда никому об этом не сообщала. Ей не хотелось выглядеть отчаянно пытающейся найти того, кто бы это ни был. Ее родители всегда говорили ей, что они найдут друг друга в подходящее для них обоих время.
  
  У нее вошло в привычку лениво рисовать цветы на руках и руках. Она следила за тем, чтобы увидеть, сможет ли она найти свои рисунки на каком-нибудь проходящем студенте в коридорах или за столами факультета. Она никогда не видела своих цветов ни на ком, муки разочарования остались в столь отдаленном воспоминании, что она задавалась вопросом, почему она все еще думает об этом.
  
  Единственный раз, когда она разочаровалась с первого курса, был четвертый год, когда она встретила Виктора. Ей очень хотелось, чтобы это был он. Рон расхохотался, когда узнал об этом. Гермиона серьезно подумывала дать ему пощечину так же, как Малфою. Она не собиралась ходить на цыпочках вокруг чьих-то задетых чувств.
  
  Она знала, что Рон был разочарован, когда не стал ее второй половинкой. Она не обращала внимания на то, что он чувствовал, как он смотрел на нее. Виктор был той соломинкой, которая сломала спину верблюдов, даже если он и не был ее второй половинкой.
  
  К тому времени, когда она пошла на пятый курс, ее вторая половинка вылетела из ее памяти. Тот, Кого Нельзя Называть, вернулся, ей нужно было сосредоточиться на своих СОВах, а война прижималась лицом к окну их жизни. У нее не было времени думать о любви или романтике. Если она переживет грядущую войну, то сможет после этого беспокоиться о том, чтобы найти свою вторую половинку.
  
  Это не избавило ее от привычки рисовать на руках и кистях. Когда ее мысли блуждали, как это часто случалось, она рисовала цветы, которые рисовала с детства. Если когда-нибудь на ее теле и была отметина, она этого не замечала.
  
  А потом произошел массовый побег из Азкабана.
  
  Глядя в глаза Пожирателям Смерти из "Ежедневного Пророка", она почувствовала, как у нее свело желудок. Каждый из них заставлял ее чувствовать, что она не может проглотить завтрак. Одна только мысль обо всех ужасных вещах, которые совершили эти люди, вызвала у нее желание уничтожить всех темных ведьм и волшебников на планете. Что-то в ней сломалось, когда она увидела фотографию Беллатрисы Лестрейндж.
  
  Она не могла понять, почему мальчики не были так взволнованы, как она. Они были злы, напуганы, испытывали все обычные эмоции, но не чувствовали такого же стремления выйти и выследить их. Они продолжали жить своей жизнью, не пылая в них огнем борьбы.
  
  Она не могла игнорировать изображение женщины, кричащей, как фотограф. Это преследовало ее, всплывало в ее голове каждый раз, когда она закрывала глаза. Оно только усилилось, когда она узнала о родителях Невилла. Она хотела найти ведьму и сжечь ее.
  
  Вот почему она начала работать с окружным прокурором усерднее, чем когда-либо, почему она полностью отдалась своей работе. Ей нужно было быть на высоте, иметь как можно больше знаний в своей голове, потому что, когда у нее была эта встреча, когда она посмотрела в глаза самой страшной Пожирательнице Смерти и заставила ее почувствовать боль, которую она причинила стольким невинным людям. люди.
  
  Она не ожидала, что этот момент наступит так скоро. Она не ожидала найти Беллатрису Лестрейндж в Отделе тайн. Она не ожидала, что все изменится.
  
  - Очень хорошо, Поттер. А теперь повернись, красиво и медленно, и отдай это мне.
  
  Гермиона почувствовала, как ее кожа похолодела, выступил пот. Она повернулась как можно медленнее, рассматривая темные силуэты, выходящие из тени. Она посмотрела в серые глаза Люциуса Малфоя, страх и предвкушение свернулись в ее животе токсичной смесью. Она попыталась подавить желчь, подступавшую к горлу.
  
  Она знала, что Гарри требовал знать, где находится Сириус, и слышала разговор о снах и реальности. Ее глаза метались по сторонам, пытаясь найти выход, придумать план. Ее мозг затуманивался от мысли, что им никогда не удастся сбежать, что их численность настолько превосходит их, они настолько превосходят их. Ее дыхание стало тяжелым и быстрым.
  
  Когда Гарри поднял палочку, она последовала его примеру, стиснув зубы и готовясь к драке. Они хотели пророчества, отчаянно нуждались в нем. Гермиона была уверена, что всего, чего они хотят, они не получат. Женщина, такая снисходительная и такая решительная, стянула с лица капюшон. Гермиона ахнула.
  
  Она посмотрела в темные глаза Беллатрикс Лестрейндж, опустошенные за годы пребывания в Азкабане. Остатки красоты оставались на ней, но рычащая женщина выглядела невменяемой, угрожая пытками Джинни. Гермиона подошла ближе к младшей девочке, крепче сжимая палочку. Гарри занял свое место перед рыжей головой.
  
  Он поддерживал их разговоры, выигрывая время, чтобы придумать план, чтобы кто-нибудь случайно наткнулся на эту сцену. Ее разум вращался со скоростью миллион миль в час, каждый план нападения отбрасывался по мере того, как он становился все более и более нелепым. Она надеялась, что у Гарри есть план, потому что она больше не могла ясно мыслить.
  
  Гарри насмехался над ведьмой, размахивая перед ней имевшейся у него информацией о Том, Кого нельзя Называть. Она застонала, зная, что это кончится плохо. Судя по всему, что она слышала, Лестрейндж была не из тех ведьм, которые сохраняли спокойствие и хладнокровие, когда дело касалось ее дела. Вся подготовка к этому моменту вдруг показалась детской, глупой. Победа над темной ведьмой всегда была несбыточной мечтой.
  
  Красный свет осветил лицо Гарри, и Гермиона напряглась, готовая бежать. Люциус отклонил его, но в левом свечении Гермиона увидела руку Лестрейнджа, направленную на них изогнутой палочкой. Высунув конец рукава, Гермионе показалось, что она увидела что-то темное и вьющееся. Что-то в ее животе напряглось.
  
  Она попыталась заглушить голоса, доносящиеся из разбитого стекла, и призрачные фигуры, поднимающиеся вверх. Она попыталась заблокировать то, что говорил Люциус. Она переступила с ноги на ногу, пытаясь еще раз взглянуть на руку Лестрейнджа, на свое запястье. Если она была права, если бы была вообще такая возможность...
  
  Нога Гарри надавила на ее, и она резко вдохнула, снова переключая внимание на подругу.
  
  "Что?" - прошептала она, надеясь, что ее голос заглушит все голоса.
  
  Гарри ничего ей не сказал, пытаясь одновременно выслушать Малфоя и рассказать ей, что бы это ни было.
  
  "Что?" - прошипела она.
  
  - Разбейте полки, когда я скажу "сейчас", - пробормотал он себе под нос.
  
  Она моргнула, а затем переключила внимание на ближайшую полку. Если бы они отвлекли внимание, они могли бы убежать, вернуться в Хогвартс и в безопасность Дамблдора. Все, что им было нужно, это шанс.
  
  Гермиона похлопала Невилла рядом с собой, шепча ему план. Она слушала шелест одежды, пока он передавал информацию Луне, которая передала ее Джинни, которая передала ее Рону. Ее концентрацию нарушил вопль Лестрейнджа, издевающегося над Гарри. Она подготовила свою стойку, готовясь бежать.
  
  - Сейчас, - взревел Гарри.
  
  Она послала редакторское проклятие на полки рядом с собой, всем сердцем надеясь, что остальные последуют ее примеру. Вокруг нее в воздухе парили призрачные фигуры, их голоса сливались в какофонию звуков. Ей хотелось заткнуть уши пальцами, хотелось, чтобы все эти голоса не звучали у нее в голове.
  
  - Беги, - крикнул Гарри.
  
  Она взлетела, подталкивая Невилла перед собой, чтобы тот поторопился. Она слышала, как Пожиратели Смерти бегут за ними, их крики эхом разносились по большой комнате. Она сосредоточила взгляд на дальней двери, той, через которую они прошли, которая была их лучшим шансом на побег. Она крикнула Невиллу, чтобы тот поторопился, остальные уже бросились в дверь.
  
  Она оглянулась через плечо, надеясь, что Гарри преследует ее по пятам. Она смотрела, как чья-то рука схватила его, ее сердце колотилось в горле. Она послала ошеломляющее заклинание в Пожирателя Смерти, вытащив Гарри через дверь. Она плакала, когда они падали в воздух.
  
  Они остановились на высоте всего лишь фута над полом. Они приземлились с грохотом. Гермиона застонала, поднимаясь на ноги. Посреди комнаты возвышалась платформа и одиноко стояла пустая арка. Занавес над ним развевался на несуществующем ветру. Она почувствовала, как Гарри сделал шаг вперед.
  
  "Голоса, можете ли вы сказать, что они говорят?" - спросил он, глядя на арку.
  
  - Никаких голосов, Гарри, - сказала она, переглядываясь с Роном, - давай уйдем отсюда.
  
  Она практически чувствовала, как к ним приближаются Пожиратели Смерти.
  
  - Я тоже их слышу, - сказала Луна, подходя к Гарри.
  
  - Гарри, это всего лишь пустая арка, - сказала она. У них не было времени терять время в этой комнате. Им пришлось выбраться, чтобы получить помощь, чтобы забрать Дамблдора, "пожалуйста, Гарри".
  
  Он повернулся и посмотрел на дверь, через которую они только что вошли.
  
  - Встань позади меня, - сказал он, подняв палочку.
  
  Они двинулись за ним, у Гермионы снова упал живот. Они оказались в ловушке в этой комнате, практически не имея шансов на выход, Пожиратели Смерти пришли за ними. Она поправила хватку палочки.
  
  Клубы черного дыма обрушились на них, атакуя все их чувства. Ничто из того, что сделала Гермиона, не могло повлиять на это. Она не могла видеть остальных, не могла их слышать. Она могла бы кричать, но в ее ушах ничего не было слышно. Чья-то рука схватила ее за волосы, потянув назад.
  
  Без предупреждения штурм прекратился. Рука все еще зарывалась в ее волосы, оттягивая ее голову назад. Острый кончик палочки был прижат к ее шее, мягкое тело позади нее удерживало ее на месте. Гарри остался один на платформе, все еще сжимая в руке пророчество. Он поднялся на ноги и оглядел их. Каждого из них удерживал один из Пожирателей Смерти, Малфоя явно не было. Она извивалась, вырываясь из-под хватки.
  
  - Осторожнее, Мадди, не хотелось бы испачкать кровью мою мантию, - прошептал ей на ухо хриплый голос.
  
  Она замерла, почувствовав прикосновение волос к открытой коже шеи. Она позволила своим глазам опуститься вниз, изогнутая палочка женщины, преследующей ее мечты, все настойчивее прижималась к ее коже. Она видела, как ее цветы только что вылезли из-под рукава.
  
  Она быстро вздохнула, чувствуя себя так, будто ей на голову опрокинули ведро со льдом. Она не могла набрать достаточно воздуха в легкие. Остальное происходящее было заблокировано, когда ее сердце колотилось в ушах. Ее пальцы впились в бедро, отчаянно пытаясь удержаться на земле. Она прикусила язык, чтобы не сказать того, о чем могла бы пожалеть.
  
  Чья-то нога подтолкнула ее, и она еще раз глубоко вздохнула. Ее взгляд снова метнулся к руке, сосредоточившись на черных чернилах на бледной уязвимой коже запястья Лестрейнджа. Ее притянули еще дальше к телу, ее голова откинулась так далеко назад, что упиралась в плечо темной ведьмы, палочка выдернулась из ее кожи. Она подняла глаза вверх, ее дыхание стало тяжелым и быстрым. Боковым зрением она увидела улыбку на лице другой женщины. Они были обречены.
  
  Палочка почти ласкала ее лицо, пока Лестрейндж играл с ней, как крыса в капкане. Она захныкала, изо всех сил пытаясь встать на более прочную опору. Другая женщина что-то цокнула ей на ухо, настойчивее прижимая ее к телу темной ведьмы. Она попыталась успокоить дыхание.
  
  - Не отдавай это ему, Гарри, - крикнул Невилл в звенящую тишину.
  
  Она закрыла глаза, зная, что сейчас все взорвется. Невилл никогда не знал, когда стоит закрыть рот, когда лучше промолчать. Другая женщина хихикнула ей на ухо, низко и опасно, и она почувствовала, что дрожит.
  
  Она смотрела, как Гарри передает пророчество Люциусу Малфою, и чувствовала, как ее сердце замирало от радостного кудахтанья Лестрейнджа. Яркий свет отвлек ее от Гарри. Следующее, что она заметила, был Сириус и ударил Малфоя в челюсть, заставив его упасть на пол.
  
  Она услышала звон стекла, когда пророчество рухнуло, голос пропал, когда появились остальные члены Ордена, вырвав их из хватки Пожирателей Смерти. Она пригнулась, пытаясь не мешать заклинаниям, летящим над головой. Тонкс поспешила отвести ее с дороги, толкая вперед Луну и Джинни.
  
  Она присела вместе с остальными, наблюдая, как взрослые дерутся вокруг них. Трудно было уследить за всем происходящим, столько всего произошло. Она наблюдала за Гарри в центре событий, в том месте, где он всегда находился.
  
  Она наблюдала, словно в замедленной съемке, как красный свет ударил Сириуса в грудь, заставив его упасть назад. Он исчез за завесой арки. По комнате раздался торжествующий крик, все было тихо. Гарри шагнул вперед, но Люпин поймал его прежде, чем он успел коснуться развевающегося материала. Она почувствовала, как на глаза навернулись слезы, пытаясь сморгнуть их.
  
  Пожиратели Смерти, словно подстегнутые событиями, снова начали бой. Над головой летали огни, падали люди. Трудно было сказать, побеждает ли их сторона, но Гермиона смотрела только на темную ведьму, выскальзывающую из комнаты. - взревел Гарри, вырываясь из хватки Люпина. Он помчался через комнату, следуя за ведьмой дальше в лабиринт Отдела Тайн. Она почувствовала необходимость последовать за ним, чтобы защитить Гарри от опасностей темной ведьмы. Она не могла пошевелиться.
  
  Дамблдор появился наверху и вышел из комнаты с грозным видом. Он наблюдал за схваткой внизу, прежде чем выбежать из комнаты. Она надеялась, что он нашел Гарри. Она знала, что у него нет головы на плечах, чтобы не погибнуть. Ее сердце болело.
  
  - Тонкс, убери их отсюда, - заорал Люпин розоволосой женщине, сражавшейся рядом с небольшой группой подростков.
  
  Тонкс послала сковывающее тело проклятие на Пожирателя Смерти и повернулась к небольшой группе. Она схватила Джинни и Гермиону обеими руками и поднялась в воздух. Было такое ощущение, будто их зажали в тугой трубке, и они не могли дышать.
  
  Она упала вперед, когда Тонкс отпустила ее руку. Она задохнулась, едва справившись с этим, прежде чем ее лицо врезалось в землю. Джинни ахнула рядом с ней, потирая шею.
  
  Вокруг них послышался еще один треск: Люпин держал Невилла и Рона, которые выглядели зелеными. Она отошла в сторону, опасаясь, что его тошнит от ее туфель. Это будет не в первый раз. Тонкс смотрела на школу, сжимая в руке палочку. Гермиона проследила за ее взглядом, находя утешение в виде знакомого замка.
  
  - Пошлите, ребята, - сказал Люпин, идя по дороге.
  
  Они поспешили за ним, Тонкс замыкала шествие. Рон вложил свою руку в руку Гермионы и сжал ее, когда она посмотрела на него. Джинни вытирала кровь на губе, а взгляд Невилла был не сфокусирован на его ногах.
  
  - В больничное крыло, - сказал Люпин, когда они открыли двери в вестибюль.
  
  МакГонагалл спешила вниз по лестнице в клетчатом халате. Беспокойство было в каждой морщинке ее лица, но рот ее был сложен в мрачной решимости.
  
  - Ремус, что происходит? она спросила.
  
  "Не сейчас, не здесь, - ответил он, - этим четверым нужно увидеть Поппи".
  
  Ее губы сжались, но она посмотрела на четверых, стоящих перед ней, окровавленных и грязных. Она кивнула, развернулась на каблуках и повела их в больничное крыло.
  
  - А что насчет Гарри? - потребовал Рон, прежде чем они успели приехать.
  
  - Дамблдор будет с ним. С ним все будет в порядке, - ответил Люпин, и его лицо смягчилось, когда он посмотрел на них. - Дамблдор позаботится о нем.
  
  Он придержал для них дверь в больничное крыло. Гермиона нырнула ему под руку. Мадам Помфри шепотом разговаривала с МакГонагалл, кивая на слова шотландской ведьмы.
  
  У Гермионы было всего лишь несколько царапин, но больше всего беспокоил порез на лице. Помфри легко исцелила ее, оставив ей забраться в постель, получив приказ держать их четверых там, пока Дамблдор не сможет быть там.
  
  Она устроилась под одеялами, положив голову на мягкую перьевую подушку. Она посмотрела на потолок в темноте, в ее голове мелькали ночные образы. Битва, пророчество, Сириус, падающий сквозь завесу. Ее цветы на бледной коже, изогнутая палочка, посылающая убийственное проклятие. Слезы потекли из ее глаз, и она уткнулась головой в подушку. Сириус погиб от рук своей второй половинки.
  
  Беллатриса Лестрейндж, внушающая страх Пожирательница Смерти, убийца и мучительница, была ее второй половинкой.
  
  С того дня в Отделе Тайн Гермиона перестала рисовать на себе. Она не хотела думать, не хотела признавать то, что знала. Она снова и снова говорила себе, что ошибалась, что она видела вещи, что она не может быть уверена во всем, что происходит. Не было никаких шансов, что Беллатриса Лестрейндж была ее второй половинкой. Это не имело смысла.
  
  Тем не менее, в глубине ее сознания звучал раздражающий голос, напоминавший ей каждый раз, когда она была близка к тому, чтобы забыть. Она не хотела ничего писать или рисовать, она не хотела, чтобы это подтверждалось, не хотела давать темной ведьме шанс разбить ее на непоправимые части. Она была напугана. Боялась, что другая ведьма знала, боялась, что не знала, боялась, что это будет иметь значение. Она не знала, кто из них будет хуже.
  
  В часы бодрствования у нее не было времени думать об этом. Волдеморт вернулся и больше не прятался в тени. Мир готовился к войне, и она никогда еще не чувствовала себя настолько не в своей тарелке. Если битва и имела какое-то значение, она понятия не имела, с чем им предстоит столкнуться. Она ушла от родителей всего через неделю после летних каникул и отправилась в Нору, как будто это давало ей время подготовиться к предстоящей войне. Она боялась, что пребывание в доме ее родителей приведет к тому, что Пожиратели Смерти скорее придут туда. Они знали, кем она теперь была.
  
  Рон спросил ее, почему пропал ее букет цветов, нарисованных от руки. Она отмахнулась от этого, не желая признавать информацию, из-за которой она просыпалась по ночам в холодном поту. Она не хотела жалостливых взглядов или, что еще хуже, недоверия и гнева, которые, как она знала, были возможны со стороны рыжей головы. Ей хотелось все это забыть.
  
  Это преследовало ее так же, как изображение на плакате о розыске весь год назад. По ночам ее преследовали образы ведьмы. Она видела смерть Сириуса снова и снова, ее разум следил за восторгом на лице ведьмы, за тем, как она ухмылялась. Ее разум вызывал в воображении образы пыток Лонгботтомов, их тел, корчащихся от боли, когда юная Беллатрикс стояла над ними, кудахча от восторга.
  
  Еще более тревожными ее были сны, в которых не было ни смерти, ни пыток, сны, в которых Беллатрикс ворковала ей на ухо соблазнительные слова, а их тела прижимались друг к другу. Она до сих пор помнила ощущение своего дыхания, струящегося по коже, и дрожь, пробежавшую по спине.
  
  Хуже, чем по утрам, когда она просыпалась в холодном поту, крик на ее губах был, когда она просыпалась с запахом дыма, окутывающим ее, чем-то пьянящим и пряным, приводящим ее в сознание. Она прятала голову в подушку, пытаясь уловить запах. Это будет оставаться в ее носу весь день, не более чем воспоминание. От этого у нее забилось сердце, а ноги затряслись. Это вызывало большее привыкание, чем любой наркотик.
  
  Она была благодарна за возвращение в Хогвартс, нуждаясь в чем-то большем, чтобы заполнить ее дни, заполнить ее разум, изгнать мысли о темных волосах и бледной коже. Ей не хотелось думать о возможностях изогнутой палочки в умелой руке. Ей не хотелось думать о паре темных глаз, смотрящих на нее.
  
  "Почему ты больше не рисуешь?" - спросил Гарри однажды вечером, просматривая некоторые из ее заметок по истории магии.
  
  - Да, - ответила она, царапая перо по пергаменту.
  
  - Ты не делал этого все лето, - сказал Рон, лениво пролистывая книгу по зельям.
  
  "Откуда ты знаешь?" - огрызнулась она. - Ты так же наблюдателен, как слепая собака без носа.
  
  Она встала из кресла, в котором сидела, и опрокинула бутылку с чернилами. Она зарычала, выкачивая излишки чернил из своего эссе. Она свернула его и засунула в сумку, вбегая в общежитие. Ей не хотелось видеть их лица до конца вечера.
  
  Она села на кровать и посмотрела на свои пустые руки. Ей не хватало цветов на своей коже, знакомого зрелища, успокаивающего, когда она слишком напряжена. Она никогда в жизни не испытывала большего стресса, даже во время СОВ. С той ночи все казалось неправильным.
  
  - Гермиона, - сказал Гарри, скользя напротив нее за столом Гриффиндора на следующее утро, - мы можем поговорить?
  
  - Конечно, Гарри, - сказала она, стоя за бумагой.
  
  "Все в порядке?" - спросил он. - Вчера вечером ты был довольно резок с Роном.
  
  - Со мной все в порядке, - рявкнула она, закрывая газету с такой злостью, что пергамент можно было порвать.
  
  - Ладно, ладно, - сказал он, сдаваясь, поднимая руки из-за горы яиц.
  
  - Я буду в библиотеке, - сказала она, вставая из-за стола.
  
  Все было бы хорошо, если бы Рон тогда не начал сосать лицо Лаванде на каждом видном месте замка. Увидев их, ей стало плохо, особенно зная, чего Рон хотел от нее всего несколько месяцев назад. Она чувствовала себя грязной, зная, как легко ее заменить. Было бы проще, если бы Лаванда не смотрела на нее с полной отвращением, когда ей удалось отвести свое лицо от лица Рона.
  
  Она проводила больше времени в библиотеке, занимаясь своей работой, стараясь держаться подальше от Рона. Гарри проводил с ней больше времени, читая эту дурацкую книгу по зельям, не слушая ничего, что она говорила. Сталкиваться с такими проблемами было на удивление нормально.
  
  Возможно, поэтому она и нарисовала на себе. Она даже не заметила этого до следующего утра. Она работала над особенно трудным переводом древних рун и прибегла к старым привычкам, чтобы снять стресс. Когда на следующее утро она моргнула и открыла глаза, то увидела размытые линии на тыльной стороне ладони.
  
  Только когда она натянула рубашку через голову, она увидела толстые черные линии на внутренней стороне своего предплечья. Она уставилась на резкое слово, не в силах пошевелиться. Грязнокровка. Оскорбление, которое преследовало ее годами. По крайней мере, это ее убедило. Ее второй половинкой была Беллатриса Лестрейндж.
  
  Она услышала хихиканье Лаванды на лестнице. Она поспешно натянула рубашку на это слово и накинула мантию. Она поспешила мимо двух девушек, не обращая внимания на то, как Лаванда обнюхала ее. Она врезалась в Джинни внизу лестницы, едва успев извиниться и поспешила через отверстие в портрете.
  
  Она спряталась в библиотеке, пытаясь удержать Гарри от себя. Она бы попыталась стереть это со своего тела, если бы знала, что это не безнадежно. Только Беллатрикс могла избавиться от этого. Она прочитала достаточно книг, повидала достаточно людей, чтобы знать. Она пряталась весь день, не удосуживаясь выйти за едой.
  
  Так продолжалось до тех пор, пока Гарри физически не оттащил ее прочь, бормоча теории о Драко, заставляя ее что-нибудь съесть. Обычно это помогало ей отвлечься от всего, но она почти физически осознавала, что Драко - племянник Беллатрисы. Она чувствовала притяжение, толчок за пупком каждый раз, когда Гарри произносил свое имя. Ей хотелось выбросить из головы все, что это значило. Ей хотелось выбросить из головы все, что связано с Беллатрисой.
  
  Но что-то продолжало крутиться в глубине души. Ее сны стали хуже, влияя на нее в течение дня. Каждая ее мысль была окрашена тьмой. Она продолжала видеть темные глаза, смотрящие на нее из тени, от чего у нее резко учащенно учащалось сердцебиение. Она не могла сказать, была ли одышка вызвана страхом или предвкушением.
  
  Ночью она чувствовала мягкие изгибы чьего-то тела, прижимающегося к ее спине. Она просыпалась каждые несколько часов, так и не выспавшись полноценной ночью. Она начала бояться спать, предпочитая допоздна работать над домашними заданиями, пока не засыпала на пергаменте. Она была измотана, постоянные темные круги под глазами. Ее обвинили в том, что она слишком много работала, пытаясь справиться с этим, поскольку она не хотела признаваться в том, что на самом деле мешало ей спать.
  
  Она сгорала от всех мыслей, крутившихся в ее голове.
  
  Она сломалась после двух ночей, когда спала чуть больше двух часов. Она устала прятаться и бояться последствий. Ей хотелось знать, что произойдет, если она ткнет спящего льва.
  
  Она втянула полный букет цветов в руку, туда, где пятно было несколько дней, пока кожа почти не осталась пустой. Она посмотрела на него, испытывая чувство выполненного долга, чувство гордости. По крайней мере, на следующий день она будет знать, будет ли ее и дальше наказывать за продолжающееся сопротивление. Не то чтобы Беллатриса могла причинить ей вред, находясь в безопасности за стенами Хогвартса, а Дамблдор защищал учеников.
  
  Гермиона потянулась после того, как солнце едва взошло. Она перевернулась на живот и посмотрела в окно на бледное небо. Тучи сгущались на горизонте, и она попыталась подавить ощущение, что это предзнаменование. Она соскользнула с кровати, натягивая мантию.
  
  Она спряталась в библиотеке, не желая осматривать свое тело на предмет каких-либо признаков того, что темная ведьма видела ее цветы. Это было несложно. Оскорбление было написано печатными буквами вокруг обоих запястий. Она смотрела на них сверху вниз, чувствуя, как на глазах у нее собираются слезы. Она принюхалась и порылась в сумке в поисках пера.
  
  Она зарисовала слова, покрыв их всеми цветами, какими могла. Если бы Беллатриса захотела натянуть наручники, напоминая ей о статусе ее крови, то она бы напомнила темной ведьме, что она тоже оказалась в ловушке этой ситуации. Гермиона была не одна.
  
  Она продолжала идти до тех пор, пока не перестала видеть слова, смотрящие на нее. Она смахнула слезы со щек и положила перо на стол. Она посмотрела в окно: начал падать снег.
  
  Скоро наступило Рождество. Она могла бы избежать этих мыслей и чувств в Норе. Она не смогла бы в одиночку отдаться этим моментам, изо всех сил стараясь раздражать женщину по всей стране, столь же смертоносную, сколь и красивую. Она не позволяла себе думать о паре темных глаз или о дыхании, струящемся по ее затылку.
  
  Ей хотелось бы, чтобы она ошиблась. Впервые в жизни она не хотела знать, кто ее вторая половинка. Это было проклятие, а не благословение.
  
  Гермиона сидела в одном из многочисленных окон Норы, глядя на окрестности, забыв о книге на коленях. Ночь была темной, и стекло холодило ее обнаженную кожу, но воздух был теплым, окутывая ее, как успокаивающее одеяло. Она знала, что ей пора приступить к выполнению домашнего задания, но ей было трудно заботиться об этом, когда она была сыта после чудесного рождественского ужина. Ей пришлось на время уйти, слушая, как Фред и Джордж жестко критикуют Рона из-за Лаванды. Она ненавидела видеть, как он злится, но ненавидела, когда ей напоминали о том, каким придурком может быть Рон.
  
  Она позволила своим глазам бродить по вечернему небу, рассматривая созвездия над головой. Она фыркнула от мысли о том, что движение планет предсказывает будущее, но, учитывая ее оценки по астрономии, она не могла не смотреть в небо.
  
  Беллатрикс не ответила после инцидента с наручниками, на ее теле не появилось ни одной отметки. Она была рада, не желая ничего скрывать, особенно когда делила комнату с Джинни. Она не думала, что сможет убедительно солгать младшему Уизли. В ответ она тоже больше ничего не написала, предоставив женщину ее собственному телу. Она с болью осознавала, насколько оскорбительно было бы, если бы на тебе что-то написали без твоего согласия.
  
  Она изо всех сил старалась держать свои кошмары при себе, но по тому, как Джинни смотрела на нее, она могла сказать, что ей это не удалось. Каждую ночь ее преследовал голос, образы темных глаз и растрепанных волос всегда были вне досягаемости. Она гналась за ним, но никогда не была достаточно близко, чтобы его можно было поймать. Это заставляло ее беспокоиться в часы бодрствования.
  
  Ее внимание привлек свет внизу.
  
  Она ахнула, наблюдая, как огонь приближается к дому. Она вскочила со своего места и прижала руки к стеклу. Она смотрела вниз, наблюдая, как огонь окружает Нору. Появилась темная фигура. Она почувствовала, как у нее перехватило дыхание. К ней повернулось лицо. Ее сердце остановилось.
  
  Фигура развернулась и убежала в листву. Гермиона повернулась и с грохотом спустилась по лестнице, следуя за Гарри. Она чуть не сбила Люпина с ног, выбегая за дверь, слушая, как Рон кричит ей вслед. Шаги доносились за ней, пока она не сводила глаз с Гарри. Это было бы в точности похоже на него, если бы его убили на полях, окружающих Нору. Он был магнитом для неприятностей.
  
  Она тут же потеряла его, не сумев ничего увидеть сквозь высокие камыши. Она слышала этот голос, словно из кошмара, сквозь стук ног и сердца. Она повернулась, пытаясь найти источник звука, выхватив палочку. Она старалась прислушиваться к своим друзьям. Если Беллатрикс найдет Гарри раньше нее...
  
  Гермиона замолчала, и что-то у нее в животе свернулось. Она снова обернулась, отчаянно пытаясь увидеть кого-нибудь из своих друзей. Она слышала, как Люпин вдалеке кричит Гарри, слышала отчаянные крики мистера Уизли. Она сделала шаг вперед, чтобы присоединиться к ним.
  
  - Привет, Мадди, - раздался позади нее ужасно знакомый голос.
  
  Она замерла, сильнее сжимая палочку. Она попыталась подавить нарастающую панику, выбросить ее из головы. Она проигнорировала дрожь в руке, когда повернулась. Она должна была этого ожидать, должна была понимать, что Гарри будет не единственной целью. Беллатриса потеряла больше, оставив ее в живых, чем Гарри. Для другой ведьмы она была скорее любопытством.
  
  Она посмотрела в пару темных глаз, в уголках которых сморщилась улыбка. Она сглотнула, подняв палочку. Другая женщина засмеялась, перебрасывая неконтролируемые волосы через плечо. Гермиона пыталась чувствовать себя уверенно, но знала, что ее превзошли. Она не представляла угрозы для Пожирателя Смерти.
  
  - Убери это, - сказала Беллатриса, и в ее голосе сквозило презрение.
  
  "И оставить себя уязвимым?" - спросила Гермиона, невесело смеясь. - Я так не думаю.
  
  "Я подумала, что пришло время поговорить", - сказала темная ведьма, - "девушка с девушкой".
  
  Глаза Гермионы метнулись в сторону, надеясь, что кто-нибудь наткнется на них, кто-нибудь с ее стороны. Она снова посмотрела на другую женщину, ее улыбка стала шире. Она пыталась успокоить учащенный пульс, пыталась выкинуть из головы мысли о смерти. Перед ней стоял убийца Сириуса.
  
  Ленивым взмахом палочки Беллатрикс отправила палочку Гермионы вращаться в воздухе. Она поймала его и посмотрела на него с усмешкой. Она спрятала его.
  
  - Грязнокровкам нельзя давать право палочки, - сказала она, вскинув подбородок.
  
  Гермиона прикусила язык, боясь того, что может вылететь изо рта. Ее глаза снова метнулись в сторону, а затем обратно. Она попыталась выпрямиться, чтобы лучше стоять в грязи, но все ее тело тряслось. Она была безоружна, столкнулась с психопатом, и никто не знал, где она. В виске началась тупая пульсация. Беллатриса опустила палочку и указала на сердце Гермионы.
  
  - Ходят слухи, - начала темная ведьма, - что нельзя убить свою вторую половинку. Давай выясним, правда ли это, Мадди?
  
  Гермиона почувствовала, как ее тело похолодело, а по лицу выступил пот. Волосы на ее шее встали дыбом, а сердце пропустило удар. Она чувствовала, как ее ногти впиваются в ладонь, ожидая наступления смерти. Она смотрела на Беллатрису, ожидая момента, когда ее убьют. Она глубоко вздохнула.
  
  Черный дым клубился вокруг ее лодыжек. Она отшатнулась, не желая, чтобы что-то столь темное коснулось ее. Темная магия скользила по ее коже, заставляя ее чувствовать себя нечистой, к чему она не привыкла. Чья-то рука запуталась в ее волосах, откидывая голову назад. Она вздрогнула от дыхания, струившегося над ее шеей.
  
  "Это не очень приятно, правда, любимец?"
  
  Ее голос был мрачным и опасным, часть ее хотела сдаться, часть хотела убежать и спрятаться. Она ненавидела соблазнительную нотку в своем голосе, ненавидела то, как от этого у нее тряслись колени и сжимался живот. Кончик палочки прижался к мягкой плоти на нижней стороне ее челюсти.
  
  "Зачем ты это делаешь?" - спросила она слабым и дрожащим голосом. Во рту у нее было сухо, как в пустыне, а ладони вспотели. Она чувствовала себя бескостной.
  
  - Потому что ты мой, - прошипела другая женщина.
  
  Гермиона осознала, насколько ниже темная ведьма. Ее подбородок лежал на плече. Рука в ее волосах скользнула вниз, обхватив ее за талию. Мягкое тело прижалось к ее спине, палочка вонзилась еще острее. Она вздрогнула, пытаясь отойти от палочки.
  
  "Ты моя игрушка", - прошептала другая женщина, впиваясь ногтями в живот.
  
  Она хныкала, дрожа в объятиях другой женщины. Палочка исчезла из ее челюсти, и она снова захныкала. Он прижался к ее виску, резко впиваясь. Она почувствовала, как на глазах у нее собираются слезы. Ей не хотелось плакать перед этой женщиной. Она сделала глубокий судорожный вдох. Она повернула голову и посмотрела на большие глаза, смотрящие на нее с ее плеча. Темная ведьма ухмылялась.
  
  Гермиона сглотнула, пытаясь избавиться от сухости во рту. Она облизнула губы, наблюдая, как взгляд другой женщины метнулся к нему, а затем снова поднялся. Она вздрогнула, когда глаза Беллатрисы стали жестче, а палочка настойчивее прижалась к ее виску.
  
  "Сисси всегда жаловалась, что я ломаю игрушки, - сказала она, - посмотрим, как быстро я это сделаю на этот раз?"
  
  "Пожалуйста, - умоляла она, - тебе не обязательно этого делать".
  
  - Нет, но я хочу, - сказала она, скаля зубы на юную ведьму.
  
  Гермиона попыталась отстраниться от нее, желая немного пространства. Запах корицы окутал ее, запутывая мозг. Она не могла ясно мыслить из-за боли в голове и мягких изгибов спины. Другая женщина дернулась, сжимая подростка сильнее.
  
  - Ты не пытаешься сбежать, Мадди? прошептала она.
  
  Она снова захныкала, из ее глаз начали течь слезы. Другая женщина усмехнулась, проведя палочкой по щеке. Гермиона попыталась отойти от него, пока рычание не пронзило меньшее тело. Она вздрогнула, зажмурив глаза. Другая женщина снова схватила ее за волосы, потянув назад, пока она почти не наклонилась назад для женщины.
  
  Она схватила запястье другой женщины, пытаясь облегчить боль. Она знала, что это ошибка, знала, что будет наказана. Она была удивлена ??тем, насколько тонким было запястье, кости которого прижимались к коже. Ее пальцы легко обхватили его, оставив свободное место. Она попыталась игнорировать это желание увидеть, насколько маленьким было запястье.
  
  - Я так не думаю, любимая, - сказала другая женщина.
  
  Гермиона почувствовала, как ее ударили по колену сзади, и ее тело упало вперед. Она отпустила руки, пытаясь поймать себя, но рука в ее волосах сжалась, и с криком она остановилась на коленях. Она посмотрела на женщину, слезы текли быстро и свободно. Ее кожа головы горела, и она была уверена, что ей не хватает пряди волос.
  
  Удар в спину заставил ее снова вскрикнуть, ее тело попыталось вывернуться. Она впилась пальцами в ноги, не в силах сделать что-либо еще, пока старшая ведьма упиралась пяткой в ??икру. Она всхлипнула, почувствовав, как горячая липкая кровь потекла по ее ноге от пятки.
  
  - Ой, маленькая грязнокровка плачет? - спросила Беллатрикс сладко-сладким голосом.
  
  Гермиона снова вскрикнула, когда пятка вонзилась немного глубже, громко и пронзительно. Пожалуйста, пусть кто-нибудь меня услышит, подумала она, пожалуйста, пусть они придут.
  
  - Гермиона, - раздался крик вдалеке.
  
  Рука в ее волосах отдернула ее голову назад с того места, где она свисала на груди. Она видела, как Беллатрикс надулась, но в ее глазах пылал гнев. Гермиона всхлипнула. Она наклонилась вперед, пока их лица не оказались в нескольких дюймах друг от друга. Она вздрогнула от дыхания, омывающего ее лицо, пытаясь уйти с дороги. Рука сжала ее волосы, вырывая их из головы.
  
  "Гермиона". На этот раз крик был ближе.
  
  - Возможно, мне стоит взять тебя с собой. Я еще не закончила играть со своей грязью, - сказала Беллатрикс.
  
  Она захныкала, в ее голове проносились образы продолжающихся пыток. Это был именно тот кошмар, который преследовал ее ночь за ночью. Она почувствовала, как у нее вывалился живот, когда она попыталась вырваться из хватки Беллатрикс.
  
  "Или я могла бы отпустить тебя и закончить с тобой игру позже", - сказала она, постукивая палочкой по подбородку.
  
  "Гермиона". Крик был уже так близко.
  
  Беллатрикс наклонилась вперед и лизнула щеку, удаляя слезы с кожи. Гермиона крепко зажмурилась, чувствуя, как чьи-то губы прижимаются к ее щеке.
  
  "Мое", - протяжный шепот, когда ее волосы были распущены.
  
  Она упала вперед, и Барли выставил руки перед собой, чтобы поймать ее. Ее палочка лежала в грязи перед ней. Она понюхала, подняв его.
  
  "Гермиона".
  
  Пара рук схватила ее за руки. Она посмотрела в обеспокоенные глаза Люпина, за его спиной Тонк и Гарри запыхались, наблюдая, как она снова начала плакать. Она схватила палочку, не желая когда-либо снова испытывать это чувство уязвимости.
  
  Люпин помог ей подняться на ноги, но раненая нога подломилась под ней. Он поймал ее, позволив ей опереться на свою руку, пока она пыталась успокоиться. Гарри присоединился к ней с другой стороны, поддерживая ее.
  
  "Что случилось?" он спросил.
  
  - Беллатриса, - выдохнула она.
  
  Они повернулись к Норе, и их встретило только пламя. Они попытались вернуться к дому, Гермиона хромала и морщилась каждый раз, когда опиралась на больную ногу. Она чувствовала, как кровь сочилась по ее коже.
  
  Гарри взял на себя поддержание Гермионы, пока Тонкс и Люпин тушили пламя вокруг дома с помощью заклинания аугменти. Они присоединились к Уизли, стоя в кругу и глядя на поля. Миссис Уизли поспешила вперед, помогая Гарри отнести ее в дом.
  
  Она усадила Гермиону на диван и поспешила на кухню за припасами. Она откинулась на подушках, позволив мистеру Уизли оторвать штанину ее джинсов, обнажив рану.
  
  - Гермиона, у тебя на щеке след от помады, - сказал Рон.
  
  "У меня тоже дырка в ноге", - огрызнулась она, - "Беллатрикс - зло".
  
  - Беллатриса? Мистер Уизли резко спросил: "Вы видели Беллатрису?"
  
  "Она загнала меня в угол, - сказала она, - мне очень жаль".
  
  "За что ты извиняешься?" - потребовал Гарри.
  
  Она замолчала, не желая объяснять кружащиеся в ее голове мысли. Она все еще чувствовала ее запах, сквозь кровь и дым, корицу, прилипшую к ее волосам. Ей хотелось принять душ, чтобы смыть отвращение к себе. Она хотела, чтобы это воспоминание исчезло из ее мозга.
  
  - Давайте посмотрим на эту рану, - сказала миссис Уизли, возвращаясь в комнату.
  
  Гермиона сосредоточилась на боли, пронзающей ее ногу, пока матриарх семьи Уизли осматривал ее ногу. Она стиснула зубы, позволяя ей очистить рану и восстановить мышцы. Она была рада, когда мальчиков выгнали из комнаты, не желая анализировать события вечера. Все, что ей хотелось, это тишина и темнота в постели.
  
  Как только взрослые отпустили ее, она потащилась вверх по лестнице и остановилась в ванной, чтобы еще раз принять душ. В зеркале она заметила пару красных губ на своей щеке над кожей. Она почувствовала, как у нее по коже побежали мурашки от признаков одержимости на коже. Стоя в ванне, она смотрела, как грязь и кровь стекают в канализацию. Она попыталась избавиться от ощущения руки на животе и ощущения дыхания на шее. Ничего не помогло.
  
  Она проигнорировала Джинни, когда та проскользнула в спальню и забралась на кровать. Она не обращала внимания на синяки на спине, свернувшись калачиком на боку. Она прижала ноги к груди, закрыв глаза. Все, что она видела, это образы Беллатрикс, эту больную кривую улыбку на ее лице, когда она вжимала пятку в икру. Все, что она чувствовала, - это язык, слизывающий ее падающие слезы, и мягкие губы, прижимающиеся к ее щеке.
  
  Она вздохнула, перевернулась и приготовилась к бессонной ночи.
  
  Гермиона была рада, когда рождественские каникулы закончились и она снова смогла спрятаться за стенами Хогвартса. Поскольку Дамблдор присматривал за школой, не было никаких шансов, что Беллатрикс найдет ее или причинит ей какой-либо физический вред. После рождественской катастрофы дополнительное чувство безопасности стало облегчением.
  
  Мальчики не переставали спрашивать ее, что произошло той ночью. На следующий день она рассказала все это Люпину, все еще преследуемая воспоминаниями о боли, причиненной темной ведьмой. Она знала, что если бы тот не пришел, все стало бы только хуже. Она не сняла проклятие Круциатус, ее любимое, по общему мнению, и за это была ей благодарна. Ей не хотелось об этом думать, и она огрызалась, когда мальчики спрашивали.
  
  Она была удивлена, что у них было время подумать об этом, несмотря на расставания, отравления и крестражи. Она была рада помириться с Роном, но, учитывая все, через что они прошли за Рождество, было бы ребячеством продолжать их вражду. Излишне говорить, что в общежитии для девочек Гриффиндора было даже морозно, и она изо всех сил старалась проводить там как можно меньше времени. Не помогало и то, что почти каждую ночь она просыпалась с криком.
  
  Каждую ночь ее вновь посещала темная ведьма. Она вновь пережила боль от того, что каблук-шпилька пронзил слои кожи и мышц, почти задевая кость. Она продолжала чувствовать, как кончик желания впивается ей в лицо, страх наполняет ее организм. Она чувствовала, насколько она бесполезна, насколько неподготовлена ??к встрече хотя бы с одним из Пожирателей Смерти, не говоря уже о лучшем помощнике Волан-де-Морта.
  
  Еще хуже было постоянное прикосновение языка к ее коже, слизывание следов слез на ее щеке. Она вздрагивала, когда думала об этом во время бодрствования, но, находясь без сознания, упивалась этим чувством. Ее сердце забилось быстрее, и не только от страха, пробегающего по ее венам. Она чувствовала, как пара губ прижимается к ее щеке, оставляя ярко-красный след помады на всеобщее обозрение. От этого у нее задрожали колени, удерживаемые только парой сильных рук, обхвативших ее тело.
  
  Она просыпалась, метаясь в простынях и крича. С течением дней ситуация становилась все хуже, каждая ночь приводила к тому, что сна было меньше, чем в предыдущую. Она подумывала о том, чтобы пойти к мадам Промфри на призыв без сновидений, но не хотела признаваться в том, что вызывает у нее проблемы.
  
  Однажды утром в дождливый день она проснулась после беспрерывной ночи. Ей потребовалось некоторое время, чтобы осознать это, она все еще была погружена в спокойный сон, который ей снился. Она не могла уловить детали, не была уверена, что происходит, но чувствовала себя хорошо отдохнувшей, с легкой улыбкой на лице. Запах корицы окутал ее, заставив со смехом уткнуться головой в подушку.
  
  Она проигнорировала холодный взгляд Лаванды и растерянный взгляд Парвати. Она посмотрела на небо, наблюдая, как падает дождь, и натянула через голову свитер. Она не могла сдержать улыбку, спускаясь по лестнице, встречая мальчиков.
  
  - Почему такая счастливая, Гермиона? - спросил Гарри, когда они выбрались из дыры в портрете.
  
  "Просто хорошо выспалась", - ответила она.
  
  Занятия занимали ее весь день, и на этот раз Беллатриса была далеко от ее мыслей. Она не видела темных глаз, наблюдающих за ней из тени, и не чувствовала прикосновения мягких изгибов к своей спине. Она поймала себя на том, что напевает себе под нос, мелодия, звучащая в глубине ее сознания, преследовала ее весь день. Она игнорировала взгляды мальчиков, изо всех сил стараясь сосредоточиться на своей работе.
  
  Только собираясь спать, она заметила большие черные буквы у себя на животе. После ванны она взглянула в зеркало и обнаружила, что слово смотрит на нее. Она почувствовала, как кровь отлила от ее лица, ее руки так сильно тряслись, что она уронила полотенце. Она не могла отвести от этого взгляда.
  
  Мой.
  
  Слово, которое преследовало ее, снова и снова проигрывалось в глубине ее сознания. Для темной ведьмы она была не более чем собственностью, игрушкой, в которую можно было потыкаться.
  
  Мой.
  
  Она провела пальцем по маркерным линиям на животе, пробуя произнести слово на языке. Она не принадлежала и не была собственностью Пожирателя Смерти. Она была своей личностью.
  
  Она накинула одежду и вышла из ванной. Она почти постучала в первокурсника, задержавшегося за дверью. Она поспешно извинилась, почти пробежав мимо. Она выдавила пароль толстой даме, не обращая внимания на крики Гарри и Рона в гостиной о помощи с домашним заданием.
  
  Она схватила маркер со столика и заперлась в туалете. Она подтянула рубашку, ее глаза задержались на этом слове.
  
  Мой.
  
  Она сняла колпачок с маркера, кончик завис над ее кожей. Она не знала, куда ей следует написать, какая часть будет наиболее оскорбительной для ведьмы. Она закусила нижнюю губу, опускаясь на закрытое сиденье унитаза.
  
  Она взяла маркер и провела по груди над сердцем. Она встала и снова закрыла маркер. Она посмотрела в зеркало, улыбаясь про себя. Это слово было худшим, что она могла придумать, единственное, что, как она знала, могло бы ранить другую женщину.
  
  Мой.
  
  Соответствующие слова: одно на животе, другое над сердцем. Она стянула рубашку, гордая собой. Она вернулась в спальню и обнаружила, что Лаванда и Парвати сидят вместе на кровати, склонив головы близко друг к другу. Они перестали разговаривать, когда увидели ее стоящей там. Она почувствовала, как улыбка сошла с ее лица.
  
  Она выскользнула из комнаты и спустилась по лестнице, чтобы присоединиться к Гарри и Рону. Она села в свободное для нее кресло, Живоглот запрыгнул ей на колени. Она погладила его по шерсти, почесав за ухом. Он начал мурлыкать, ложась спать.
  
  "Где вы были?" - потребовал Рон.
  
  "Я мылась, Рональд, - ответила она, - и мне бы хотелось, чтобы ты делал это чаще".
  
  Его уши покраснели, но она обратилась к своему древнему руническому словарю, готовая закончить перевод. Гарри перевел взгляд с Гермионы на Рона и разумно решил не совать в это нос, снова исчезнув в своей книге по зельям. Рон открыл рот, чтобы возразить, но снова закрыл его.
  
  Гермиона ускользнула, как только смогла, и направилась в свою спальню. Лаванда и Парвати исчезли, но на всякий случай она натянула покрывало на кровать. Она села на матрас, положив пижаму на колени. Она подняла свитер, глядя на притяжательное слово у себя на животе и притяжательное слово над сердцем. Оба все еще были там, глядя на мир.
  
  Мой.
  
  Она скользнула под одеяло и свернулась калачиком на боку. Она закрыла глаза, пытаясь игнорировать предвкушение, свернувшееся у нее в животе. Она уткнулась лицом в подушку, снова вдыхая запах дыма и крови, а под ним - что-то пряное.
  
  На следующее утро она проснулась от звука хлопнувшей двери и хихикающих девушек, исчезающих по лестнице. Она перевернулась, распахнула занавески и посмотрела в окно. Водянистый солнечный свет струился в пустую комнату. Она села на кровати, задрала рубашку и посмотрела на живот. Слово исчезло, на нее смотрела только голая кожа. Она ухмыльнулась, сбрасывая с себя одеяло.
  
  Она надела мантию, остановившись и увидев темную метку на внутренней стороне предплечья. Она замерла, глядя на череп. Она сморгнула слезы, которые собрались у нее на глазах, и всхлипнула, пытаясь понять, что делать.
  
  Она схватила маркер и посмотрела на череп. Она не могла это скрыть, это было похоже на признание того, что она сдалась. Все это было похоже на битву воли. Она была не из тех, кто отступает. Она могла быть такой же упрямой, как лучшие из них.
  
  "Визит в Хогсмид на следующих выходных", - было первое, что сказал ей Рон в гостиной, когда она наконец вышла.
  
  Она последовала за ними на завтрак, раздумывая, стоит ли ей идти. Был шанс появления Пожирателей Смерти. Она не была уверена, что Гарри тоже должен быть там, но история подсказывала ей, что она не сможет убедить его не идти, если он действительно этого захочет.
  
  - Гермиона, что это? - спросил Гарри.
  
  "Что к чему?" она спросила.
  
  Он указал на ее запястье. Она опустила рукав, чтобы скрыть черные пятна, спиралью расползавшиеся по ее коже. Она посмотрела на мальчиков, собираясь ответить, когда перед ней приземлилась сова. Она вынула из него бумагу и развернула ее, чтобы посмотреть, какая новая смерть и разрушение встретит их в этот день.
  
  - Кто-нибудь, кого мы знаем? - спросил Рон.
  
  Она покачала головой, откладывая газету. Ей больше не хотелось думать о хаосе, который создавали Пожиратели Смерти. С одним из них у нее произошла битва из-за своего тела, они ей не нужны были в уме. Она попыталась игнорировать тот факт, что темная ведьма уже была в ее сознании.
  
  Она встала из-за стола, бормоча что-то о библиотеке. Она спряталась в одном из углов, выстроив стену из книг между собой и всеми остальными в библиотеке. Она закатала рукав и посмотрела на феникса, которого нарисовала на другом предплечье. Если бы Беллатрикс собиралась засорить свое тело смертью, она бы засорила тело Беллатрисы жизнью.
  
  Она наблюдала, как на хвосте феникса было написано единственное слово, и улыбнулась про себя.
  
  Грязнокровка.
  
  Если бы это было худшее, что могла сделать темная ведьма, она бы не проиграла какую бы битву они ни вели. Беллатриса никак не могла знать, что она боится пожилой женщины. Она не сможет узнать кошмары, которые преследовали ее, в том числе и в часы бодрствования.
  
  - Хогсмид? Рон спросил ее несколько дней спустя.
  
  В субботу утром было на удивление солнечно, и она почти смеялась ей в лицо после ночи особенно ужасных кошмаров. Гермиона посмотрела на Гарри, думая о том, в какие неприятности они оба попадут без нее, и кивнула. Она последовала за ними из большого зала и присоединилась к очереди на проверку перед тем, как отправиться в город.
  
  Она провела пальцами по верхней части бедра, вспоминая, как нашла слова тем утром. Она была удивлена, привыкшая находить напоминания о Беллатрисе на своих руках или верхней части тела. Она провела по буквам, таким маленьким, что едва заметным, если бы она не смотрела.
  
  Моя грязнокровка.
  
  Она последовала за мальчиками, пытаясь подавить растущую в ней тревогу. Она была почти уверена, что в этой поездке что-то пойдет не так. В эти дни у них ничего не шло хорошо.
  
  Она подняла глаза, осматривая людей, проходящих мимо них на главной улице. Она ждала, пока кто-нибудь выпрыгнет или аппарирует, готовая напасть на Гарри. Она держала руку в кармане, крепко сжимая палочку. Она видела, как Рон отвлекается на витрины, его глаза блуждают по всем товарам. Гарри смотрел на свои шаркающие ноги. Рон слышно застонал, когда они пришли в Сладкое королевство.
  
  - Пошли, - сказала Гермиона, направляя их внутрь.
  
  Даже несмотря на то, что ее внимание было сосредоточено на поиске Пожирателей Смерти, Гермиона не могла сдержать радость, распространявшуюся по ее телу от окружающего ее запаха сахара. Она огляделась вокруг, наблюдая, как младшие ученики Хогвартса приходят в восторг, обмениваясь разными сладостями, пробуя образцы, смеясь и хихикая друг с другом. Ей хотелось бы быть такой же беззаботной, вспоминая, каким приятным был тот первый год в Хогсмиде. Она отдала бы все, чтобы вернуться к той невинности.
  
  - Гермиона, попробуй эту помадку.
  
  Она взяла образец у Рона, сморщив нос, глядя на слегка подтаявший, липкий кусочек помадки, который теперь у нее на ладони. Она держалась рядом, пока мальчики смеялись над странными вкусами, покупали плитки шоколада, ее не беспокоила мысль о том, что внешний мир наступает все настойчивее, а тьма становится все ближе.
  
  Она вышла на ветреный день, на полшага впереди мальчиков, сравнивающих свои покупки. Она подняла глаза, пара темных глаз наблюдала за ней из тени переулка перед ней. Она замерла, у нее перехватило дыхание. Глаза моргнули, и она представила, как красные губы внизу ухмыляются ей.
  
  Мальчики прошли мимо нее и направились по улице. Гарри похлопал ее по плечу, и она посмотрела на него. Когда ее глаза метнулись обратно в переулок, глаза исчезли. Она последовала за мальчиками в "Три метлы", оглядываясь назад, не уверенная, что ей все это показалось. Ее сердце билось слишком сильно, и страх заливал ее вены.
  
  Она взяла сливочное пиво, которое передал ей Гарри, и обхватила его руками. Она посмотрела на него, ее желудок заурчал. Она рассеянно слушала разговоры мальчиков о квиддиче, не имея возможности внести свой вклад. Ее глаза продолжали бросаться на дверь каждый раз, когда она открывалась, в ужасе от того, кого она могла увидеть проходя через нее. Она знала, что маловероятно, что на них нападут в гостинице, учитывая столько людей вокруг, но она не могла расслабиться, зная, что Беллатриса могла находиться поблизости.
  
  - Гермиона, - сказал Гарри, снова обращая ее внимание на мальчиков, сидевших напротив нее за столом.
  
  "Что?" она спросила.
  
  "Мы говорили о том, чтобы съездить сегодня вечером в гости к Хагриду", - сказал Рон.
  
  "Я не думаю, что это хорошая идея, - сказала она, - нам не следует покидать замок после наступления темноты".
  
  - Да ладно, Гермиона, - сказал Рон, - как ты думаешь, что произойдет? Не похоже, что Пожиратель Смерти выскочит из-за дерева и попытается убить Гарри.
  
  "Ни один Пожиратель Смерти не попадет в Хогвартс, кроме Дамблдора", - сказал Гарри.
  
  "Может и нет, но мы согласны с тем, что кто-то бегает по Хогвартсу и причиняет вред людям, - сказала она. - Я не думаю, что нам стоит выходить сегодня вечером".
  
  "Мы знаем, что Драко Малфой - Пожиратель смерти и нападает на людей", - сказал Гарри.
  
  - Значит, в Хогвартсе есть Пожиратель Смерти? она спросила.
  
  Он открыл рот, чтобы поспорить с ней, но закрыл его снова, когда понял, что она сыграла с ним. Рон смотрел между ними двумя, открыв рот. Гермиона откинулась на стуле, делая глоток напитка.
  
  - Не будь такой занудой, Гермиона, - сказал Рон.
  
  "То, что вы двое не заботитесь о своей безопасности, не означает, что я не буду этого делать. Если хочешь, сходи к Хагриду, но если тебя убьют, не приходи ко мне в слезах, - сказала она, вставая из-за стола и отодвигая стул назад.
  
  Она вышла из гостиницы, оставив мальчиков позади. Она пристально смотрела прямо перед собой, не желая, чтобы они уходили в тень. Если Беллатриса была где-то в городе, она не хотела об этом знать. Она проигнорировала запах корицы, оставшийся в глубине ее носа, и безумный смех, который слышался где-то в глубине души.
  
  Она глубоко вздохнула, когда вернулась в стены Хогвартса.
  
  Гермиона была довольно раздражительна с Гарри и Роном после той катастрофической поездки в Хогсмид. Она использовала Джинни и Луну в качестве буфера, чтобы Рон не смотрел на нее самодовольно за ее правоту и не кричал, что она видела там Беллатрису, поэтому он был не прав. Если бы не другие девчонки, она бы оторвала Рону голову со всеми его ехидными комментариями, уткнувшись в нее лицом. Гарри, хотя и не выражал самодовольства, отметил, что ни с кем из них не случилось ничего плохого.
  
  Она не могла понять, было ли то, что она видела, реальным. Она проводила так много времени в паранойе из-за того, что Беллатриса наблюдала за ней, что не могла доверять своему разуму, который не заставит ее видеть пожилую женщину за каждым углом. Она провела достаточно времени, размышляя, собирается ли она открыть новое слово на своем теле, не нуждаясь в каких-либо галлюцинациях, сводящих ее с ума. Темная ведьма была так далеко в ее голове, что обратного пути оттуда уже не было.
  
  Она избегала делать что-либо, что могло бы рассердить женщину, все еще не уверенная, что она не сможет не появиться в замке. Она доверяла Дамблдору свою жизнь, но не верила, что Беллатриса не будет использовать все тайные методы, чтобы добраться до нее, хотя бы для того, чтобы морочить ей голову. Перо она держала при себе, не рисуя ничего хорошего.
  
  Так продолжалось до тех пор, пока она не проснулась и не обнаружила, что вся ее рука покрыта словом "грязнокровка" разных размеров. От запястья до плеча почти не осталось голой кожи. Она долго смотрела на него, пытаясь понять, что изменилось. Прошло больше недели, а Беллатриса ни разу не подумала о ней. Это не должно было расстраивать ее так сильно, как раньше. Она провела пальцами по самому крупному из повторяющихся слов, обводя буквы, пока обдумывала их.
  
  Она надела мантию, пытаясь придумать что-нибудь в отместку. Она знала, что это битва умов и что ей нужно придумать что-то помимо детских рисунков. Ей хотелось побороть ненависть с помощью какой-нибудь красоты, но она не знала, как это сделать. Ей нужно было что-то, что действительно понравилось бы другой ведьме, что-то, что заставило бы ее обратить на это внимание, и не в плохом смысле. Если бы она только знала больше о ведьме.
  
  Весь завтрак она была отвлечена, ломая голову над какой-то идеей. Все, что она знала о ведьме, это то, что она была служанкой Волан-де-Морта, верила в чистоту крови и приходилась Сириусу кузиной. Этого было мало, но она сделала больше с меньшими затратами.
  
  Она не делала свои записи с той же энергией, как обычно. Она пристально посмотрела на Рона, когда он отключился, очевидно, не слушая профессоров. Она подумывала не помогать ему, предоставив его самому себе. Ему было бы справедливо предположить, что она ему поможет. Особенно, когда у нее были свои проблемы, которые нужно было решать.
  
  Она игнорировала Рона за обедом, оставляя его набивать лицо как можно большим количеством еды. Она спряталась за книгой, не желая смотреть, ее разум был наполнен темными глазами и дымом. В какой-то момент во время "Зельеварений" у нее возникла идея, но ей нужно было время, чтобы ускользнуть от нее. За минуту до звонка на дневные уроки она соскользнула со стула и поспешила в туалет для девочек, чтобы остаться там на свободное время.
  
  Появившись более чем через час, она выглядела почти так же, как тогда, когда вошла. Она присоединилась к мальчикам в общей комнате и опустилась в кресло. Она вытащила книги из сумки, намереваясь закончить особенно трудный перевод рун. Она проигнорировала стоны Рона по поводу сложного эссе, заданного Снейпом, закончив его накануне. Она спряталась за словарем, почти лениво перелистывая страницы, чувствуя себя более спокойно, чем за весь день.
  
  Во время работы она не обращала особого внимания на окружающий мир, теряясь в переводе. Она едва узнала Джинни, когда присоединилась к ним и проскользнула рядом с Гарри, чтобы начать готовиться к совам. Рону потребовалось бросить в нее смятый кусок пергамента, чтобы понять, что стол смотрит на нее.
  
  "Что?" она спросила.
  
  - Гермиона, почему ты написала "Чистокровность" на своем запястье? - спросил Рон.
  
  Она посмотрела вниз, туда, где у нее задрался рукав, пока она писала. На нее смотрел ее собственный почерк. Она опустила его обратно, прикрывая черные чернила. Она посмотрела на своих друзей.
  
  "Просто напоминание", - сказала она, не то чтобы лгая, но скрывая глубину истины.
  
  "Которого?" - потребовал Рон.
  
  - Не твое дело, Рональд, - отрезала она.
  
  Она снова уткнулась в книгу, не желая, чтобы ее отвлекала непрекращающаяся потребность Рона знать ее дела. Он не имел права знать ее внутренние мысли, и уж точно не должен был давать объяснений. И уж точно не после того придурка, который он провел с Лавандой. Или ссору, которую он ей устроил из-за Крама.
  
  Чья-то рука дернула ее за рукав, другая, и она отпрянула. Она услышала испуганный вздох и посмотрела в глаза Джинни. Она посмотрела на свою руку, теперь открытую миру. Почерк Беллатрисы все еще был там, такой же смелый, как и тем утром. Гарри схватил ее за руку и потянул ее через стол, чтобы все могли ее увидеть.
  
  - Черт возьми, Гермиона, - воскликнул Рон, его голос был громче, чем ей бы хотелось.
  
  - Гермиона, что происходит? - спросила Джинни.
  
  - Ничего страшного, - огрызнулась она, отдергивая руку от Гарри и опуская рукав.
  
  Она не могла встретиться с ними взглядами, не смела взглянуть на них. Она захлопнула книгу и встала. Остальные наблюдали, как она развернулась на каблуках и направилась к лестнице в общежитие. Она не рискнула оглянуться назад.
  
  Она опустилась на кровать, как только добралась до безопасности своего общежития. Она закатала рукава, глядя на покрытую ею кожу; один был покрыт оскорблениями, другой - единственным, чем Беллатриса гордилась. Она провела большим пальцем по мягкой коже внутренней стороны руки, вздыхая от мыслей, которые, должно быть, проносились в голове другой женщины. Столько ненависти, столько гнева заставило ее пожалеть ее. Без любви в сердце ей придется прожить печальное существование.
  
  На следующее утро за завтраком между ней и остальными воцарилась морозная тишина. Она не хотела отвечать на их вопросы, не хотела объяснять ситуацию, которая тяготила ее весь учебный год. Она избегала встречаться с ними взглядами, боясь, что они увидят скрывающуюся там правду. Если бы она призналась в этом им, своим ближайшим друзьям, все это было бы реальностью, с чем-то, с чем ей пришлось бы столкнуться и справиться. У нее еще не было на это сил.
  
  Эти слова смылись тем утром: большой красный рисунок обнаженной женщины с раздвинутыми ногами, перекинутыми через предплечье. Она покраснела, когда увидела это, не обращая внимания на сходство лица с другой ведьмой. Она спрятала его под несколькими слоями одежды, решив, что на этот раз ее не обнаружат. Ее гордость не могла вынести того, чтобы ее друзья увидели это.
  
  Она нарисовала трепещущий куст на тыльной стороне ладони. Она знала, что это не поможет в битве умов, но это было красиво и чисто, в противоположность грубому рисунку темной ведьмы. Это помогло ей укрепиться, когда она посмотрела на это.
  
  - Гермиона, мы собираемся поговорить о вчерашнем? - спросил Гарри по дороге на ужин в тот вечер.
  
  "Не о чем говорить", - ответила она, уже наливая тушеное мясо на тарелку.
  
  - Тогда почему на тыльной стороне твоей руки нарисована темная метка? - спросила Джинни, скользя на сиденье напротив нее.
  
  "Не смеши", - сказала она, но все равно посмотрела вниз, чтобы проверить.
  
  Верно, темная метка смотрела на нее с обеих рук. Она смотрела на них, не в силах определить, когда они появились. Если бы она гуляла с ними большую часть дня...
  
  Она не могла быть такой. Кто-нибудь бы ей что-нибудь сказал. Если бы она махала рукой в ??классе с этим на коже, ее бы за это вызвали. По крайней мере, она потеряла бы за это баллы.
  
  Она снова посмотрела на другого, спрятав руки под мантией. Она встала из-за стола, аппетит у нее пропал. Она проигнорировала их призывы и исчезла из-за стола, почти выбежав из Большого зала. Она не могла избавиться от них, ей приходилось жить с их изображением на своей коже, пока Беллатриса не решила освободить ее, что, зная мстительную натуру ведьмы, было ненадолго.
  
  Она спряталась на ночь, не желая встречаться с мальчиками. Она знала, что находится в безопасности от них, что они не смогут подняться по лестнице. Они усвоили этот урок давным-давно.
  
  Однако это не удержало Джинни.
  
  - Хорошо, ты расскажешь мне, что именно происходит прямо сейчас, - сказала рыжая, врываясь в комнату.
  
  Она бросила Гермионе на колени охапку булочек и села в конце кровати. Гермиона сидела под одеялом и пыталась прочитать огромный фолиант по искусству, но ее мысли были настолько заняты, что она почти не продвигалась вперед.
  
  - Я не понимаю, о чем ты говоришь, - сказала она, как будто это могло отпугнуть младшего Уизли.
  
  "Ты какое-то время вел себя странно, и я думал, что это обычные военные вещи, но теперь у тебя на руках темная метка, и ты избегаешь нас. С тобой что-то происходит, - сказала она, набирая себе один из булочек.
  
  Гермиона тоже подхватила его, разорвав на куски. Ее мозг работал со скоростью миллион миль в час, пытаясь понять, как его раскрутить. Она знала, что не может откровенно лгать. Она никогда не была хороша в этом. С другой стороны, рассказав правду, она покрылась паническим потом. Все, что ей действительно хотелось, это чтобы кто-нибудь сказал ей, что все будет хорошо.
  
  "Это плохо, Джинни. Очень плохо, - сказала она, не в силах смотреть на подругу. Ее пальцы все еще разрывали хлеб, рассыпая крошки по одеялам.
  
  - Ты присоединяешься к Пожирателям Смерти? - спросила другая девушка.
  
  Она фыркнула, глядя на нее.
  
  "Я не думаю, что они хотели бы видеть в своих рядах таких, как я", - сказала она с невесёлым смехом.
  
  - Хуже этого быть не может, - сказала Джинни.
  
  "Он может."
  
  Она сидела молча, ее глаза блуждали по цифрам в брошенной книге. Она не могла произнести это вслух. Если бы она это сделала, это стало бы реальным, чего не должно было быть раньше. Наличие этой информации в чьей-то голове и ее распространение в мире превратило бы ее в проблему, которую нужно будет решить. Или что-то, что можно использовать. Она не хотела стать обузой или оружием в этой войне. Она не хотела быть связанной с этим человеком-психопатом.
  
  "Я узнала, кто моя вторая половинка", - прошептала она.
  
  "Но это хорошо, правда? Ты всегда ждал, чтобы узнать, кто это, - сказала Джинни, подпрыгивая на коленях.
  
  "Это ужасно", - ответила она и расплакалась.
  
  Джинни колебалась, прежде чем обнять ее. Гермиона упала на нее, часть ее была рада тому, что ей больше не придется нести бремя своей тайны в одиночку. Джинни потирала рукой спину, не зная, что делать, пока Гермиона рыдала ей в плечо.
  
  - Пока это не "Сами Знаешь Кто", я думаю, у тебя все в порядке, - сказала Джинни в утешительной, как она предположила Гермионе, манере.
  
  Она отстранилась от другой ведьмы, вытирая глаза рукавами свитера. Она отвела взгляд от Джинни, не желая произносить имя.
  
  "Это не Сами Знаете Кто, не так ли?" - спросил младший Уизли, пока между ними повисло молчание. Она покачала головой.
  
  - Беллатриса Лестрейндж, - прошептала она слишком тихо, чтобы услышать.
  
  "ВОЗ?" - спросила Джинни.
  
  - Беллатриса Лестрейндж, - сказала она более сильным голосом.
  
  Она случайно взглянула на Джинни, которая выглядела так, будто ее ударили бладжером по голове. Гермиона почувствовала, как слезы снова наполняют ее глаза, ее взгляд упал на скрюченные руки, лежащие на коленях. Она все еще могла видеть темную метку на своей коже, вызывающую очередную волну паники.
  
  "Беллатриса Лестрейндж?" - спросила Джинни сдавленным голосом.
  
  Гермиона кивнула, слезы капали ей на колени.
  
  - Пожалуйста, никому не говори, - прошептала она.
  
  - Гермиона, они должны знать, - сказала она, - даже если это всего лишь Дамблдор.
  
  - Нет, - крикнула она, схватив Джинни прежде, чем та успела встать.
  
  "Это не твоя вина, что ты связан с этим монстром", - сказала Джинни.
  
  Впервые с тех пор, как она узнала правду, Гермиона почувствовала странное ощущение сдавления в сердце. Если она была связана с Беллатрикс, с ней должно быть что-то не так. Что такого было не так с ее душой, что она была родственной душой монстра?
  
  - Не говори Гарри, - умоляла она, - пожалуйста.
  
  - Ладно, - сказала она, - я ему не скажу. Но "Миона, ты уверена, что это она?"
  
  Она кивнула, подняв рукав свитера, чтобы показать Джинни рисунок, нанесенный на ее кожу. Резкий вздох - это все, что ей нужно было знать, что Джинни ей поверила.
  
  "Я видела ее в Отделе тайн, - сказала она, - у нее на запястье были мои цветы".
  
  - О, Миона, - сказала Джинни, заключая ее в еще одно объятие.
  
  На этот раз она обняла ее в ответ, находя утешение в поддержке, которую ей оказывала подруга. Она обняла маленькую девочку, уткнувшись носом в знакомые волосы. Она не знала, что бы делала без Джинни.
  
  - Почему ты никому раньше не сказал? она спросила.
  
  "Я не хотела в это верить, но после Рождества..." она замолчала, ее мысли вернулись к прижатию к Беллатрикс, боли в ноге, окружающему ее запаху корицы.
  
  "Тебе не обязательно проходить через это в одиночку", - сказала Джинни.
  
  "Меня больше нет". Она одарила другую девушку дрожащей улыбкой.
  
  - Что ты собираешься с этим делать? - спросила рыжая, взяв руки, чтобы рассмотреть рисунок на них.
  
  "Я не знаю", сказала она со вздохом, "я мало что могу сделать, кроме как нарисовать их".
  
  "У меня есть идея, - сказала Джинни, - найди меня завтра перед завтраком".
  
  Излишне говорить, что в ту ночь Гермиона чувствовала себя легче, чем за долгое время.
  
  На следующее утро Джинни зарисовала темные отметины на своих руках, чтобы создать узорные фениксы. Она посмотрела на них сверху вниз и благодарно улыбнулась рыжей голове. Они присоединились к Гарри и Рону у портретной дыры, Джинни с яркой улыбкой на лице вложила свою руку в руку Гарри. Он тоже улыбнулся ей, одурманенный и влюбленный. Гермиона отвела взгляд, чувствуя, что прерывает интимный момент. Она поймала взгляд Рона и посмотрела на свои туфли, его уши уже покраснели.
  
  Она толкнула портрет и вылезла в коридор. Рон шел за ней по пятам, оставаясь на несколько шагов впереди Гарри и Джинни, не желая быть третьим лишним. Она взглянула на Рона, ожидая, что он что-нибудь скажет. Он никогда и ничего ей не сходил с рук, вернее, имел привычку совать ногу себе в рот. Он решительно не оглядывался на их друзей.
  
  Она старалась не обращать внимания на то, как Рон смотрел на нее за завтраком. Он сидел напротив нее, но она пряталась за газетой, чтобы не встретиться с ним взглядом. Она рассеянно грызла тост, благодарная, что обнаженный портрет на ее руке этим утром был начисто вытерт. Она должна была надеяться, что Беллатрикс оставит ее в покое этим утром, ей достаточно темных пятен. Хотя, учитывая, что она их нарисовала, это казалось маловероятным.
  
  - Хорошо, ты должен рассказать нам, что происходит, - сказал Гарри.
  
  Она опустила газету и посмотрела на него. Джинни толкнула его локтем в бок, и он повернулся, чтобы посмотреть на нее. Она покачала ему головой. Рон смотрел то на них, то на Гермиону.
  
  - Ты сказал ей? - потребовал Рон.
  
  "Что я говорю или не говорю Джинни, не твое дело", - сказала она.
  
  "Ты не имеешь права знать все", - ответила Джинни.
  
  "Почему это секрет?" - спросил он, и в его голосе появилась знакомая нотка раздражительности.
  
  Две девушки посмотрели на него, отказываясь дать ему ответ. Она скрылась за своей газетой, перечитывая все удручающие истории о том, что произошло за последние двадцать четыре часа. Она закрылась, фыркнув, оставив его на столе для следующего заинтересованного лица.
  
  - Так ты не собираешься нам рассказать? Рон крикнул ей вслед, когда она ушла.
  
  Она отказывалась отвечать на вопросы Рона до конца утра, игнорируя его в классе. За обедом Джинни утащила ее и отвела в библиотеку под предлогом подготовки к совам. Как только они спрятались в углу, Джинни сунула книги обратно в сумку и наклонилась над столом. Гермиона посмотрела на нее, не понимая, что они делают.
  
  - Я думала со вчерашнего вечера, - сказала она себе под нос.
  
  - Надеюсь, о твоем плане подготовки к экзаменам, - ответила Гермиона.
  
  "Что касается вашей маленькой ситуации, - сказала она, - я думаю, проблема в том, что вы недостаточно о ней знаете".
  
  "Ее?" - спросила она, подняв бровь.
  
  "Твоя вторая половинка", - ответила она.
  
  "Да, ну, в нормальной ситуации я бы просто поговорила с ней, чтобы узнать ее поближе, но я не могу", - сказала она.
  
  "Нет, но твоя родственная душа принадлежит к одной из самых выдающихся чистокровных семей в истории волшебства, - ответила она, - они будут во всех колонках светской хроники и в книгах по истории".
  
  "Но это ничего о ней не скажет, - сказала она, - она сумасшедшая, вот и все".
  
  - Нет, но это только начало, - сказала она, пожав плечами.
  
  Гермиона села, обдумывая это. Это не могло помочь ей ничего понять о мыслях и чувствах психотической женщины, но давало ей основу, некое понимание ее прошлого.
  
  "А в библиотеке вообще есть старые газеты?" она спросила.
  
  Джинни кинула подбородок на плечо, глядя на полку позади Гермионы. Она оглянулась через плечо и поджала губы, когда поняла, что это старые выпуски "Ежедневного пророка". Она стояла, пролистывая их, впечатленная коллекцией.
  
  "Когда мне начать?" - спросила она, глядя на Джинни.
  
  "Год ее рождения?" она предложила.
  
  Гермиона повернулась к стеллажу, пролистывая газеты. Ей пришлось приблизительно предположить, в каком году родилась Беллатриса, дата не указана ни на одном из пропавших плакатов. Она предполагала, что рождение ребенка не стало бы новостью на первых полосах газет даже для одной из известных светских семей. Она пролистала одну в поисках рождения, смерти и браков. Она просмотрела список и вздохнула, когда не увидела имени Беллатрисы.
  
  Она продолжала идти, несмотря на обед и свободное время. В конце концов она нашла объявление о рождении Беллатрикс, записав имена ее матери и отца. Она листала, пока не подросла, когда могла начать появляться в газетах.
  
  Там было фото с благотворительного бала, когда Беллатрисе было не больше восьми лет. Она стояла со своими двумя младшими сестрами, родители стояли позади них. Она хмуро смотрела в камеру, скрестив руки на груди и вздернув подбородок вверх, как это должно было стать знакомым. На ней уже были следы ее знаменитой красоты, и было очевидно, как этот ребенок вырастет в гордую маглорожденную и ненавидящую женщину, с которой столкнулась Гермиона.
  
  Гермиона изучала двоих взрослых на фотографии. Ее отец выглядел суровым, его волосы седели на висках, глаза были суровыми. На лице ее матери было то же гордое выражение, что и у Беллатрисы, ее челюсти крепко сжаты, руки, как тиски, сжимали плечо младшей дочери. Лебедь Блэк держал Беллатрису так, что это выглядело болезненно, его пальцы впились в ее руку, очевидно, достаточно сильно, чтобы образовались синяки. Ни один из членов семьи не улыбался.
  
  Она провела пальцем по краю страницы и посмотрела вниз. Она не собиралась узнать из газеты что-либо близкое к правде, особенно когда речь шла о такой богатой семье. У нее не было ничего, что могло бы помочь ей выяснить что-нибудь о другой ведьме. Все, что она могла сказать, это то, что ее детство не было веселым, что, учитывая истории, которые она слышала от Сириуса, не было удивительным в семье Блэков.
  
  Звонок прервал ее размышления. Она положила газету обратно и собрала свои вещи, проклиная себя за то, что потратила день на тщетные усилия. У нее было много работы, и темная ведьма не поглощала каждую секунду ее дня.
  
  Она рухнула на свое место рядом с Гарри, спрятав голову в руках. Ее нерешительно похлопали по спине, что не очень помогло справиться с растущим разочарованием в ее теле. Она могла бы закричать. Она подняла глаза и увидела, что Гарри наблюдает за ней, на его лице отразилось беспокойство.
  
  "Все в порядке?" он спросил.
  
  "Прекрасно, черт возьми, персик", - отрезала она.
  
  Он продолжал бросать на нее взгляды, пока она работала над уроком. Она бы посоветовала ему заниматься своими делами, но знала, что это потому, что он заботился о ней. Она старалась не думать о приводящей в бешенство загадке ведьмы и ее печальной фотографии в детстве. Это заставило ее почувствовать то, что она не могла объяснить. Она последовала за мальчиками на ужин, все еще пытаясь опустошить свои мысли.
  
  - Как все прошло? - спросила Джинни, скользнув на свое обычное место.
  
  - Бесполезно, - вздохнула она.
  
  Она съела ячмень, больше разбрасывая его по тарелке, чем кладя в рот. Она смотрела на свою тарелку.
  
  "Миона, это у тебя на руке отрубленная голова?" Гарри спросил:
  
  Она посмотрела вниз. На нее смотрела невероятно окровавленная голова, язык высунулся, вокруг головы висели мухи.
  
  "Ага", сказала она.
  
  "Почему?" он спросил.
  
  Она пожала плечами. Джинни отвлекла его, переведя разговор обратно на квиддич. Она была благодарна за это, поскольку смогла выйти из разговора, не считая его неуместным. Она была в тот момент, когда подумывала позволить Беллатрисе нарисовать на своем теле все, что она захочет, без возмездия. В конце концов ей придется скучать, верно?
  
  - Гермиона?
  
  Она подняла глаза: ее друзья уже стояли. Она вздохнула и тоже встала, присоединившись к ним, когда они выходили из Большого Зала. Джинни держала разговор подальше от нее, выполняя работу лучшей подруги, давая ей время подумать.
  
  Она сидела с ними, не думая о работе, которую пыталась выполнить. Она проводила больше времени, глядя в пространство, чем читая книгу. Дошло до того, что Рон бросил работу, так как Гермиона не давала ему ответа. Он исчез наверху, жалуясь на усталость.
  
  - Гарри, - начала Джинни.
  
  Он хмыкнул, глядя на нее. Она улыбнулась.
  
  - Сириус когда-нибудь рассказывал тебе что-нибудь о Беллатрисе? она спросила.
  
  Гермиона резко подняла голову и посмотрела на Джинни широко раскрытыми глазами. Джинни одарила ее одной из тех лукавых улыбок, которые говорили о том, что у нее есть план. Гермиона закатила глаза, но переключила внимание на Гарри. Он смотрел на них двоих так, будто у них выросла лишняя голова.
  
  - Почему ты хочешь знать о ней? он спросил.
  
  "Знай своего врага", - ответила Джинни.
  
  Он посмотрел на нее, а затем повернулся к Гермионе. Она пожала плечами.
  
  "Ничего, чего бы мы еще не знали, - сказал он, - она псих, она мучает людей, он ее ненавидел".
  
  Гермиона закатила глаза, возвращаясь к своей книге. Столько вещей, о которых Гарри не знал, отсутствие наблюдательности следовало бы считать клиническим заболеванием. Возможно, он был не так плох, как Рон, но, если это не касалось его напрямую, вероятность того, что он это заметит, составляла 50/50. Она была бы расстроена, если бы уже не привыкла к этому.
  
  Гарри посмотрел на нее одним из тех взглядов, которые она так хорошо знала. Он смотрел на нее так, словно она хотела дать ему ответ. Джинни ударила его свернутым пергаментом, и он смущенно посмотрел на нее.
  
  "Это вряд ли поможет", сказала она.
  
  - Что еще нам нужно знать? - спросил он. - Она убила Сириуса.
  
  Джинни закатила глаза и снова исчезла за своими записями. Гарри перевел взгляд с нее на Гермиону, которая пыталась понять смысл слов, стоящих перед ней. Было бы полезно, если бы она была поймана каким-либо словом, но темные глаза продолжали мелькать в ее голове, рассеивая ее мысли.
  
  "Что происходит?" - спросил Гарри.
  
  Гермиона пристально посмотрела на Джинни, которая подняла руки, сдаваясь. Гарри бросил перо, наблюдая за ними. Гермиона спряталась за книгой, готовясь уйти. Или, по крайней мере, так бы и сделала, если бы она не боялась, Гарри смог бы убедить Джинни сказать ему, о чем был вопрос. Она просмотрела свою книгу и обнаружила, что они молча беседуют.
  
  "Хорошо, - отрезала она, - хорошо, я тебе скажу".
  
  Джинни ободряюще кивнула ей. Она стиснула зубы, скрестила руки на груди и посмотрела на свои колени.
  
  "Все, что я собираюсь сказать, ты не можешь рассказывать Рону", - сказала она.
  
  Рассказать об этом Рону было бы катастрофой. Он преувеличил бы все это, обвинив во всем ее. Он злился и обижался, огрызался на нее и делал все возможное, чтобы наказать ее. Он мог быть невероятно обидным, когда хотел.
  
  - Хорошо, - сказал он, наклоняясь над столом.
  
  "Я узнала, кто моя вторая половинка, и это нехорошо, - сказала она, - это Беллатриса Лестрейндж".
  
  Она сказала это так быстро, что было едва понятно. Гарри посмотрел на нее так, будто она говорила с ним тарабарщиной.
  
  "Моя вторая половинка - Беллатриса Лестрейндж", - прошептала она, на этот раз внятно.
  
  Он смотрел на нее, ничего не говоря. Она видела, как сжались его челюсти, как побелели костяшки пальцев. Она глубоко вздохнула, осмелившись встретиться с ним взглядом. Она вытянула подбородок вперед, как будто вызывая его ударить ее. Джинни внимательно наблюдала за ним, пока гнев отражался на его лице.
  
  "Ха-ха, смешная шутка, Гермиона. Действительно весело, - выдавил он.
  
  "Я не шучу", сказала она.
  
  "Прекрати", - сказал он.
  
  "Это правда, - сказала Джинни, - Беллатриса - ее вторая половинка".
  
  Он обратил свой сердитый взгляд на свою девушку, которая посмотрела в ответ. Он открыл рот и закрыл его, когда она подняла руку. Он снова посмотрел на Гермиону, пока Джинни не ударила его по плечу.
  
  "У тебя есть два варианта", - сказала она, - "либо ты будешь хорошим другом, либо ты станешь самым большим мерзавец в истории мерзавецов".
  
  - Но она убила Сириуса, - сказал он, и его голос стал громче.
  
  - И я убью тебя, если ты закричишь об этом, - прошипела Гермиона.
  
  "Миона, извини, но это безумие", - сказал он.
  
  "Более безумный, чем группа 11-летних детей, преследующих Волдеморта, чтобы заполучить Философский камень?" - спросила она, подняв бровь.
  
  Он ничего не сказал ей, отведя сердитый взгляд в окно. Она чувствовала, как в ней тоже растет гнев. Именно по этой причине она не хотела ему говорить, но Джинни заставила ее сделать это. Она стиснула челюсти, отвернувшись от него.
  
  - Это безумие, - пробормотал он себе под нос.
  
  "Ты прав, это так, - отрезала она, - и, очевидно, со мной что-то не так, чтобы быть связанным с ней, но самое меньшее, что ты можешь сделать, это подумать о том, насколько это трудно для меня, в отличие от тебя".
  
  Она встала из-за стола. Он выглядел ошеломленным. Джинни смотрела на нее с открытым ртом. Она хмыкнула, взяла книгу, развернулась на каблуках и помчалась в общежитие. Если Гарри собирался быть упрямым в этом вопросе, то она не собиралась навязывать ему свою компанию.
  
  Джинни последовала за ней через несколько минут, наблюдая, как она ходит взад и вперед по комнате. Она сидела на кровати, как кошка, пока Гермиона пыталась справиться со своим гневом.
  
  - Гарри прости, что не думал о тебе, - сказала Джинни.
  
  - И он послал тебя рассказать мне? - отрезала она.
  
  "Нет, он бы сам тебе сказал, но ты здесь, - сказала она, - пожалуйста, не откусывай мне голову за это".
  
  Гермиона вздохнула, опускаясь на кровать. Джинни подошла и похлопала ее по кровати.
  
  "Извините за резкость", - сказала она.
  
  "Мне не следовало заставлять тебя говорить ему", - ответила Джинни.
  
  "В конце концов ему придется это выяснить, - сказала она, глядя на подругу. - Я спущусь и поговорю с ним".
  
  "Спасибо."
  
  Гарри сидел на том же месте, где она его оставила. Она села напротив него, поджав губы. Он поднял на нее глаза, выглядя соответствующим образом раскаявшимся.
  
  "Миона, мне очень жаль, - сказал он, - я знаю, что для тебя это, должно быть, тяжело. Я не хотел сказать, что это не так.
  
  "Я знаю, что ты этого не сделал. Я переживала из-за этого, и мне не следовало срываться на тебе", - сказала она.
  
  - Просто, - он сделал паузу, пощипывая переносицу, - она убила Сириуса.
  
  "Я знаю", сказала она.
  
  - Ты абсолютно уверен? он спросил.
  
  Она кивнула, глядя на свои скрюченные руки. Он потянулся к ней, положив свою руку на ее. Она остановилась, подняв на него глаза. На его лице было мягкое выражение, и он подарил ей одну из тех обнадеживающих улыбок, на которые она привыкла полагаться. В ответ она одарила его легкой улыбкой.
  
  "Не похоже, что вам когда-либо придется что-то с этим делать, - сказал он, - мы можем это выяснить".
  
  Впервые с тех пор, как она узнала о личности своей второй половинки, она действительно поверила, что все будет в порядке.
  
  Гермиона ненавидела, когда Рон был прав, особенно когда дело касалось чего-то, о чем он понятия не имел. Приняв felix felicis, она почувствовала, будто летит, как будто мир полон возможностей, готовых к принятию, и что она может сделать что угодно. Она была готова покорить мир.
  
  Однако то, что она стояла возле офиса Снейпа, не помогало ей избавиться от тревожной энергии, наполнявшей ее тело. Обычно она говорила об этом, но, поскольку она была с Луной возле комнаты, в которой находился единственный человек, которого она не хотела поймать, вести какую-либо светскую беседу казалось плохой идеей. Она прислонилась к стене, обхватив руками тело, и дрожала на холодном воздухе.
  
  Ее ненавидело то, что она понятия не имела, что происходит. Хотя она и не верила, что Малфой делает что-то гнусное, мысль о том, что что-то могло происходить наверху, а она понятия не имела об этом, вызывала у нее зуд. Не помогло и то, что в подземельях не было ничего достаточно интересного, что мешало бы ей представить, что мог делать Гарри или с чем мог иметь дело Рон. Она чувствовала, что терпит катастрофу, и не могла остановиться.
  
  Она не беспокоилась о том, что ее обнаружат, Феликс Фелицис позаботился об этом, но она не могла не волноваться, что Гарри потратил свое зелье на людей, которым оно не требовалось, когда он делал что-то настолько невероятно опасное. . С каждой минутой ей становилось все хуже.
  
  Она напряглась, услышав шаги, приближающиеся к их позиции. Она схватила Луну за руку и притянула ее к стене, удерживая на пути, пока Флитвик проносился мимо. Он толкнул дверь в кабинет Снейпа, заметив присутствие двух девушек.
  
  Гермиона переминалась с ноги на ногу, не уверенная, стоит ли ей и Луне прятаться, пока у них есть такая возможность. Прежде чем она смогла прийти к выводу, она услышала грохот внутри офиса. Снейп вылетел из комнаты, взглянув на двух девушек.
  
  "Профессор Флитвик потерял сознание. Помогите ему, - сказал он, прежде чем уйти по коридору.
  
  Гермиона колебалась, наблюдая, как темная фигура движется по коридору. Она повернулась обратно в комнату, Луна уже плыла к двери. Она вздохнула и поспешила за подругой на помощь.
  
  Флитвик лежал на полу, лицом к полу. Она перевернула его на спину, глядя на синяк, образовавшийся на его лбу. Луна отбросила волосы с его головы и медленно моргнула. Гермиона проверила его пульс, держа его запястье в руке.
  
  "Я думаю, он потерял сознание", - сказала она.
  
  - Да, я тоже так думаю, - сказала Луна.
  
  Она посмотрела на своего учителя, не зная, что делать. Она посмотрела на дверь, наполовину надеясь, что Снейп вернется. Она услышала взрыв сверху, и ее сердце замерло.
  
  "Гарри был прав", - пробормотала она про себя.
  
  - Может, отвезти его в больничное крыло? - спросила Луна. - Он может проснуться сам.
  
  Луна наклонилась над ним, приложив ухо к его рту. Гермиона снова взглянула на дверь, отчаянно надеясь, что кто-нибудь из учителей окажется там, сможет помочь, сможет сказать им, что делать. Никогда раньше она не чувствовала себя настолько не в своей тарелке. Она скучала по тем дням, когда была маленькой.
  
  Она смотрела, как тени корчатся за дверью, черный дым клубится по коридору. Гермиона вскочила на ноги, наблюдая, как дым движется дальше по коридору.
  
  "Присмотри за Флитвиком", - скомандовала она Луне и вошла в холл.
  
  Дым привел ее в вестибюль, и ее сердце упало. У нее было ужасное ощущение, что она знает, кто ее ждет. Дым клубился вокруг нее, пьянящий запах дыма и корицы наполнил ее нос. Она вздрогнула, чувствуя себя грязной от дыма, ласкающего ее кожу.
  
  Она наблюдала, как он отделился от нее и порхал по пустому залу. Она повернулась с ним, не веря, что он останется вне ее поля зрения. Если бы она это сделала, случились бы худшие вещи. Он оставался близко, на расстоянии вытянутой руки, словно не желая находиться от нее слишком далеко. Идея была смехотворной, но она не могла от нее отказаться.
  
  Она попыталась отступить, прижавшись спиной к стене. К ней нельзя было подкрасться, если бы ее спина не была обнажена. Она не хотела, чтобы дым окутал ее тело. Казалось, если бы это произошло, для всех было бы хуже.
  
  Кирпич был прохладным для ее кожи, пот стекал по спине, стекал по коже. Она сделала резкий вдох, поправляя хватку палочки. Ее пальцы вцепились в дерево, костяшки пальцев сжались почти до боли. Она подняла палочку, ожидая увидеть, что сделает дым. Желудок чувствовал себя так, как будто он восстал против ее мозга. Это было хуже, чем обнаружить Флитвика без сознания в кабинете Снейпа. По крайней мере, это казалось осуществимым. Теперь она чувствовала себя не в своей тарелке, как ребенок, которого бросили плавать с акулами.
  
  Дым висел перед ней, клубясь, как волны на пляже во время шторма. Ее пальцы больше не чувствовали себя принадлежащими ей, как будто ее ноги были инородным телом, как будто она больше не была в своем теле. Ее сердце колотилось так громко, что почти заглушало обычные шумы замка. Если бы она действительно напрягла слух, то могла бы представить, что слышит бой дальше, откуда убежал Снейп.
  
  Дыхание в груди было слишком коротким, легкие казались напряженными и сдавленными. Она прижала руку к стене, чтобы устоять. Колени у нее ослабели, но это не означало, что происходит что-то хорошее, как, например, когда она была лучшей в классе на экзаменах. Она не привыкла оставаться одна в такое время.
  
  Дым начал клубиться, сливаясь в густую массу посреди зала. Ее дыхание запнулось, прежде чем прекратиться. Все, что она могла сделать, это смотреть, как дым превращается в кожу и кости, а высокая ведьма стоит посреди зала. Гермиона попыталась игнорировать волчью улыбку и оскаленные на нее острые зубы.
  
  - Беллатриса, - выдохнула она.
  
  - Привет, любимая, - сказала темная ведьма, ее голос звенел в коридоре, - соскучилась по мне?
  
  - Разве ты не должен быть там с ними? - спросила она, как будто это была единственная ошибка в этом сценарии.
  
  - Я не мог сейчас оставить свою мутную совсем одну, не так ли?
  
  Гермиона вздрогнула, сильнее прижимаясь к стене. Ей хотелось исчезнуть в нем, как это делали призраки. Каждое нервное окончание в ее теле говорило ей бежать. Она просто не могла рассчитывать на то, что это произойдет вдали от ведьмы, стоящей там и наблюдающей за ней горящими, полными... чего-то глазами. Скорее всего ненависть.
  
  "Что ты хочешь?" - сказала она, ее голос был едва слышен.
  
  - Говори своим взрослым голосом, котёнок, - сказала Беллатрикс.
  
  Она поджала губы, не желая доставлять Пожирателю Смерти удовольствие от повторений. Она наблюдала за ведьмой, ожидая ее первого шага. Ее палочка была зажата в руке, но бесполезно висела рядом с ней. У нее не было бы никакой надежды, если бы другая ведьма решила напасть. Она наблюдала, как изогнутая палочка поднялась, проследовала за ней вверх по гибкой руке, через плечо, вверх по длинной шее, и пара темных глаз сверкнула под прикрытыми веками.
  
  "Мне не нравится, когда меня игнорируют, грязная", - сказала другая женщина тихим голосом с оттенком темноты.
  
  Гермиона стиснула зубы и подняла свое желание, направив его в грудь Пожирателя Смерти. Она видела, как оно дрожит, и не могла остановить эту дрожь. Было в этой женщине что-то такое, что ее полностью разрушило. Что-то, что заставило ее снова почувствовать себя потерянной маленькой девочкой.
  
  - Ты собираешься драться со мной? - хихикнула она. - Неужели эта маленькая грязная гадинка собирается сражаться с страшной, большой и злой ведьмой?
  
  "Замолчи." Ее голос был слишком громким. Оно эхом разнеслось по залу, вгрызаясь в ее собственную кожу. Ей хотелось соскоблить это, соскоблить каждый дюйм кожи, даже подвергшейся воздействию темной ведьмы.
  
  Заклинание ударило ей в грудь, отправив ее на колени. Она задыхалась, пытаясь понять, что с ней сделали. Момент боли, шок для системы, но казалось, что все в порядке. Она поднимала глаза вверх, вверх, вверх, вверх, пока не увидела идущего к ней Пожирателя Смерти. Каждый шаг был медленным, контролируемым, и она почувствовала, как ее сердце сжалось настолько сильно, что она перестала дышать. Ей хотелось стряхнуть это с себя, собраться с силами и встать. Она хотела лицом к лицу встретиться со своим демоном.
  
  Пара темных ботинок остановилась перед ней, стук каблуков затих. Она застыла, глядя в лицо ада, маниакальная ухмылка стекала с красных губ. Бледная рука с острыми ногтями, скрюченными в когти, потянулась к ней. Он стиснул ее плечо, ногти впились в мягкую плоть и уязвимую кожу. Она чувствовала себя обожженной, опаленной, содранной с кожи ради развлечения темной ведьмы, стоящей перед ней.
  
  Ее подняли на ноги. Она подняла руку, пытаясь схватить костлявое запястье. Когти впились глубже, оставляя капли крови на ее коже.
  
  - Я не думаю, что ты захочешь этого сделать, котёнок.
  
  Сверху послышался громкий грохот. Она отпрянула, вскинув голову. Волосы хлестали ее по лицу, окружая ароматом корицы и тенями, пока Беллатрикс смотрела на лестницу. Ничего не произошло. Тишина была мучительной, разрывая желудок Гермионы, пока она не осталась в клочьях. Она поняла, что единственное, что ее удерживает, - это рука Беллатрисы на ее плече.
  
  - Что там происходит? она спросила.
  
  - Это не твоя забота, мути.
  
  Невменяемое лицо прижалось к ней, темные глаза смотрели, не мигая. Она отдернула голову назад, ее череп треснул о камень стены. Она зашипела. Поднялась рука, массируя ее затылок, ногти царапали ее кожу. Она зажмурилась, пытаясь уйти от рук на своем теле. Ее голова сжалась вокруг ее волос, отдергивая их назад, выгибая шею, заставляя ее обнажить их перед женщиной, стоящей слишком близко к ней. Она всхлипнула.
  
  Зубы стиснули ее шею, пронзая кожу, как если бы она была сделана из бумаги. Она закричала, долго и громко, и этот звук разнесся по прихожей. Если бы она говорила достаточно громко, возможно, кто-нибудь услышал бы. Может быть, кто-нибудь придет на помощь. Она молилась, чтобы кто-нибудь пришел на помощь.
  
  Она чувствовала, как слезы капают по ее подбородку, чувствовала, как сдерживает рыдания. Темная ведьма отстранилась, кровь размазала по ее губам, стекала по подбородку и дальше, если она позволила своим глазам блуждать. Она фыркнула, а другая женщина ухмыльнулась ей сквозь окровавленные зубы. Она дрожала, опираясь на стену, чтобы удержаться на ногах, прижимаясь к уже нагретому камню. Она чувствовала себя выжатой, на грани, настолько близкой к взрыву.
  
  - Оставь меня в покое, - прошептала она.
  
  - Я не могу этого сделать, любимая, - прошипела темная ведьма, - и я думаю, ты знаешь почему.
  
  "Разве мы не можем просто игнорировать друг друга всю оставшуюся жизнь?" - спросила она. - Так не должно быть.
  
  "Нет, не могу, грязный. Ты мой."
  
  Улыбка превратилась из маниакальной в дикую. Гермиона отшатнулась, пытаясь раствориться в стене, как она видела призраков вокруг замка бесчисленное количество раз. Ей хотелось быть бессмысленной, как воздух, иметь возможность ускользнуть от этого момента, быть меньше, чем ничем. Тогда ей не пришлось бы слушать реальность того, что она застрянет и будет бежать от этой женщины до конца своей жизни. Это была не родственная душа, это было проклятие.
  
  - Ты понял, мутный?
  
  Она пискнула, когда рука снова сжала ее волосы. Ее голова откинулась назад, и она почувствовала, как часть волос выдернулась у корней. Она всхлипнула, слезы все еще текли по ее лицу. Сверху послышался еще один грохот, пальцы ослабли в ее волосах.
  
  Она оттолкнула старшую ведьму от себя, спотыкаясь вперед, не имея поддержки теплого тела, которое могло бы удержать ее на ногах. Колени у нее были как желе, тело было готово сдаться, адреналина не хватало, чтобы продолжать движение. Она побежала, целясь к лестнице. Она слышала крики, эхом разносившиеся по коридорам, и приближающиеся шаги. Она надеялась, что это означает, что Гарри вернулся и что они побеждают. Если бы они смогли поймать Беллатрикс, отправить ее обратно в Азкабан или запереть где-нибудь, откуда она не сможет выбраться, тогда она могла бы быть свободна от нее. Ей не придется прожить свою жизнь, оглядываясь через плечо.
  
  - Я так не думаю, грязный.
  
  Пара рук обвилась вокруг ее груди, как клетка. Она вскрикнула, пытаясь вырваться из захвата и откинув локти назад. Она почесала руки, державшие ее, предплечья. Она откинулась назад, ее маленькое тело поддерживалось другой женщиной, пока она боролась. Руки сжались вокруг ее грудной клетки, выбивая у нее дыхание. Она задыхалась, кричала, плакала, делала все, что могло ей помочь.
  
  "Беллатриса!"
  
  Хватка пожилой женщины на мгновение ослабла. Гермиона вырвалась из ее рук, разорвав хватку. Она упала на пол, изо всех сил стараясь ползти по холодному каменному полу, ее костяшки пальцев побелели вокруг палочки.
  
  На вершине парадной лестницы Снейп смотрел вниз на сцену, сжимая локоть Драко в своей руке. Гермиона что-то ахнула, прося о помощи, пока острая боль не началась в ее лопатке, и вес тела не повалил ее вниз. Она подняла глаза и увидела, как Снейп летит вниз по лестнице, а за ним следуют Пожиратели Смерти.
  
  "Прекрати играть со своей едой", - крикнул Снейп.
  
  Боль в плече усилилась, и она почувствовала, как слезы потекли по ее лицу. Она закричала, поймав белое, как кость, лицо Драко, проплывающее мимо. Его глаза были широко раскрыты, ужас был очевиден, и Гермиона снова вскрикнула.
  
  Она почувствовала призрачное дыхание на своей шее, чья-то рука зарылась в ее волосы. Ее голова была откинута назад, волосы вырваны с корнем. Она снова закричала, умоляя Беллатрикс, крича о помощи Снейпа, несмотря на холодное безразличие, которое она видела на его лице.
  
  Острый конец палочки прижался к ее виску. Он закружился, и она захныкала, ожидая увидеть, что собирается сделать темная ведьма. Она зажмурилась, чувствуя, как слезы начинают высыхать на ее щеках. Она услышала, как другая ведьма что-то прошептала себе под нос, слишком тихо, чтобы она могла услышать.
  
  Тьма поглотила ее.
  
  Гермиона проснулась на холодном каменном полу незнакомой комнаты. Она заставила себя сесть, поморщившись от боли, пронзившей ее тело. Она огляделась вокруг, пытаясь понять, где находится. Последнее, что она помнила, - это битва с Пожирателями Смерти в Хогвартсе. Ее голова раскалывалась так сильно, что она подумала, что ее мозг, возможно, пытается вырваться из черепа грубой силой.
  
  Она пыталась облегчить боль, массируя висок, и стонала, когда острая боль в плече кричала на нее. Она огляделась вокруг, ее глаза изо всех сил старались проникнуть в наступающую тьму. Насколько она могла судить, она находилась в подвале. Пол был из темного камня, как и ближайшая стена. Она предположила, что и остальные тоже, но, учитывая недостаток света, ей придется подойти, чтобы это выяснить. Она вздрогнула, когда стук в голове стал более настойчивым.
  
  Она заставила себя подняться на ноги, ее лодыжка подогнулась. Она вскрикнула, упав на пол, и Барли ухватился за руки, чтобы не дать лицу удариться об пол. Она вздохнула и снова села. Она провела руками по лодыжкам, чувствуя, насколько они опухли. Она вспомнила, как кусок стены упал ей на ногу, и она растянулась на полу.
  
  Она чувствовала засохшую кровь и пыль на своей коже, зудящую и неприятную. Она была уверена, что вся в порезах и синяках, ни одна часть ее тела не болит. Она прижалась лбом к холодному полу, пытаясь успокоить боль. Она приятно вздохнула от ощущения на покрасневшей коже.
  
  Она закрыла глаза, предпочитая успокаивающую темноту под веками. Она могла притвориться, что находится где-то в безопасности, где-то известно, где ей вряд ли причинят вред. Она ломала голову, пытаясь вспомнить, как сюда попала. Все, что она могла вспомнить, это пару красных губ, злобно улыбающихся, и струю красного света, направленную прямо на нее.
  
  Она услышала вдалеке визг ржавых петель. К ней приближались шаги на каблуках, громкие и гулкие в большом пространстве. От этого пульсация в голове стала еще сильнее. Она снова поднялась, ужас схватил ее сердце. У нее было такое чувство, что она знала, кто там будет.
  
  Вокруг нее вспыхнули огни, такие яркие после темноты. Она посмотрела на пару темных глаз, надутых губ и высоких скул. Она попыталась отползти назад, ее руки царапали каменный пол. В темных глазах над ней вспыхнула искра веселья.
  
  - Похоже, грязнокровка наконец-то проснулась, - сказала она, ее голос тянул и лениво произносил слова, удлиняя гласные.
  
  Гермиона задрожала, отшатнувшись назад. Беллатриса рассмеялась, топнув ногой по и без того травмированной лодыжке Гермионы. Она вскрикнула от боли, застыв на месте. Беллатриса прижала ногу к кости, слушая, как она хрустнет под силой ее шага. Гермиона почувствовала, как на глазах у нее начали собираться слезы.
  
  "Мы собираемся немного повеселиться, не так ли?" Темная ведьма сказала: "Теперь никакие ласки не спасут тебя".
  
  Лед залил вены Гермионы. Она не знала, где находится, у нее не было палочки, и она находилась в руках женщины-психопатки, для которой развлечение было пыткой. Она была почти уверена, что не выйдет оттуда живой.
  
  "Только ты и я, грязный, - сказала она, - никто не услышит, как ты кричишь".
  
  Гермиона посмотрела на нее, и слезы текли по ее щекам. Другая женщина улыбалась ей, широко и ярко в тусклом свете. Гермиона сглотнула, дрожа на месте, где сидела.
  
  "Круцио".
  
  Боль пронзила ее тело, нервы кричали. Она закричала, ее тело напряглось. Она никогда раньше не чувствовала такой боли, такой интуитивной, такой внезапной. Она не могла остановиться, не могла дышать. Она хотела умереть.
  
  Проклятие было снято, и она дергалась на полу. Она рыдала в руку, не заботясь о том, чтобы выглядеть сильной.
  
  Теплая рука обхватила ее щеку, повернула голову и посмотрела в темные глаза своей второй половинки. Она захныкала. Беллатриса широко улыбнулась ей, когда ее пальцы погладили ее заплаканные щеки. Она вытерла слезы с кожи и надулась на нее. Она попыталась оттолкнуться от старшего, но ее пальцы сжались вокруг подбородка, а ногти впились в уязвимую кожу. Она почувствовала, как пролилось еще больше слез.
  
  - Было больно, грязный? - спросила она раздражающим детским голосом. - Ты хочешь, чтобы я остановилась?
  
  Она не была уверена, стоит ли ей сказать "да" или промолчать. Трудно было понять, какой ответ будет правильным для старой ведьмы. Она была такой же непредсказуемой, как погода. Она уставилась на нее, надеясь, что что-то даст ей правильный ответ.
  
  Боль снова пронзила тело. Ее горло уже пересохло от крика. Ее спина была согнута так далеко от пола, что она оказалась почти пополам. Ее пальцы впились в каменный пол, ногти пытались найти хоть какую-то опору, как будто был какой-то выход. Она хотела, чтобы это закончилось, чтобы все закончилось, если это будет все, что у нее есть.
  
  Так же быстро как началось, так и закончилось. Она лежала на полу, задыхаясь, прижавшись щекой к холодной каменной земле. Ее подняли, голова опустилась на мягкую, теплую поверхность. Она попыталась уползти, но чья-то рука запуталась в ее волосах и потянула ее голову вниз. Она замяукала, ее голова вскрикнула от издевательств. Рука в ее волосах начала гладить ее по голове, делая длинные успокаивающие жесты.
  
  - Так лучше, любимец? - спросил низкий бархатистый голос.
  
  Она фыркнула, ее слезы впитывались в ткань юбки темной ведьмы. Пальцы снова сжались, заставляя ее поднять голову, чтобы посмотреть ей в глаза. Она едва могла видеть сквозь слезы, ее зрение было настолько размытым, что она не могла быть уверена, смотрит ли она ей в глаза.
  
  - Когда я задаю вопрос, ты на него отвечаешь, - ее голос снова стал опасным, - понимаешь?
  
  Гермиона кивнула, как могла. Другая женщина хихикнула, кладя голову обратно на колени.
  
  "Давайте попробуем еще раз, ладно? Это лучше?" - спросила она еще раз.
  
  "Да."
  
  Ее голос был хриплым, почти слишком тихим, чтобы его можно было услышать, но Беллатриса снова начала гладить ее по голове. Каждая ее мышца была напряжена. Она ждала следующей атаки, пока другая женщина ворковала и играла с ее волосами. Она всхлипнула, когда одинокий палец провел по ее щеке, царапая ногтем кожу. Другая женщина снова хихикнула, такая детская, такая невинная, такая несовместимая с этой безумной ситуацией. Она была больна.
  
  "Видишь, грязный, ты мой. Моя собственность, - сказала она, - а это значит, что я могу делать с тобой все, что захочу.
  
  Она замерла, ноготь впился ей в кожу. Она провела им по щеке, кровь стекала вниз. Она почувствовала металлический привкус, когда попыталась облизать пересохшие губы. Гвоздь вошел еще глубже в ее плоть. Она снова захныкала.
  
  - Со времени нашего последнего разговора я передумала, - сказала она лениво, почти рассеянно, впиваясь ногтем все дальше и дальше. - Думаю, я не тороплюсь с тобой. У грязнокровок самые вкусные крики. А твое все мое".
  
  Она выдернула ноготь и вытерла кровь с юбки в пределах своего поля зрения. Она наклонилась и поцеловала рану, вызывая боль во всей голове. Гермиона судорожно вздохнула, пытаясь остановить слезы.
  
  Она столкнула Гермиону с колен, ее голова ударилась о камень. Она встала, пнув ее ногой, как будто она была не чем иным, как куском мусора. Она ударила ногой по спине, удерживая ее так, чтобы она не могла уползти. Она наклонилась, ее губы прижались к уху Гермионы, теплые и мягкие, так что они не соответствовали ступне, лежащей на ее спине.
  
  "Давай посмотрим, сколько времени тебе понадобится, чтобы сломаться".
  
  Тяжелый груз лег на ее поясницу, пятка, впившись в ее тело, исчезла. Руки скользнули вверх по ее рукам, схватив запястья. Она была прижата к полу, темные волосы рассыпались по плечу. Теплое влажное дыхание коснулось ее шеи. Она захныкала, пытаясь вырваться из хватки. Темная ведьма, сидящая на ней сверху, усмехнулась, сжимая ее крепче.
  
  Боль вырвалась из основания шеи. Зубы впились в плоть, прорывая кожу, проникая все глубже и глубже. Гермиона снова почувствовала, как кричит, ее тело изо всех сил старалось уйти от хищника над ней. Зубы сильнее вцепились в ее шею. Она отказывалась отпускать, ее колени впились в бока Гермионы, а кровь начала скапливаться под ее плечом.
  
  Зубы отпустили, темная ведьма откинулась назад. Гермиона прижалась лицом к полу, умоляя, чтобы это закончилось. Сгусток крови и слюны приземлился прямо у ее носа.
  
  - Я бы не стала загрязнять свое тело такой грязной кровью, - прошипела Беллатрикс.
  
  Что-то серебристое мелькнуло в ее периферийном зрении. Она попыталась повернуть голову, но чья-то рука запуталась в ее волосах и оттянула голову назад. Нож покачнулся перед ее глазами, испуганное выражение лица отразилось на ней в металле.
  
  - Что ты думаешь, грязный? - спросила она. - Разве это не красиво?
  
  Прежде чем она успела ответить, лезвие полоснуло вниз, порезав ей щеку. То, что это почти не причиняло боли, было признаком того, насколько плох был день. Кровь стекала по ее щеке, когда Беллатрикс отпустила волосы и ударилась головой о камень. Она застонала, на ее коже образовался еще один синяк.
  
  Гермиона почувствовала, как тяжесть на ее спине исчезла. Нога соединилась с ее ребрами. Она хмыкнула, переворачиваясь. Еще одна нога коснулась ее живота, все дыхание вылетело из ее тела. Она услышала над собой восторженное хихиканье. Она подняла глаза и обнаружила над собой прыгающую и хлопающую Беллатрису. Она выглядела как маленький ребенок, успешно доставший печенье с верхней полки.
  
  Она нацелила еще один удар в живот Гермионы. Она свернулась клубочком. Она почувствовала мягкое прикосновение ткани к своему боку, когда темная ведьма перешагнула через ее тело. Она ударила ее ногой в спину, прямо туда, где была ее почка. Она застонала, низко и гортанно, а другая женщина захихикала. Еще один удар в середину ее спины вызвал пронзительный вой, сорвавшийся с ее губ, что вызвало еще один смешок.
  
  "Ты мой личный музыкальный инструмент, не так ли, мутный?" она сказала.
  
  - Пожалуйста, - прохрипела она, пытаясь оторваться от женщины-психопатки.
  
  "Прости, что?" - прошипела она, наклоняясь, чтобы лучше слышать.
  
  Эти темные кудри коснулись ее лица, и она попыталась не отшатнуться. Дыхание согрело ее лицо, покалывая там, где оно встречалось с еще влажными слезами.
  
  - Пожалуйста, прекрати, - прошептала она, ее тело дрожало.
  
  - Уже сломался, любимец? - спросила она. - Должно быть, это рекорд.
  
  Она отошла. Гермиона поблагодарила любое божество, которое присматривало за ней, за то, что это было сделано, и что Беллатрикс оставила ее на время.
  
  Боль снова пронзила ее тело, горячая и острая. Все ее нервы кричали о смерти. Казалось, что это никогда не закончится, боль продолжалась и продолжалась. В горле у нее пересохло, крик был громким и долгим.
  
  Облегчение было сладким, когда проклятие снято. Гермиона лежала, дергаясь, желая оказаться в теплой постели в детской комнате. Ей хотелось, чтобы ее мать пришла, обняла ее и сказала, что все будет хорошо. Ей хотелось снова стать маленькой девочкой, которая так и не узнала о волшебном мире, а злые люди бывают только в сказках.
  
  "Думаю, я вернусь завтра", - сказала Беллатрикс, крутя палочку.
  
  Она надулась, и, судя по взгляду Гермионы с пола, она увидела, что ей уже скучно. Она попыталась принять сидячее положение, но ее руки были слишком слабы. Она застонала.
  
  "Может быть, тогда тебе будет веселее", - сказала она.
  
  Гермиона наблюдала, как она развернулась на каблуках и вышла, каждый шаг был похож на выпущенную пулю. Она свернулась калачиком, обхватив руками колени.
  
  Рыдания сотрясали ее тело, и она уткнулась лицом в колени. Она не понимала, где находится и что происходит. Она понятия не имела, чего хочет Беллатриса и почему она это делает. Впервые в жизни она ничего не понимала. Она хотела пойти домой.
  
  ...
  
  Гермиона
  
  
  
  Обычно почту получает ее отец, но сегодня Гермионе придется его опередить. Все лето ей снятся сны. Мечтает о поцелуях и держании за руки, и она просыпается в поту, чувствуя, что горит. Ее мама и папа уже рассказывали ей о сексе почти два года назад. Как обычно, ее мама думала о цифрах. Сказала, что хоть ей и не исполнилось десяти, с некоторыми девочками это случается рано, и она не хотела, чтобы Гермиона испугалась, если это случится с ней через год или два.
  
  Это были худшие десять минут в ее жизни.
  
  Секс-сны не являются странными. На самом деле, они являются частью того, о чем ее предупреждала мать.
  
  Проблема в том, что призрачный человек во сне мягкий, а волосы длинные и шелковистые, и она просыпается, прикасаясь к месту на шее, на котором, как ей кажется, есть помада.
  
  Ей снова и снова снится поцелуй с девушкой , и единственные люди, у которых она может спросить, - это странные дамы на ферме за городом, которые преподают в художественном колледже. Посетить их означало бы быть замеченным, но ее родители каждый год присылают им рождественские открытки, и Гермиона - какая забывчивая - забыла написать благодарственное письмо до самой Пасхи.
  
  На написание этого письма она потратила две ручки, а для отправки по почте использовала конверт своей мамы из медицинского колледжа. Она получила в ответ письмо из пяти слов и фотографию.
  
  'Не один. Расскажу вам больше поскорее" и изображение двух рук, обеих женских, обхвативших чашку кофе. На каждом серебряные обручальные кольца.
  
  Ее родители просто не видят следующего письма, поэтому она ждет у входной двери и ловит почту, прежде чем она упадет из прорези на ковер.
  
  - Что-нибудь важное, белка? Звонит ее отец. Она думала, что это ужасное прозвище, пока не вспомнила, как сильно ее отец любит наблюдать за белками на заднем дворе и как они с мамой познакомились, потому что он рисовал белку на скамейке для урока биологии, а она споткнулась ему о ноги.
  
  "Счет, реклама, счет, лотереи, полная чушь..."
  
  Она кладет "Дейли мейл" у входной двери, и в следующий раз, когда кто-нибудь войдет, фотография сына Маргрет Тэтчер будет заляпана грязью.
  
  Есть письмо с почтовым штемпелем из-за пределов города, которое пахнет так, будто оно было написано рядом с кипящей кастрюлей с куриным супом - как и их последнее письмо - и странное зеленое письмо без почтового штемпеля и марки.
  
  Она кладет письмо от Кейт и Минни в карман, чтобы прочитать позже, переворачивает письмо без пометок в руки, а остальное кладет в корзину возле кухонного стола.
  
  Там герб и куча букв, которые размыты, как будто это было под дождем. Она различает школу и "только для твоих глаз", а остальное слишком размыто. Чем больше она смотрит, кажется, они почему-то становятся еще более размытыми . "Слишком много учится", - сказала бы ее мама.
  
  "Папа!" она зовет. - Вы подали заявление в школу-интернат?
  
  Он отклоняется от стола и оказывается в поле зрения.
  
  "Нет, мы этого не сделали. Почему?"
  
  Она идет на кухню и показывает ему письмо.
  
  "Чернила жидкие", - вздыхает она. "Но там написано "Школа" и стоит печать".
  
  "Конечно, да. Ха. Может быть, они видели твои результаты", - шутит он, толкая ее локтем.
  
  "Папа! Многие дети хорошо писали".
  
  "Сколько из них преуспели в химии, Гермиона? Ее даже не учат, если ты не имеешь право нанять репетитора".
  
  "Два", - признается она.
  
  "Ну, давай. Открой. Откуда бы оно ни было, ты заслужил свое место".
  
  Входит ее мама, вытирая руки тряпкой. Похоже, она снова работала над своим мотоциклом.
  
  "Прочитайте, пожалуйста".
  
  { Дорогая мисс Грейнджер,
  
  Мы рады сообщить вам, что вы приняты в Школу чародейства и волшебства Хогвартс. Прилагаем список всех необходимых книг и оборудования.
  
  Будучи студентом магического происхождения в немагической семье, вы также найдете в приложении брошюру о волшебном мире и вашем месте в нем. Будьте уверены: получение этого письма свидетельствует о вашем таланте и потенциале величия.
  
  
  Срок полномочий начинается 1 сентября. Ждем вашу сову не позднее 31 июля.
  
  
  Искренне Ваш,
  
  Минерва МакГонагалл,
  заместитель директора }
  
  "У нее потрясающий почерк", - говорит ее отец, заглянув ей через плечо. "Полагаю, это имеет смысл для художественного учреждения".
  
  Искусство? Что?
  
  "Мама, папа, здесь написано: колдовство и волшебство. Это розыгрыш", - фыркает она. "Сара Уилсон или, может быть, Мэдисон Томас".
  
  "Нет, там написано "Академия Хогвартс", элитная подготовительная школа для гуманитарных наук. Кажется, она довольно хорошо воспитана", - добавляет ее мама, отбарабанивая имена выпускников, таких как "Ксенофил Лавгуд" и "Маргарет Энкантесса", которые, предположительно, не только настоящие люди. , у них есть связи с Оксфордом и Кембриджем.
  
  "Где ты это видишь?"
  
  "Вон там, куколка", - отвечает она, указывая на пустое место на странице.
  
  - Мам, - стонет Гермиона. "Эта часть пуста".
  
  "Это дух", - поддразнивает ее отец. "Мы уже давно говорим, что важно также исследовать свою творческую сторону. Даже если вы в конечном итоге пойдете по нашим стопам, вы станете более счастливым стоматологом..."
  
  "Или психиатр", - добавляет ее мать. "Или кардиолог. Вы будете лучше и счастливее в своей работе, если будете всесторонне развитым человеком".
  
  "Надо посмотреть", - предлагает ее мама.
  
  "Как?" Гермиона усмехается. "Нет обратного адреса, нет указания, где это место".
  
  "Переверни", - шепчет голос.
  
  Гермиона переворачивает письмо.
  
  "Из соображений конфиденциальности студентов вместо предоставления почтового адреса, пожалуйста, дождитесь контакта с нашим представителем, который ответит на любые ваши вопросы".
  
  Ее родители на седьмом небе от счастья, и все, о чем Гермиона может думать, это то, что это очень хитро и что их, вероятно, ограбят и изрежут ради почек.
  
  -----
  
  Два дня спустя она учится на диване - поздно, потому что может не ложиться спать, - когда в парадную дверь стучат.
  
  - Гермиона, любимая, открой дверь, пожалуйста?
  
  "Наверное, это школа!" ее отец шутит.
  
  Она вздыхает и идет к двери.
  
  В глазок она видит женщину в черной мантии, похожую на магистрата, стоящую на аллее.
  
  Это будет смех.
  
  Она открывает дверь.
  
  "Мисс Грейнджер?" спрашивает женщина. У нее сильный акцент, вероятно, эдинбургский, а осанка достаточно жесткая, что любой критерий мог бы позавидовать.
  
  "Да, вы?"
  
  "Профессор Минерва МакГонагалл".
  
  "Директора".
  
  "Заместитель директора , но да".
  
  "Заместитель директора школы, у которой нет ни веб-сайта, ни почтового адреса, о которой никто из тех, кого я когда-либо встречал, никогда не слышал? Вы меня простите, если я не поверю вам на слово. Существование этого места - наименее вероятное объяснение. ."
  
  Губы женщины на мгновение дергаются, как будто она хочет улыбнуться, но передумала.
  
  "Рационалистический и при этом подозрительный. Полагаю, мне следовало знать. Сигнал, который вы подали, был скорее..."
  
  На этот раз она улыбается.
  
  "Точно. Я никогда не видела взрослого волшебника с такой жесткой, замкнутой аурой, не говоря уже о нетренированном волшебнике твоего возраста. Профессор гадания была так удивлена, что трижды проверила свой чай, чтобы убедиться, что смотрительница сада грибы попали не на тот участок. Полагаю, вам нужны доказательства?"
  
  Гермиона кивает.
  
  "Мои родители убеждены, что я могу все. Поэтому они уже пакуют мои чемоданы".
  
  Женщина становится на колени и разкладывает большой лист бумаги. Достав из рукава мешочек, она высыпает на него мелкую черную пыль.
  
  "Заклинательный порошок. Очень реактивный, но не очень мощный. Должен быть в безопасности даже с молодой ведьмой твоего таланта".
  
  "Что мне с этим делать?"
  
  "Рисовать, конечно!"
  
  Это будет смех.
  
  Гермиона наклоняется.
  
  "Смыслом, а не пальцем, дорогая".
  
  "Ты шутишь."
  
  "Конечно, нет! Представьте себе картину, которую вы хотели бы увидеть в..."
  
  Кролик из мультипликационного сериала, который она смотрела со своим отцом, выгравирован прежде, чем профессор успевает закончить.
  
  - Черт возьми, - шепчет Гермиона.
  
  "Я?"
  
  "Могу добавить, точно и быстро. Уверяю вас, юная леди, если бы я сделал это с помощью палочки..."
  
  Она вытаскивает из рукава палочку с замысловатой резьбой - судя по всему, волшебную палочку, и пергамент скатывается обратно, а пыль исчезает тысячами маленьких хлопков красных искорок.
  
  "Он сгорел бы до булыжников".
  
  Гермиона вздыхает.
  
  "Мои родители увидели в письме что-то другое. Слова в пустых местах, другое название школы. И тому подобное".
  
  МакГонагалл становится на колени, чтобы посмотреть Гермионе в глаза.
  
  "Они не волшебные, юная леди. Студентам из маггловских, то есть не магических, семей может быть трудно это принять. Тем не менее, мы настоятельно рекомендуем студентам посещать занятия. Ваши силы будут только расти. Лучше всего получите над ними контроль. Используйте их. Безопаснее для вас и ваших родителей".
  
  "Я просто исчезну? Они никогда не узнают, что со мной случилось?"
  
  "Мерлин, нет! Ты можешь написать им. На школьном пергаменте есть заклятие, которое не позволяет каким-либо секретам дойти до них. Если ты говоришь о уроках зелий, они прочитают о химии. Уроки чар, манер и приличия. Трансфигурация, которая Я преподаю, они увидят как искусство, математику или инженерию. Разумеется, писать о своих друзьях и настроении не подвергается цензуре. Только подробности вашей волшебной жизни".
  
  "Теперь, ты..."
  
  "Я в деле".
  
  "Возможно, вам стоит научиться не перебивать, юная леди. Я вернусь послезавтра, чтобы поговорить с вашей семьей подольше, а затем мы должны проверить хранилище в банке Гринготтс. Там наследство, довольно приличное. Она отмечена для вашего обучения, но это неназванная учетная запись. Нередко для магглорожденных, особенно если линия неактивна долгое время. Но, возможно, ваше пребывание там даст некоторое представление о вашей родословной. Некоторые ученики испытывают видения или восстанавливают воспоминания о своей родословной. семья стоит в хранилище, которым пользовались кровные родственники".
  
  Живоглот знает, за какой ведьмой стоит присматривать, если он хочет продвинуться по карьерной лестнице!
  
  Наша девочка - ботан 20 уровня. Выезжает мало... Впервые за много лет в Лондоне, и вместо того, чтобы осматривать достопримечательности, она перечитывает учебники для второго семестра.
  -----
  
  Кошки обычно нанимают людей, чтобы они открывали консервные банки, поэтому дикий Живоглот, выбравший дикую Гермиону, показался хорошим решением.
  
  Все заклинания созданы с использованием одобренного министерством латинского диалекта заклинаний (LSD).
  
  Латинский словарь:
  (сгруппирован по произнесенным заклинаниям)
  
  "revelare" = раскрыть
  "curiosa" = странный или странный
  "feminus" = женщины
  
  "purificatio" = очистить
  "capillius" = волосы
  
  "fibrus" = волокно,
  "vergere" = изгиб или поворот (корень английского слова "сходиться")
  
  Гермиона
  
  
  
  Ей больше ничего не остается, как сидеть здесь и беспокоиться. Она дважды прочитала книгу эвокации и может повторять заклинания для начинающих по страницам и по абзацам. За завтраком она прочла пакет с оккультной теорией, выучила наизусть три главных греха экспериментального колдовства - "Не думала", "Не беспокоилась" и "Не отошла достаточно далеко" - а также узнала о поразительно запутанных смертях, вдохновлявших каждого из них. . Четыре добродетели, используемые профессиональными ченнелерами, волшебниками и чародеями, с таким же успехом могли бы быть вытатуированы внутри ее мозга на данный момент.
  
  Эффективность шаблонов снижает сложность намерения и нагрузку на заклинателя.
  
  Разместите все элементы с фиксированным расположением как можно дальше.
  
  Сохраняйте хаос и направляйте его в рамки основных функций.
  
  Использование враждебных или противоположных источников власти.
  
  МакГонагалл поклялась хранить в тайне эссе и пакеты для чтения. Сказала, что обычно она не отдавала бы их на шестой курс, но первые три применения магии Гермионы были теми, что были у прирожденного архитектора заклинаний, и лучше научиться правильно создавать новые и неслыханные виды магии, чем пытаться это сделать. "В одиночку и превратить офисную мебель директора в сыр или превратить южную башню общежития в козла высотой шестьсот футов", - сказала она. Похоже, она не совсем шутила по поводу рисков, и МакГонагалл даже вздрогнула, когда упомянула о козах. То, как мама Гермионы морщится, когда рассказывает о том случае, когда она поняла, что беременна, потому что ее вырвало на профессора стоматологической школы.
  
  Она не любит историю, но она четыре раза просматривала учебник истории после того, как милая старушка в книжном магазине зачаровала его, чтобы он выглядел как тот ужасный новый роман о вампирах, просто чтобы она могла прочитать " Сожгли не того: феминистский анализ многих". Неудачи "Охотников на ведьм " на публике, не выглядя при этом полным идиотом.
  
  Сорок минут до посадки. По лондонским меркам она практически опоздала.
  
  Станция Кингс-Кросс кишит людьми - по крайней мере магглами - и впервые в жизни у Гермионы есть секрет, о котором другие девочки не знают. Кроме ответов на домашнее задание. Ни одна женщина на станции до сих пор не сработала с заклинанием revelare curiosa feminus , которому ее научила МакГонагалл, и ее палочка вот-вот перегреется. Такое ощущение, будто у нее в рукаве засунута щипцы для завивки волос. Даже с фильтром, позволяющим выявлять только волшебных женщин, поддерживать действие заклинания абсолютно жестоко, но она не может просто позволить этой женщине Уизли проскользнуть мимо. По-видимому, ей не разрешено знать, в чем секрет посадки в поезд, если только член волшебной семьи с детьми, посещавшими школу, не раскроет его.
  
  Пока она оставалась в Дырявом Котле, профессор МакГонагалл провела два отдельных дня, разглагольствуя о том, как ожидания домашнего колдовства подкрепляются использованием словесных заклинаний, особенно латыни со всеми глаголами родового характера и другим багажом. Она не чувствовала необходимости спрашивать, почему сама МакГонагалл не могла ей сказать.
  
  "Моур".
  
  На нее смотрит рыжий котенок. Худой из-за того, что не ел достаточно. Левая сторона морды кошки чисто-белая, глаз красный. Другая сторона лица ржаво-красно-коричневая, а глаза темно-синие.
  
  "Привет", - воркует она. "Разве ты не милый, с твоим асимметричным альбинизмом и ногой".
  
  Она похлопывает себя по колену. "Запрыгнуть."
  
  К тому времени, как он успокаивается, он мурчит так сильно, что вся его голова вибрирует. Он тут же вонзает когти в ее джинсы, как будто думает, что она его сбросит.
  
  - На тебе нет ошейника, да?
  
  "Purificatio capillius", - шепчет она. Волна тепла омывает шерсть котенка, и оттуда вываливается более дюжины комков отвратительной коричневой жидкости.
  
  Маловероятно, что шепот сможет победить детектор Министерства магии по использованию магии несовершеннолетними, но попробовать стоит. В любом случае маловероятно, что они отправят каждого ребенка, который когда-либо плохо себя вел, в какую-нибудь тюрьму, охраняемую демонами.
  
  Они этого не признают, но, должно быть, существует какой-то всемирный гламур, который удерживает маглов от расследований. Многие люди зарабатывают на жизнь написанием романов ужасов. Три девочки из старших классов играют в ведьм. Американцы, кажется, любят строить дома с привидениями для карнавалов. Тем не менее, никто на самом деле не нашел зомби, не заколдовал своего хулигана и не встречался с вампиром. Нет, если они уже не знали, где искать.
  
  - Без блох лучше, не так ли? Боюсь, нельзя рисковать и придумывать какой-нибудь крем.
  
  "Мью".
  
  - Да, - вздыхает она, проводя ногтями по его голове. "Боюсь, что ты фамильяр настоящей дерьмовой ведьмы, малыш. Хотя я слышал, что есть заклинание, позволяющее вылечить сломанные ноги. Может быть, я смогу помочь тебе с ногой. Как ты думаешь, как мне тебя называть?"
  
  Она будет лишь наполовину удивлена, если кот ответит. Прошла неделя с тех пор, как Гермионе пришлось отключить ту часть своего мозга, которая решает, что ерунда, а что нет.
  
  "Напомни мне никогда не просить тебя о помощи с писательским кризисом".
  
  Котенок шипит, тихое рычание застряло у него в горле.
  
  Этот кот не может меня понять. Вся эта история с котом, совой или жабой - это просто традиция. Как всякая чушь про гольфы. Верно?
  
  По другую сторону скамейки сидит потрепанная женщина с какими-то розовыми пятнами на волосах.
  
  - Есть деньги на сэндвич? она спрашивает.
  
  У нее при себе поистине устрашающее количество золота - наверное, четверть фунта, - но, видимо, для волшебников это скромно. В любом случае все монеты должны быть защищены от магловских воров.
  
  "Ни пенса. Хотя у меня есть сэндвич".
  
  Гермиона достает BLT, который упаковала ей мать, и передвигает его. Незнакомка протягивает руку и постукивает по целлофану чистым пальцем.
  
  "Черт возьми, девочка!" женщина стонет. "Заставь меня чувствовать себя настоящим мерзким работником, когда ты обедаешь в школе".
  
  Она отодвигает сэндвич обратно.
  
  "Ты можешь это получить, правда. Уехать в школу-интернат. Не стоит слишком привыкать к тому, чего у меня нет", - вздыхает Гермиона.
  
  "Объясняет сундук. Хогвартс?"
  
  "Да! Давай..."
  
  "Не здесь. Набито магглами. Я аврор. То, что я не пишу тебе, и так рискует".
  
  "Правильно. Извините".
  
  "Послушай, ты выглядишь хорошим ребенком. Я здесь только для того, чтобы сказать тебе, чтобы ты держал это на поводке", - говорит она, указывая на котенка.
  
  - Поводок? На кота? Это ведь просто кот, не так ли?
  
  Ведьма смеется. Она щелкает пальцами, и из ее рваного плаща выскальзывает палочка. Она прикладывает к ней только указательный палец и шепчет что-то такое, от чего дерево скамейки шелушится и скручивается, образуя небольшой воротник из звеньев цепи, затем вытаскивает из нагрудного кармана пригоршню хлопчатобумажных обрезков.
  
  "Борода Мерлина! С таким зловещим темным глазом? Это чистокровный озимандский полосатый кот, малыш. "
  
  "Дорого? Он только что пришёл сюда".
  
  "Ты шутишь. Они редки, даже после того помета, который вылупился в Британском музее во время катастрофы с кошачьими мумиями пару лет назад. Мерлин, это было ужасно. Профессор забрызгал каждую стену этого места. Кузнецы проклятий этого фараона не бездельничали".
  
  "Нет. Подошел ко мне, как любой старый бездомный".
  
  "Ты говоришь, что Оззи только что забрел на первый курс? Держу пари, тогда я снова услышу о тебе. Этот кот прошел мимо шести магглов, блюда с мороженым и трех оставленных без присмотра корзин с рыбой с жареным картофелем, чтобы добраться до тебя. .Ни разу не отвлекся. Вероятно, он почувствовал запах твоего магического ядра за пределами станции. Fibrus vergere. "
  
  Хлопок превращается в короткий поводок из плетеных розовых лент. Она привязывает его к ошейнику, и котенок трется своей медной головой о ее ладонь, а она отстраняется.
  
  "Дружелюбный парень, не так ли? Думаю, твоя мама сбежала от некромантов еще до того, как родила тебя".
  
  "Ой, спасибо за поводок. Пока ждала, не планировала заводить домашнее животное"
  
  "Не упоминай об этом. Все весёлые ведьмы неравнодушны к кошкам и жабам", - поддразнивает она, поворачиваясь к Гермионе. "Это те, кого зоологи-волшебники называют сверхъестественными животными. Дикие кошки и жабы в конечном итоге становятся фамильярами из-за отклонений в их ауре. Особенно кошки. Когда-нибудь кошка просто смотрела на вас, и у вас волосы вставали дыбом?"
  
  "Кот моей бабушки. Каждый раз, когда я приезжаю", - посмеивается Гермиона.
  
  "Разве это не ваше воображение. Если кошки не совсем ручные, они не совсем нормальны, поэтому большинству людей они не нравятся. Идея о женщинах, живущих в одиночестве с кошками и жабами, заставила Шекспира волосы завиваться. Совы великолепны. , конечно. Но в твоем возрасте приводить их в школу - чушь собачья. Чистокровные семьи рассуждают о том, у кого есть более длинный запас галеонов, если у них есть дорогое домашнее животное, которое может выполнять частную почтовую службу".
  
  Она стучит костяшками пальцев по деревянной скамейке.
  
  "Присматривай за своим новым другом. И никаких активных заклинаний, пока не сядешь в поезд. Детектор ведьм в порядке".
  
  "Однако не сработало".
  
  "Каждый панк, который когда-либо думал, что собирается использовать наколдованный пистолет, чтобы ограбить магла, имел заклинание, позволяющее обнаружить магию, девочка. Ты не сможешь обнаружить дежурного аврора с помощью такой штуки. Если ты да, она не заслуживает того, чтобы вернуться домой со смены. Блохи не милые, и, конечно же, вы увидите множество более отвратительных заклинаний, используемых для удаления прыщей. Но это все равно было заклинание, которое убило живое существо".
  
  "Правильно", - вздыхает она. "Если вы меня извините, рядом с бюро находок скрывается дампир. Спотыкается, как будто прошлой ночью он выпил слишком много пинт. Так что я собираюсь помешать этому полицейскому-новичку превратиться в ходячую собачью шерсть. Та!"
  
  Она вскакивает со скамейки. К тому времени, как она сделала десять шагов, ее грязно-розовые волосы растаяли и превратились в тугой светлый пучок, она превратила плащ в униформу, наколдовала кепку женщины-полицейского и каким-то образом прибавила как минимум четыре дюйма в росте, в то время как ее плечи расширились, а конечности упакованы в мышцы.
  
  "Как ты думаешь, может быть, кошки похожи на пиратов?" - спрашивает Гермиона. "Названы в честь того, как они выглядят? Черная Борода, Ситцевый Джек, Уродливый Роберт и что-то в этом роде?"
  
  В ответ она слышит сердитый, протяжный вой.
  
  "Ну, я покупаю крем и так думаю. Это значит, что тебя зовут Косолапсус".
  
  Гермиона
  
  
  
  Эта книга явно написана для детей младше ее и легко усваивается ими. Хотя, возможно, это и к лучшему. Один из старших профессоров дает ей работу, которую ей не следует делать, утверждая, что "для безопасности моего здравомыслия" Гермиона изучает то, что знает полдюжины британских волшебников и ведьм. Это не то же самое, что знать волшебный мир. Мир, который, как она надеется, простирается за пределы одного переулка и зловещего крысиного гнезда, выложенного черной плиткой, где, очевидно, существует целое теневое правительство.
  
  Она может изучать магию, и будучи студенткой, она внушает страх. Она это знает, она борется с родителями только потому, что Гермиона видела пару мальчиков-близнецов на год младше ее, полностью уничтоженных их собственным гением. Больше они ничего не сделали. Их родители были на телевидении. Американские врачи и журнал давали интервью. Мальчики были идеальны.
  
  Потом один из них пропустил оценку, и их мать огрызнулась. Она не уверена, что Томми покончил с собой, потому что слова Мэдисон Томас делают это менее вероятным, а не более. Она просто знает, что с тех пор его в школе не видели, и что его близнец сейчас просматривает вещи, а не их. С Джеймсом никогда не было легко общаться, теперь он превратился в робота и использует минимальное количество слов, чтобы уйти.
  
  Гермиона не идиотка. Она больше похожа на Томми, чем ей хочется признать. Она отлично учится в школе и едва ли достаточно хороша в чем-либо еще (кроме наблюдения за птицами и белками), чтобы кивать и улыбаться весь вечер с собственными родителями. Ее одноклассники в ее старой школе не могут думать ни о чем, кроме как заводить новых друзей и наслаждаться ими. Как будто это гонка. У нее нет друзей, не так. Звучит утомительно.
  
  Чего она не может изучить, так это магии. Быть частью всего этого мира, о существовании которого она даже не подозревала три недели назад.
  
  Итак, она напоминает себе, что она чувствовала, когда ступила на Косой переулок и увидела, как метлы сами по себе чистят витрины магазинов, и зачарованную катушку, разливающую карамель в кондитерской. Там работала дама, державшая киоск для магглорожденных, с футболкой поверх мантии с надписью "Я ходила на Косой переулок, и это на самом деле прямая линия", и она крепко обняла Гермиону, как только вышла за дверь. Дырявого Котла. Возбуждённый молодой человек, вероятно, вдвое старше её, спросил её, знает ли она о том, как магглы ведут войны в космосе, и она застряла, объясняя, что "Звездные войны", "Звездный путь" и "Доктор Кто" не существуют на самом деле. Он выглядел разочарованным.
  
  Три часа спустя она поняла, почему взрослый мужчина может спрашивать такие вещи. В мире, из которого он пришел, подобные вещи вовсе не казались странными.
  
  Она хочет прочитать "Я больше не боюсь магии": медленно помогите нашим маглорожденным друзьям всех возрастов и постарайтесь оценить это с удивлением ребенка, впервые научающегося читать.
  
  Тот факт, что на обложке нарисована мелом пухлая ведьма в розовой шляпе, машущую ей рукой, не повредит.
  
  Гермиона
  (Хогвартс, первый год | 31 июля)
  
  
  
  Маленькая бутылочка купе поезда подошла идеально. Тихое место, где всего два человека, оба напуганы, как и она, и никто их не прерывает. Если не считать странно напряженного взгляда ее первого знакомого, даже близкого к ее ровеснику, знаменитого Гарри Поттера, поезд напоминал скорее вокзал Кингс-Кросс, необычный, но не безумный. Единственное, что невозможно в маггловском мире, это то, что шоколадные животные были лягушками, а Живоглот был размытым пятном, прыгающим по хижине, пытаясь поймать домашнюю крысу другого мальчика, и двигался быстрее, чем кошка может двигаться. Вероятно, магия, учитывая его странную породу.
  
  Она уже колеблется на грани сильной неприязни к Рону. Он не только не знает, что делает, но предполагает, что знает, и, похоже, не хочет учиться. Учитывая его знаменитую семью и весь этот бизнес с чистокровностью, который означает, что он должен соответствовать этому, Рон может прийти в форму после своей первой плохой оценки.
  
  Гарри Поттеру легко понравиться. Кажется, он так же озадачен всем этим, как и она, и если у нее не будет магглорожденного, которому можно было бы жаловаться, она сойдет с ума. Он тихий и очень застенчивый. Это означает, что он проводит время, слушая разговоры других людей, и обычно отвечает на то, что она сказала, а не на то, что, по его мнению, она сказала, прежде чем она успела сделать половину дела.
  
  По крайней мере, здесь она может быть магглорожденной и обычной . Он застрял в известности, независимо от того, насколько хорошо или плохо он это делает. "Известность" не означает "популярность", думает она. Не после того взгляда, который он получил от этого засаленного блондина-придурка, а идиоты-хулиганы преследовали его.
  
  Прошло, должно быть, меньше десяти минут, как Малфой не так уж хитро оскорбил ее за то, что она маглорожденная. Ее вели мимо груд еды, в то время как ее желудок сжимается и булькает от нервов и потребности. Ее загнали в кружок хныкающих первокурсников на фронте, где они ждут, пока их рассортируют и смогут сесть и поесть. Несмотря на то, что Альбус Дамблдор признан самым могущественным из ныне живущих волшебников, каким-то образом он руководит школой, где есть как минимум два места, где ее можно убить, одно из них - внутренний коридор, в котором что-то скрывается.
  
  Слухи в газете о том, что позиция Защиты от темных искусств имеет проклятие, вполне могут быть правдой. Взволнованный молодой человек, взявший его, выглядит так, словно потерял сознание, если бы кто-нибудь уронил кофейную чашку и она разбилась.
  
  Рон поступил в Гриффиндор, что на самом деле неудивительно, поскольку шляпа также помещала других учеников, таких как Драко Малфой и Невилл Лонгботтом, в дома, в которых их родственники жили в течение нескольких поколений.
  
  Будем надеяться, что, поскольку следующим будет не кто иной, как Гарри Поттер, все слизеринцы, уставившиеся на нее, как на сочный стейк, забудут, как с ней разобрались.
  
  "Ну вот", - размышляет шляпа громким тенором. "Очень любопытная ведьма!"
  
  - Немного тише, да? Гермиона шипит. "Я нервничаю. Я... не уверен, что мне здесь место".
  
  "Смиренный, а? Ну, это бесполезно. Любой может быть скромным. Да ведь слизеринцы - самые скромные люди, когда-либо жившие на свете! Просто спросите их!"
  
  "Мозги для Рэйвенкло, это точно. Ах, да. Держу пари, что ты вернешься сюда и будешь преподавать через пятнадцать лет..."
  
  "Хаффлпафф - прекрасное место, где можно завести друзей. Никто никогда не делал ничего великого в одиночку".
  
  "Мужество, я думаю. Здесь может быть настоящее мужество, затерянное среди этих умников. Гриффиндор - для героев, мечтателей и безнадежных дел, я всегда говорю".
  
  "Пожалуйста", - стонет она. "Гриффиндор. Над остальным я могу поработать, но больше я никого не знаю".
  
  "Это так?"
  
  "ГРИФФИНДОР!" оно ревет.
  
  Она бежит к столу так быстро, как только может.
  
  К тому времени, как Гарри надел шляпу, ее обняли три брата Уизли подряд, передавали как дубинку. Затем ее хватает Парвати, хрупкая индийская девушка с золотистой кожей и беспокойными руками, которая плачет, потому что ее сестра-близнец находится в Когтевране.
  
  -----
  
  Если бы кто-нибудь сказал ей, что еда была зачарована, чтобы помочь с нервами, она бы им поверила. Куриные и индюшачьи голени, блестящие ветчины, с которых капает глазурь, дымящиеся булочки и огромные тарелки картофеля. Она не была уверена, что сможет взять что-нибудь тяжелое, и огляделась по сторонам в поисках тостов, фруктов или чего-нибудь еще, что ее внутренности могли бы вынести. Именно тогда она заметила пустую тарелку через несколько мест от стола.
  
  Едва она это сделала, как появилась стопка блинов с хрустящим звуком, словно кто-то щелкнул пальцами. Уже сбрызнутый малиновым сиропом и именно той едой, по которой она тосковала в тот момент.
  
  Еда помогла. Гораздо больше помогало прятаться в общей комнате и оставаться одному в комнате, полной незнакомцев.
  
  Не спав два дня, Гермиона дремлет в кресле.
  
  Кто-то подталкивает ее ногой своей.
  
  - Гермиона, - шепчет Рон. "Идти спать."
  
  "Вассат?"
  
  "Спустись вниз, в свое общежитие. Засыпай, пока еще помнишь, как это сделать. Я бы помог тебе устроиться, но... женское общежитие и все такое".
  
  "Верно."
  
  Она спотыкается на ноги.
  
  - Спокойной ночи, Рон.
  
  Он качает головой.
  
  "Спокойной ночи, подонок. Не спотыкайся, да? Мама убьет меня, если ты умрешь".
  
  Гермиона
  
  (Хогвартс, первый год | Раннее утро перед третьим днем ??семестра)
  
  
  
  Гермиона резко просыпается. Ей снился совершенно приятный сон о прохождении теста, в котором шоколад просто появлялся всякий раз, когда она правильно отвечала на вопрос.
  
  Раздается странный шум. Кто-то громко дышит, и кажется, что его тошнит, хрипит и пыхтит так, будто может задохнуться в любой момент.
  
  Лаванда спит, уткнувшись лицом в подушку и скрючившись, ее задница поднята вверх, а руки под странными углами. Как будто кто-то поднял ее и швырнул, а когда она приземлилась лицом вниз, она так и не легла до конца пути. Время от времени она издает небольшой свистящий храп.
  
  Лили Мун лежит так, словно собирается на похороны: ее длинные, худые руки сложены на груди, а рыжие волосы распущены веером за спиной на подушке. Она носит медальон с пузырьком с белой жидкостью. Медальон, который, кажется, парит в воздухе.
  
  Парвати пропала. Лампа у ее кровати стоит на полу разбитой, и пятна на ней похожи на кровь.
  
  Дверь закрыта, а заклинания, защищающие от взлома, которые она наложила на нее, не сломаны. Это означает, что кто-то использовал магию, чтобы похитить ее соседку по комнате, и, должно быть, входил и выходил из окна или дымохода.
  
  Она пробует трюк, которому научил ее Флитвик, чтобы вызвать палочку, и получает ее со второй попытки. После уроков он отводил в сторону только магглорожденных студентов, то есть, вероятно, делал это, чтобы дать им преимущество перед хулиганами, пытающимися отобрать их палочки.
  
  " Люмос ".
  
  Она мало что видит, пока ее глаза не привыкнут, но что-то есть. Какое-то раненое животное, возле шкафов.
  
  Когда боль от внезапного света утихает, Гермиона понимает, что сидит в углу их комнаты.
  
  Тигр. Массивный. Он изо всех сил пытается вытащить из лапы осколок стекла. Часть лампы, наверное. Если это один из их зверей, он, вероятно, будет продолжать расти, пока не станет взрослым. Бабочка профессора Трелони шириной четыре фута с разноцветными крыльями стала легендой среди студентов.
  
  Медальон Парвати с ее инициалами запутался в толстом воротнике оранжевого меха. Крови вокруг рта нет, значит ее нет потому, что ее съела кошка.
  
  Кошка - Парвати.
  
  "О, Боже."
  
  Что сказал маг-зоолог? Ведите себя так же, не угрожайте, двигайтесь медленно.
  
  "Парв?"
  
  Голова кота поднимается вверх.
  
  - Привет. Это я, помнишь? Гермиона?
  
  Тигр фыркает, взъерошивая ночную рубашку влажным воздухом.
  
  "Хотела бы тебе с этим помочь?" - спрашивает она, указывая на раненую лапу. "Наверное, пальцами легче".
  
  В груди кошки раздается рычание, а между губ выглядывают огромные клыки.
  
  Она направляет палочку на сонную артерию. Она ничего не сможет сделать, если Парвати нападет на нее, и она не собирается сопротивляться, но ей будет сложно ее убить, если она укусит, набросится или вцепится когтями.
  
  "Сангре ретинере!" - шипит она, прежде чем постучать палочкой по основанию черепа. " Кальвариам дуреско " .
  
  Там член головы, и она бы поклялась, что Тигр-Парвати смеется над ней или смеется, если бы у нее были голосовые связки.
  
  У нее не осталось много времени, прежде чем чары, удерживающие ее кровь, не уйдут, независимо от глубины пореза. Амулет, гарантирующий, что ничто, кроме чрезвычайной магической силы, не сможет сломать ее череп, имеет еще более короткий период полураспада. Минуты, если она использует любую другую магию.
  
  Гермиона достает с тумбочки банку с желе из пушистого клевера и откручивает крышку. Она выиграла его у мадам Помфри на второй лекции за правильные ответы на вопросы о пересечении маггловского врачевания и колдовства.
  
  Судя по всему, это обычно используемое болеутоляющее зелье. Основываясь на ее экспериментах с швейной иглой и чарами для восстановления кожи, удары намного превосходят ее вес. По силе он аналогичен инъекционному лидокаину, используемому в корневых каналах при втирании в кожу. Когда она попробовала это на вкус, ее чувства притупились, а это означало, что она, вероятно, могла потерять конечность, не почувствовав ее. Головокружительное, вращающееся пятно света и звука было настолько неприятным, что вряд ли кто-то воспринял бы его как развлечение.
  
  Будем надеяться, что он впитывается через шкуру тигра. По крайней мере, это нужно ей для работы над мысленной проекцией тигра, которого ее подруга превратила в плоть и кровь, пока она мечтала.
  
  Она выливает ее на рану и выливает еще одну лужу на пол, прежде чем предложить Парвати положить туда лапу, чтобы другая сторона тоже онемела. Это больше половины банки. Она надеется, что сможет купить больше в Хогсмиде, потому что думает, что это место будет вызывать у нее больше ночей головной боли, чем нет.
  
  Парв успокаивается и позволяет Гермионе подойти ближе.
  
  - Спорю, это было страшно, да?
  
  Массивная морда с бархатной шерстью упирается Гермионе в грудь.
  
  "Если ты так говоришь", - шутит она.
  
  Это работает чудесно. Она зарывается лицом в колени Гермионы. Стакан плавно выдвигается, и прежде чем Гермиона успевает дотянуться до палочки, вдоль раны пролетают синие искры.
  
  - Давай вернемся в постель, а?
  
  Прежде чем она успевает встать, Парвати опрокидывает ее и прижимает большую лапу к ее бедру. Шершавые подушечки простираются от пупка до бедра. Держа ее на полу, Парвати фыркает, нюхает ее и, наконец, сворачивается перед ней калачиком, удерживая ее неподвижно и зевая, когда ее голова опускается на ночную рубашку Гермионы.
  
  -----
  
  Гермиона просыпается от того, что кто-то целует ее в плечо.
  
  "Что?" - бормочет она, жалея, что не знает чар, позволяющих призывать что-то кроме палочки. В такие дни она носит очки.
  
  - Парв?
  
  Глаза ее подруги все еще остекленели, и она, кажется, не смотрит на Гермиону. Или, может быть, не осознает, что Гермиона смотрит на нее.
  
  "Парв!"
  
  С воплем Парвати отпрыгивает назад.
  
  Она обнажена, и румянец, покрывающий ее кожу, простирается от талии до ушей.
  
  Прежде чем Гермиона смогла подняться с пола, ее собственная мантия ударила ей в лицо.
  
  "Ты пре-"
  
  Парвати пищит.
  
  "От тебя пахнет ни-"
  
  Она скулит.
  
  "Я имею в виду..."
  
  Нравится ли она мне?
  
  "Фу. Глупый зверь, заставляющий меня говорить всякие вещи. Вот ваша одежда.
  
  "Спасибо."
  
  Она хочет переодеться и принять душ перед завтраком, но не знает, к чему это приведет. Дыхание Парвати учащенное, ее зрачки из круглых превращаются в кошачьи щелки, а карие глаза переливаются золотом. Кажется маловероятным, что нежное обнюхивание чьего-то живота является нормальным поведением тигра из-за того, что у него из лапы выдернули зазубренный острый предмет, а ее шерсть - полное фиаско. Как будто его лизнули ночью.
  
  В их пакетах безопасности о звере говорилось, что его никогда по-настоящему не удерживают, и если читать между строк, единственная причина, по которой звери людей не терзают их друзей и семью, заключается в том, что зверь и человек - две картины одной сцены. Они хотят одного и того же: еды, приюта, компании, развлечений. У зверя просто гораздо меньше терпения, и ему не стыдно просто добиваться того, чего он хочет.
  
  Зверь Парва не особо стеснялся прикасаться к ней или нюхать ее, а румянец и ее заикающаяся ерунда означают, что это, вероятно, исходит от обоих.
  
  Лучше не раздеваться там, где она может видеть.
  
  Никто ничего не говорит, пока они идут завтракать. Все потирают глаза, зевают или шаркают ногами. Занятия не заканчиваются после захода солнца, но даже студенты, прожившие в волшебном мире всю свою жизнь, казалось, были рады оказаться здесь. Некоторые другие забрали своих животных или поймали их ночью. Они могут выходить из класса, если будут вести себя хорошо, поэтому она подозревает, что завтрак, обед и ужин для большинства будут временем игры.
  
  Все начинается с того, что бледная борзая подходит к столу и роняет сверток ленты, который она несла во рту. Собака встряхивается, и внезапно это Дин Томас набрасывает на себя полотенце и залезает в штаны.
  
  Умно, что у тебя с собой сменная одежда. Шарм сжатия? Интересно, могу ли я добавить затемняющее очарование? Запасной вариант на случай, если я не смогу быстро одеться...
  
  Шеймус Финнеган откусывает свои яйца. Должно быть, он был так занят, наблюдая за маленьким трюком Дина, что не заметил, как с него упала перцовая крышка. Похоже, он собирается чихнуть.
  
  Вспышка пламени опалила стол, где только что сидел Симус, а крылатая ящерица с блестящей красной чешуей и телом размером с кулак сидит на скамейке, оборачивается, чтобы посмотреть на свой булавовидный хвост, и выбрасывает искры, танцуя на ногах. ступня.
  
  - Думаю, это объясняет инцидент с пожаром в Чармах, да, приятель? Рон шутит.
  
  Парвати тычет Гермиону ложкой.
  
  "Никому не говори?" - умоляет Парвати: "Пожалуйста?"
  
  - О звере?
  
  "Ну, ты можешь сказать, что он у меня есть, но не говори им, что индейская девушка - тигр. Если ты это сделаешь, я буду безостановочно слушать шутки Ширы Хана от Драко в течение следующих семи лет. Будь как если бы Дин Томас вместо этого превратился в обезьяну".
  
  Гермиона усмехается.
  
  "Расисты не изобретательны, не так ли?"
  
  "Обычно нет".
  
  Гермиона толкает ее локтем.
  
  "Держу пари, он завизжал бы, как поросенок, если бы ты поймал его своими большими лапами", - шутит Гермиона. - А еще я почти уверен, что ему следовало бы называть тебя Иваном или Катериной. Это сибирский тигр, а не из Индии".
  
  Кажется, это значительно улучшило настроение Парвати.
  
  "Вы уверены?"
  
  Гермиона плачет над тостом.
  
  "Достаточно уверен. Наша школа ходила в зоопарк волонтером, и там был тигр. Бенгальский тигр. Но на твоих лапах и шее было гораздо больше шерсти, чем я помню. Надо посмотреть, сможет ли Хедвиг собрать некоторые из моих старых маггловских учебников.
  
  "Что такое зоопарк?"
  
  "Хм?"
  
  Парвати снова краснеет.
  
  "Я чистокровный, извини. Наверное, это что-то действительно очевидное".
  
  "Все в порядке. Зоопарк - это..."
  
  Гермиона смеется.
  
  "Интересный. Я только что кое-что понял. Значит, у волшебников есть магическая зоология, верно?
  
  "Конечно, а почему?"
  
  "Зоология - это наука о животных. У маглов оно тоже есть, только не с помощью магии. В маггловских университетах много факультетов биологии. Психология для врачей, помогающих людям с психическими проблемами. Метеорология погоды. Геология горных пород. Психика, метео, гео..."
  
  Парвати барабанит ложкой по чаю, пока думает.
  
  - Значит, зоопарк... имеет какое-то отношение к животным?
  
  "Да. Это место, куда маглы ходят посмотреть на животных. По крайней мере, необычные. Как парк в центре города, с клетками или маленькими искусственными ямками с камнями, водой и едой, зданиями со специальными стеклянными комнатами для змей, ящериц и еще много чего. Многие зоопарки также проводят программы по разведению редких животных. Для других зоопарков или для возвращения в дикую природу. В зоопарке рядом с местом, где я вырос, обитали два тигра. Маленькие. Ничего подобного."
  
  "Кроме. Вы должны очень гордиться своим зверем. Я думал, ты сделал великолепную подушку.
  
  "ГЕРМИОНА!"
  
  Парвати отказывается разговаривать с ней до конца завтрака.
  
  Идя к зельям, она и Гермиона по очереди издают поросячьи звуки в затылке Драко.
  
  У каждого дома в Шармбатоне есть "военная модель" и "академическая модель", которым они стремятся подражать.
  
  Их дома, поскольку это военная академия, названы в честь ролей, которые разные солдаты сыграли в войнах.
  
  Историческое обоснование названий домов в Шармбатоне следующее:
  
  Шевалье (рыцари) = относится к членам благородных семей в средние века, которых обучали сражаться в тяжелых доспехах и верхом на лошади. Совершенно устаревшие вскоре после изобретения пороха, но их помнили и романтизировали из-за их клятв своим лордам и рыцарского кодекса.
  
  Корсары (пираты) = относятся к рейдерам в открытом море, которые нападали, грабили и топили корабли, а также убивали, выкупали или, в некоторых случаях, порабощали экипажи. Пираты были чисто нелегальными операторами, в то время как у каперов была "каперская грамота", которая была доказательством поддержки со стороны одного короля или королевы в нападении и грабеже кораблей, плавающих под флагами вражеских стран. Капер будет невосприимчив к судебному преследованию со стороны этой страны, хотя для других он был просто пиратом.
  
  Фузилеры (стрелки) = относятся к множеству подразделений, которые ранее были вооружены фузилерами. В более поздние времена это были пехотные подразделения с допороховой историей или "летающие колонны" - термин, обозначающий быстромарширующие подразделения, используемые для проведения кампаний против врага на большие расстояния.
  
  Жандармы (военная полиция) = относятся к подразделениям, которые расследуют преступления и проблемы в армии и обеспечивают дисциплину.
  
  Гренадеры (солдаты, вооруженные гранатами) = относятся к подразделениям, которые специализировались на использовании взрывчатых веществ, а затем и к штурмовикам, которые часто были самыми крупными и сильнейшими людьми на поле боя.
  
  Флер
  
  (Шармбатон, шестой год | 3 июня | Срок истекает через одиннадцать дней)
  
  примечание: все заклинания написаны на языке, все диалоги переведены с французского.
  
  
  
  Флер резко выпрямляется, нащупывая палочку.
  
  " Люмен ".
  
  К тому времени, как она обмакивает перо, половина сна исчезает. Во сне это настолько реально, что она чувствует его вкус. Она просыпается с фантомной болью от рук, сжимающих ее бедра, и зубов на шее. Через несколько секунд это детская притворка.
  
  Карандаши размышляющего тоже не работают. Что-то в снах о партнере особенно сбивает с толку способность карандаша читать ее мысли и зарисовывать ее мысли.
  
  Ее воспоминания в классе, ее медитация, даже ее обычные сны? Те, с которыми он может справиться. У нее есть иллюстрированная сага на триста страниц о том, как она придумывает, как наложить заклинание прорезинивания на саблю Поля Дюпона перед Турниром Купидона.
  
  Турнир похож на то, что англичане могли бы провести в прошлые годы, когда они относились к своим пробудившимся и обезумевшим девочкам как к племенному скоту. Хрюкающая мужская чушь.
  
  Это дуэль за ночь под присмотром в городе, а не доступ к бедной девушке, привязанной к кровати. Это только украшает его. Много крови было пролито на боксерских и дуэльных рингах ради возможности посетить кафе или театр с Флер или ее кузенами.
  
  Элиза вошла в весенний Купидон ради развлечения. Еще одна бесплатная еда и прогулка по берегу озера. Практикуйтесь в осмысленном ухаживании за своим партнером, когда она его встретила.
  
  Затем Пол вошел в ее класс чар. Перья Элизы вылезли наружу впервые в ее жизни, ее вейла визжала в ее мозгу, ее тело пылало от осознания того, что это было именно оно . В этот момент возникла реальная проблема. Ей хотелось провести вечер наедине с Полом, чтобы подтвердить свои подозрения, что он ее друг. Пол - превосходный дуэлянт и легкий фаворит, но Элизе нужно было, чтобы он проиграл в конкретном матче полуфинала, поэтому его наивысшая победа была с предложенной Элизой. У дочери матери гнезда Флер нет выбора, особенно когда дело касается сородичей. Поэтому она ворвалась в арсенал и прокляла сталь, чтобы она не сработала, когда сердце Элизы билось быстрее всего. За несколько мгновений до того, как он победил своего противника, все стало мягким, как лапша, обеспечив поражение именно в том месте, которое хотела Элиза.
  
  Вмешиваться в оружие, которое кадеты используют для тренировок, - тяжкое правонарушение в такой академии, как Шармбатон, но мадам Максин, похоже, знала истинную причину, как она всегда делает, когда дело касается махинаций ее учеников. Месяц работы в прачечной: вычищение пятен с простыней и нижнего белья третьекурсниц без всякого волшебства, кроме защитного мыла.
  
  В конце концов, все того стоит. Три дня назад Элиза вошла в комнату, закрыв дверь перед пятью дрожащими и задыхающимися девочками из младших классов. Очертания мужских губ, вытатуированные на бледной коже ее шеи огнем узы. Она получила свою оценку.
  
  Той ночью они пили украденное виски, и стая подгоняла, ворковала и дразнила, пока они не выяснили каждую мельчайшую деталь свидания Элизы и прогулки у озера. Так рьяно двигаться, когда судьбоносным спутником жизни является мужчина , а не женщина или вейла, казалось, возмутило близнецов Делакур-Сантьяго. Руки Флер все еще пахли женским мускусом, а ее сородичи косо смотрели на нее, потому что пахло перьями, потерянными ее сестрами. Понятия не имею, почему они обвиняют ее. Все они знают, что их нижнее белье пропадает, особенно во время цикла. Это не значит, что мальчики могут попасть сюда, а гетеросексуальные девушки относятся к своей семье, как к чумным крысам, висящим у них на шее.
  
  Любопытные девчонки... она ничего не хотела упускать из виду.
  
  На кровати напротив нее оживает свеча. Габриель зевает и убирает волосы со лба.
  
  - Дейзи? С тобой все в порядке?
  
  "Ты знаешь, что ромашки - мой самый нелюбимый цветок, да?"
  
  "Конечно", - хихикает Габриель. "Но мама назвала тебя не Геллеборусом, она назвала тебя Флер. Так что твой любимый цветок не имеет значения".
  
  "Иди спать, сестренка. Просто сон".
  
  "Снова мечтаешь о своей паре?" - спрашивает Габриель.
  
  "Да. Именно поэтому ты не участвуешь в этом разговоре. Слишком молод".
  
  Габриель фыркает и скрещивает руки на груди.
  
  К утру, вероятно, у нее будет прозвище для Флер похуже .
  
  -----
  
  - А теперь быстрее, - шепчет Флер через плечо.
  
  Дом Шевалье течет за ней рекой пудрово-голубых пальто и серых туфель. Флер ведет своих подопечных вниз, имея пятилетнюю практику.
  
  Один из домашних эльфов, Тан, наклоняет к ней свой вязаный берет и засовывает миниатюрную щетку обратно в мешочек на рубашке, прежде чем исчезнуть из виду. Пять лесных пикси, сбежавших из десертной кухни, окружили ее лицо, бомбардируя ее грубыми жестами и визгливым шепотом. Требуют поделиться сплетнями о Флер и ее сестрах-вейлах.
  
  "Возможно, если бы вы съели немного собственного шоколада, вы не были бы такими любопытными маленькими жуками", - ворчит она, заставляя пузырь тумана кружиться вокруг ее лица. Пикси ненавидят влагу. Приклеивают платья прямо к коже.
  
  Их главарь Флакс не отступает. Вместо этого она перекидывает свою кристаллическую гриву через плечо и принюхивается.
  
  "Я никогда не смогу, доктор Делакур! Подумайте о моей фигуре".
  
  "Если вы настолько увлечены моей матерью, что принимаете меня за нее, я уверен, что у нее есть вакансия в поместье. Обычно она есть".
  
  Крошечные ручки Флакса безумно хлопают в ладоши.
  
  "Давай, дамы!"
  
  Они выскальзывают из открытого окна. Флекс останавливается, чтобы погладить толстого сиамского кота, стоящего на подоконнике.
  
  "Сара!" Флер ругается. "Ты знаешь, что лучше не спать здесь".
  
  Кот шипит и сворачивается калачиком.
  
  "Каждому свое, когда дело доходит до избежания напоминаний о разбитом сердце", - предполагает Флер. Если бы у нее было время и силы для свиданий, без сомнения, у нее остались бы такие же печальные воспоминания.
  
  Свидания отнимают энергию, а Флер нечего ей дать.
  
  Ее мать выразилась очень ясно, когда навестила Флер в Шармбатоне на свое первое Рождество здесь. Первой в классе к Пасхе, старостой своего года к тому времени, когда она вернулась осенью, первой девочкой на третьем курсе и прощальной речью на пятом. Нелегкий подвиг.
  
  Неподчинение желаниям доктора Аполлины Делакур - самое дорогое удовольствие в жизни Флер, но в то же время и опасное. Лучше всего баловать себя умеренно. Успех в ее учебе был редкой точкой согласия.
  
  За редким исключением, мальчики всегда опаздывают к завтраку. У них действительно нет причин приходить раньше. Каждый из домов мальчиков возглавляет учитель-мужчина, который отважно пытается в некоторой степени контролировать его гормональный фон.
  
  "Шляпы прямо, дамы!" Флер кричит.
  
  Двадцать три девушки позади нее движутся как одно существо, словно целый сад цветов, выпрямляющийся одновременно. Послушные, как ягнята, ее девочки.
  
  В общей комнате или общежитии внешний вид не имеет значения. Флер не навязывает дресс-код во внутренней обстановке своего дома, даже в школе. Гораздо легче иметь друзей, не являющихся вейлами, если они видели ее не только в ее униформе, но и в мягком свитере и джинсах - одной загвоздке от полного разрушения.
  
  Здесь внешность решает все. Еще один конкурс. Ее дом выиграет корону в этом году. Снова. В следующем году кто-то другой сможет прервать серию, которой пользовались кавалеры еще до правления Людовика XIV.
  
  Дом шевалье был первым, возникшим из бурного супа, предшествовавшего собственно истории Шармбатона. Жанна Д'Арк - их военная модель, а Мария Кюри - их академическая модель. Отец Жанны зачал ребенка от ведьмы, которая преследовала английскую армию, и эта Амелия была первой директрисой. На гербе дома изображена сама Орлеанская дева. Изображение, нарисованное последним живым человеком, знавшим ее, очарованное первым директором и воспроизведенное с помощью бесчисленных заклинаний вышивки ведьмами в домах по всей Франции.
  
  Вот какими должны быть кавалеры. Исключительные женщины, которые раскрывают тайны вселенной и вселяют ужас в сердца тех, кто без приглашения ходит по земле Франции. Женщины, вокруг которых растут легенды, выигрываются войны и вращается история. Флер заботится о том, чтобы ее маленькие рыцари не опозорили ее или их дом, и при этом они стали женщинами исключительной грации и ума, даже не осознавая этого.
  
  Посторонние думают о Шармбатоне как о кавалерах, а затем о какой-то неопределенной толпе других студентов. Обычно это происходит с яростной гордостью, но когда кто-то из ее паствы или Гершели является главой дома, большая часть ропота не очень добрая. Дилетанты. Бродяги. Шлюхи. Без сомнения, каждый развратный волшебник во Франции пытался использовать фразу "но она была вейлой!" извини, когда загнали в угол. Кажется, люди думают, что ее семья никогда не читала книги. Вероятно, потому, что они сами не стали бы ничего зарабатывать, если бы улыбка профессору и вспышка очарования приносили высшие оценки.
  
  Мальчики не спускаются вниз до занятий. Их союзы заключаются дома или между домами мальчиков, поэтому нет необходимости общаться. Профессор Трант, несомненно, уже рассказал бедным гренадерам дюжину историй о храбрости, умении и братстве среди людей со своим всхлипывающим немецким акцентом. Профессор Антонов и его жена относятся к Корсарам как к родным сыновьям. Без сомнения, в этот самый момент он пересказывает какую-то ужасную историю о своей растраченной юности. По ее мнению, это объясняет разгул в доме.
  
  Старшие девушки жандармов и стрелков всегда успевают спуститься раньше, чем Флер убьет своих девочек. Таким образом, Флер каждый день ведет в марш армию, а не просто беспорядочное стадо зевающих детей.
  
  Перед Флер стоят титанические двери из массива дуба. Слишком большой, чтобы ее можно было открыть силой. Если бы она действительно была вейлой, возможно, или могла бы меняться. Вейла, полная своей силы, настроенная на своего зверя и носящая ее перья, могла бы распахнуть этих монстров так же легко, как Флер это делает двери в свою спальню.
  
  "Готовый?" - спрашивает Флер через плечо.
  
  "Да, мадемуазель!"
  
  Она взмахивает рукой, и дверь для них открывается. Левой рукой, крепко сжимая навершие сабли своей униформы, она ведет своих девочек на завтрак.
  
  "Доброе утро, директриса!" Флер кричит.
  
  Огромное тело мадам Максин задрапировано безумно оранжевой шалью из рыхлой шерсти. Такая высокая и крепкая, что похожа на статую Афины на Акрополе, по крайней мере, если бы у Афины было безумное чувство моды. Первокурсники и второкурсники порхали вокруг ее стола, задавая вопросы и хихикая друг с другом.
  
  Ее улыбка сверкает на солнце.
  
  "Доброе утро, девочки!"
  
  Справа от нее глава жандармов скрипит зубами при одном виде Флер, а глава стрелков закатывает глаза. Летита - мой дорогой друг. Она просто не понимает, из-за чего весь этот шум вокруг короны дома. По теме, когда их боевая модель - "Забытый храбрец", а академическая - "Учёный". На войне стрелки - это простолюдины. Безымянные призывники. Они храбры, их меткость остра, и дюжина из них может сделать то, чего никогда не сможет сделать одинокий рыцарь. Следует отдать должное, что Стрелки - самый многочисленный дом более чем в пять раз.
  
  Они никогда не выигрывали корону дома, но и никогда особо не пытались. Если бы они это сделали, совокупные заслуги пятисот студенческих сочинений, упражнений и добрых дел по отношению к однокурсникам затмили бы счет других факультетов через неделю или две.
  
  Флер отправляет своих девочек за столы небольшими самоорганизующимися отрядами. Эта дюжина тех, кто хочет флиртовать с егерином в "Жандарме", или та полдюжины, которые тоскуют по лихому саудовскому мальчику в "Корсарах" с четкой бородкой и нервным поведением. Всегда опасался, что имамы найдут его. Ее кузина Реджина, которая выдернула бы свое последнее перо, если бы это заставило эту странную американку из фузилеров улыбнуться. Габриель остается рядом с ней, пока она поднимается по ступенькам к главному столу и садится рядом с мадам Максин. Габби садится на свое место рядом с Летитой, и как только она получает блинчик на тарелку, она начинает энергично спорить о свидании с Флер, о преодолении последних отношений Летиты и, что ужасно, о превосходстве вейл во всех эротических проявлениях.
  
  Как это называют американцы? Ведущий? Ее двенадцатилетняя сестра, и ни один из ныне живущих фанатиков не сможет сравниться с убеждениями Габриель.
  
  "Вы должны это попробовать", - восклицает мадам Максин, пронзая две сосиски разных оттенков и поднося тарелку Флер. "Просто божественно. Скажи мне, что ты думаешь".
  
  Намазка сегодня довольно американская по тематике: колбаса, разнообразные блюда из яиц, необыкновенно толстые блины, притворяющиеся блинами, картофельное пюре, посыпанное корицей. Флер добавляет по одному каждому блюду в свою тарелку.
  
  Сначала она пробует темную колбасу. Он насыщенный и сладкий, слегка пряный.
  
  "Оленина. Мясо готовилось на пару с яблоками и... ммм... грушами. Перед тем, как его расфасовали в оболочку".
  
  "Ром тоже", - шепчет мадам Максин перед глотком утреннего бренди. К обеду она выпьет достаточно, чтобы повалить на пол человеческую женщину. Учитывая ее размеры, директриса будет только розовощекой.
  
  Другое мясо греховно жирное и жирное.
  
  "Утка. С апельсинами и медом".
  
  Вокруг нее крутилась неприятная мысль, словно пикси с палкой. Обычно так и происходит после того, как ей снится ее спутник жизни. Еда отвлекает, и директриса это знает.
  
  "Директор", - поддразнивает Флер. "Это с нашей последней совместной охоты?"
  
  Словно это был осмысленный ответ, директриса махнула рукой так, словно слова Флер были неприятным запахом, который нужно выгнать.
  
  "За какую женщину ты меня принимаешь? Как будто я раскроюсь за несколько дней в лесу. Меня не так-то легко соблазнить. Платонически или иначе".
  
  "Конечно", - отвечает Флер. "Это не значит, что ты пытался засунуть щенка моего спаниеля в свой карман".
  
  Великанша рядом с ней фыркает.
  
  "Она очаровательна. Просто слишком красива для такого душного поместья".
  
  Ах, она выпытывает у меня подробности о матери и доме. Переговоры между ней и стадом.
  
  "Ваш домашний волк позавидовал бы".
  
  "У меня большие колени", - фыркает она. "Много места."
  
  "К новому году у Петал, скорее всего, начнется течка", - предполагает Флер. "И мама отправит человека, напавшего на Элизу, через Обряд в следующее полнолуние. Так что я думаю, что можно было бы заключить какой-то злой союз, если бы этот коротышка хотел найти хороший дом".
  
  Возбужденный вздох рядом с ней заставляет свечу на столе мерцать.
  
  "Мама снова хочет особых привилегий, не так ли?"
  
  "Да, она любит. Я понятия не имею, почему. Разве вам, вашей сестре или вашим двоюродным братьям не нужна была помощь. Все, что нужно для успеха вашей семьи, - это стул, на котором можно учиться, ухо, чтобы слушать и, возможно, немного снисходительности в зале, когда ты устраиваешь сцену. Когда я смогу поместить их в дом, возглавляемый вейлой, твое выступление станет чудом".
  
  "Я слышал, что в этом году гуси доставляют неприятности в лесу вокруг Вельда. Может быть, мы могли бы обменяться историями о подвигах моей матери за бельгийскими вафлями?"
  
  Ее мать возмущена тем, что Флер не умеет готовить. В конце концов, домашние навыки - еще одна приманка для партнера. Она умеет готовить, но не сложные вещи. Не на кухне. Тот факт, что она умеет готовить на костре , не утешает ее мать.
  
  "Возможно. Увидимся после тренировки с мастером Таширо. Есть вопросы для обсуждения".
  
  -----
  
  Призрачная катана просвистела в воздухе. Все еще одетая в самурайские доспехи, в которых она умерла, их инструктор по дуэлям возглавляет учеников аплодисментами.
  
  Палочка Джорджа Томпсона находится в нескольких дюймах от ее горла, на кончике потрескивает имитация призывающего пламя заклинания. Ее вырвали из ее рук и отбросили дальше, чем она сможет вернуть, поскольку ее беспалочковая магия все еще находится в зачаточном состоянии.
  
  "Матч к Томпсону!" она зовет. "Поражение выведением из строя. Смерть, если бы она не была вейлой и устойчивой к огню. Все равно впечатляющее выступление со стороны Делакура, дети. В триадной дуэли на незнакомой местности она умело руководила своей командой и следила за каждой полученной ими раной. дорого обошлось врагу. На самом деле, я осмелюсь сказать, что если бы парень поддался ее обаянию, борьбы бы не было".
  
  В следующий раз она спросит, кто в списке, прежде чем прийти в класс. Если бы она знала, что сражается с геем, возможно, она бы потратила больше времени на ката, а не на макияж.
  
  Флер откашливается.
  
  "Да?"
  
  "Посмотри на мою правую руку".
  
  Взгляд Юа Хасиро отслеживает взгляд Флер на револьвере с перцовой коробкой, который она прижала к животу Томпсона. Она держит молоток так, чтобы, если она упадет без сознания, ослабление ее руки взорвало бы его.
  
  "Непредвиденный."
  
  Всегда приятно сделать сюрприз тому, кто умер три столетия назад.
  
  "Ты дразнишь", - шутит Томпсон. "Я заслуживаю романтической истории и бесполезного обморока твоего поклонника, прежде чем ты взорвешь меня".
  
  "Согласен, не согласен".
  
  "Матч пересматривается до ничьей!"
  
  Томпсон взмахивает палочкой, чтобы вернуть ее в руку, и дергает ее в вертикальное положение. Флер засовывает палочку в мешочек в рукаве куртки и завязывает ленту, которая удерживает ее неподвижно.
  
  - Как Фредрик?
  
  Его темное лицо расплывается в улыбке при одном упоминании о его парне.
  
  "Прощающий".
  
  Флер толкает его бедром.
  
  - Что ты сделал на этот раз?
  
  "В свою защиту скажу, что я не знал, что у него аллергия на локон бонсай".
  
  Смех, издаваемый Флер, совершенно не подобает наследнице лионской паствы.
  
  "Вы могли бы спросить. Разве люди не знают, что у них есть слова?"
  
  Он пожимает плечами и отпивает из бутылки с водой.
  
  "Продолжайте напоминать нам, в конце концов мы это получим".
  
  По двору разносится шепот, и тень мадам Максин прорезает всю толпу в вечернем свете.
  
  "Мне нужно поговорить с мадемуазель Делакур. Скажите на кухне, чтобы они оставили нам несколько тарелок, если хотите, мастер Хасиро".
  
  "Конечно."
  
  Директриса жестом указывает на садовую дорожку и уходит, заставляя Флер бежать трусцой, чтобы не отставать.
  
  "Что-то не так?"
  
  "И да, и нет. Флер, я бы хотел, чтобы ты осталась выпускницей. Начни свое следующее обучение здесь, а не в Марокко. Если понадобится, я могу попросить трастовый фонд бесплатно для тебя профинансировать это".
  
  Она в отчаянии, если думает, что мать примет подачку.
  
  "Могу я спросить, почему?"
  
  "Причин несколько. Ты исключительный студент. Как эгоистичная женщина, я хочу, чтобы твоя докторская степень была отмечена нашей печатью. В срочном порядке мне нужен Студенческий Генерал, который жесток, предан, агрессивен и популярен среди студентов-фейри. это естественная должность для аспиранта".
  
  "Есть ли угроза школе?" - спрашивает Флер. Ее палочка кипит в рукаве. Несуществующие перья бились ей в лицо. Она могла бы поклясться, что может ощутить во рту вкус любимого шоколада своей бабушки.
  
  Директриса открывает скрипучие ворота и предлагает скамейку возле центрального фонтана лабиринта.
  
  "Я слышал слухи о том, что британцы намерены возобновить традицию Турнира Трех Волшебников зимой. Полагаю, мне очень стыдно, что ирландцы являются фаворитами на чемпионате мира по квиддичу. Если они это сделают, мы, конечно, примем в этом участие. В таком случае, я бы хотел, чтобы вы, ваша сестра и члены паствы старше пятого курса сопровождали нас в качестве абитуриентов. Ваша сестра не сможет войти, но я бы никогда не попросил вас оставить ее".
  
  "Счастливо".
  
  "Также..."
  
  Мадам Максин вздыхает.
  
  "Становится ясно, что в Британии что-то неладно. Ваша тетя обнаружила следы темной магии в кабинетах министерства, которыми пользуется посол. Судя по предвыборным речам на посты заместителей министра, старые семьи, похоже, думают, что магглорожденные виноваты в их плохом финансовом состоянии. Я планирую пригласить Ильверморни, если турнир возобновится. Пусть близнецы Дюпре докажут ценность смешанного брака, пока их одноклассники насмехаются и насмехаются над их почтением к старым семьям, находящимся в нескольких кузин-женах от бесполезности. "
  
  "Это ухудшит наши шансы".
  
  "Так и будет, но, возможно, мы сможем организовать полуфинал и взять только троих лидеров. За столетия мы отстаем от Хогвартса лишь на одно поражение. Десять из этих побед пришлись на то, что Дамблдор был учителем или директором. Когда-нибудь Дамблдор перестанет быть директором. В тот день я плачу о Хогвартсе. В тот день я подозреваю, что старые семьи в совете директоров, вмешивающиеся в министерство и более коварные профессора скоро разрушат это место. Мы снова становимся единственным достойным учебным заведением в Европе. Наше традиционное бремя ."
  
  Гермиона стиснула зубы и едва смогла поднять протего , чтобы заблокировать последнее заклятие, брошенное в ее сторону. У нее нет отверстия, и она бросает еще один щит в правую сторону. Другая женщина похожа на вихрь, с ней никогда раньше не сталкивались.
  
  
  
  Это настолько же воодушевляет, насколько и пугает. Она представляет, что два года назад ее разум поддался бы страху перед этим, вместо того, чтобы быть в состоянии удержаться.
  
  
  
  В нынешнем виде она неплохо справляется с защитой и этим очень гордится.
  
  
  
  "Самая умная ведьма своего возраста?" Беллатрикс насмехается, бросая еще одно заклятие, на этот раз низко, Гермиона едва не терпит неудачу в своей защите, когда еще одно заклятие бросается высоко. "Не могу даже дать отпор!"
  
  
  
  Младшая ведьма измотана натиском. Еще одно заклятие, брошенное ей в плечо, и она на секунду опоздала со своей защитой. Ее плечо горит, и секунду спустя еще одно заклятие ставит ее на колени. Она слышит, как пропускает третий звук, проносящийся мимо ее головы во время падения.
  
  
  
  Это был лишь вопрос времени, но она продержалась гораздо дольше, чем ожидала в данных обстоятельствах, застигнутая врасплох внезапным стартом.
  
  
  
  Мгновение спустя Беллатрикс оказывается рядом с ней, и в адреналиновом порыве она делает то, что сделал бы любой, кто сохраняет свои жизненные силы.
  
  
  
  Она хватает нож, который, как она видит, блестит на поясе другой женщины, и вонзает его в кожу, где только может. Это ее сторона, и она слышит вздох, когда нож тонет, как масло.
  
  
  
  Она думала, что для того, чтобы нанести удар кому-то, потребуется гораздо больше силы, но нож, должно быть, обладает магией, потому что он наверняка не встретит никакого сопротивления. Она знает, потому что первые несколько дюймов проходят быстро, пока она не смотрит вниз, чтобы убедиться, что остальная часть ножа медленно погружается в воду до тех пор, пока лезвие не исчезнет.
  
  
  
  " Черт возьми". Она чувствует, как руки хватаются за ткань ее халата, и тут же ее руки отрываются от ножа и начинают бороться с ним.
  
  
  
  Беллатриса почти не сопротивляется, и ее разум наполнен поместьем Малфоев и отголосками ее криков, когда пожилая женщина вырезала ее кожу.
  
  
  
  Она выбрасывает перед собой обе руки и сильно толкает, пока пожилая женщина не оказывается на полу, а Гермиона не оказывается прямо под тем местом, где нож воткнут в бок Беллатрисы. Ее плечо щиплет от напряжения, и она чувствует, как колено немеет от давления вскоре после удара, но она поднимает палочку, направляет ее на другую женщину и свободной рукой подталкивает руки Беллатрисы над головой.
  
  
  
  Изменение движения должно привести к тому, что лезвие вонзится глубже или сместится во что-то другое, потому что Гермиона слышит резкий вдох, а затем, неожиданно, стон. Логично, что младшая ведьма понимает, что это от боли, но на Гермиону это определенно оказывает противоположный эффект, который может только стонать в ответ, явно не от боли.
  
  
  
  А потом она понимает, что на самом деле ее пытают не в поместье Малфоев. Она находится в Выручай-Комнате, на тренировке, и Беллатрикс, которая вызвалась помочь ей с ее навыками, только что была бесцеремонно зарезана ею.
  
  
  
  "Боже мой." Гермиона полностью выпрямляется, все еще сидя верхом на другой женщине, и смотрит на нож, а затем снова в черные глаза. - О боже мой, я...
  
  
  
  "Не." Беллатрикс выставляет колено вперед, отбрасывая Гермиону обратно вниз, и она резко вздыхает, когда ее живот соприкасается с ножом между ними. "Не останавливайся".
  
  
  
  Гермиона чувствует жар, прежде чем вернуться от слов, и, прежде чем она успевает догадаться, хватает ручку ножа и вытаскивает его. Тело Беллатрисы слегка шевелится вместе с ним, и она снова стонет, а нога, которой она толкнула Гермиону, ударяется о землю один, другой раз. Высвобожденный нож издает влажный хлюпающий звук, и минуту она наблюдает, как вслед за ним сочится кровь.
  
  
  
  Когда молодая женщина подносит палочку к ране, Беллатриса хватает ее и швыряет через комнату. Звук его скольжения по полу почти не слышен, потому что Беллатрикс тянет ее вниз, пока она не пожирает ее рот, и о, Гермиону еще никогда не целовали так.
  
  
  
  Раньше она мечтала поцеловать Беллатрикс, всеми языками, зубами и пламенной страстью, чтобы довести ее до крайности, обхватив ее собственными пальцами. На самом деле испытать это - это нечто совсем другое. Там как-то теплее и, конечно, влажнее. И чувствуется слабый привкус крови, хотя, возможно, ее разум вызывает это ощущение. Это захватывающе, что заставляет задуматься о совершенно новых запутанных вещах.
  
  
  
  Она никогда раньше не считала себя садисткой. Конечно, Беллатрикс и ее склонность к боли имеют определенный абсурдный смысл, но Гермиона никогда не хотела причинить ей вред. Вероятно, не смог бы, повторюсь. И она, конечно, не знает, сможет ли продолжать, учитывая лужу крови, образовавшуюся на полу. Руки у нее липкие.
  
  
  
  " Ебать ." Тогда Беллатрикс отпускает ее. - Хватит думать , Грейнджер. Трахни меня или иди к черту".
  
  
  
  - Заткнись, - отвечает Гермиона. - А что, если я убью тебя?
  
  
  
  Беллатриса стонет, и ее голова падает на пол. "Обещания".
  
  
  
  "Я серьезно." Гермиона отвечает, но ее руки движутся, чтобы поднять юбку другой женщины, пока она не обнажает черное кружево под ней.
  
  
  
  - Я бы тебе сказал. Голос Беллатрисы хриплый, и Гермионе очень хотелось бы слышать его чаще, но она не осмеливается спросить. "Если бы я потерял сознание".
  
  
  
  "Не так ли?" Гермиона прослеживает замысловатые узоры тканевого покрытия там, где, как она знает, ее хочет другая женщина.
  
  
  
  Беллатрикс корчится и стонет, когда движение причиняет ей боль. "О , да , но не опасно".
  
  
  
  - Итак, ты солгал. Гермиона отодвигает нижнее белье в сторону настолько, чтобы просто почувствовать, и влажность там удивительна, хотя бы потому, что она больше, чем она ожидает. "Я должен поверить, что ты скажешь мне правду".
  
  
  
  " Ах, да, хорошо. Снимите их, пожалуйста, я не могу...
  
  
  
  Затем Гермиона помогает, сдвигая нижнее белье вниз и в сторону, куда бы, черт возьми, ни делась ее палочка. После этого ей хочется еще больше колебаться, задерживаться и впитывать зрелище, потому что она действительно не уверена, что это одноразовая вещь, учитывая ножевые ранения и все такое, и она как бы боится возможности, что Блэк будет к ней совершенно холоден. потом и сожалею каждую секунду. Гермиона решает, что если это единственный шанс, который у нее есть, то она может с тем же успехом подарить себе адское воспоминание, к которому можно будет прикоснуться позже. И ей всегда было интересно, какой на вкус будет другая женщина.
  
  
  
  Поэтому она подвигается и быстро зарывается головой между двумя бледными бедрами, проводя зубами по скользким складкам. Беллатрикс дергается, и одна из ее рук с шлепком падает на пол. Брызги попадают прямо в кровь рядом с ней, Гермиона слегка чувствует брызги, но одна из ног Беллатрикс обхватывает ее спину и прижимает ее к этому месту.
  
  
  
  " Ебать. Твои пальцы, я хочу, чтобы они были внутри меня. Пожилая женщина приказывает, и Гермиона быстро освобождает место для руки, ненадолго собирая влагу вокруг входа кончиками пальцев, прежде чем толкнуть ее. Первый палец не встречает большого сопротивления, поэтому она быстро добавляет второй, и Беллатрикс издает хриплый стон. возможно, это немного похоже на ее имя, но она не уверена.
  
  
  
  - Да, ох, еще один, быстро . бедра пожилой женщины поднимаются, чтобы встретить дополнительный палец, и Гермиона на мгновение переводит взгляд со своей работы на лицо Беллатрикс, которое неожиданно полностью сосредоточено на ней, но затем она ухмыляется и восторженно стонет так громко, что Гермиона чувствует себя такой обращенной при этом она как бы забывает, что у другой женщины может быть кровотечение. "Согните пальцы, ох, блин , да , любимец, и пошевелите ими. Мерлин, ты никогда раньше не трахался? Не отвечай на это, ох.
  
  
  
  Гермиона хотела возразить, что так и было, но ее рука была на грани судорог, и она как бы потерялась в темных глазах Беллатрикс, но в данный момент это казалось слишком романтичным, поэтому она просто повиновалась и опустилась. так что она тоже могла пососать свой клитор, что принесло ей еще один стон, а бедра Беллатрисы с силой прижимались к ней каждый раз, когда она вытаскивала пальцы. " Да, ох, черт, ты можешь пойти глубже и выйти полностью". Гермиона подчиняется и получает еще один стон, а Беллатриса приподнимается и хватает ее за волосы.
  
  
  
  " Труднее , но медленнее. Трахни меня, - приказывает Беллатрикс. Гермиона всегда ожидала, что она будет властной. Но ей нравится, что она знает, чего хочет. Гермионе кажется, что она просто игрушка, которую используют, но это чувство оказывается более захватывающим, чем она ожидала. Она могла целый день слушать, как Беллатрикс предъявляет свои требования. " О, это так хорошо. Я собираюсь прийти. Я кончу на твои гребаные пальцы.
  
  
  
  Гермиона удваивает свои усилия и переходит от лизания к сосанию, и она чувствует момент, когда Беллатриса кончает. Ее пизда сжимается, пульсирует и сжимает пальцы, чтобы они были погружены глубоко, и все ее тело трясется от этой силы. Беллатрикс делает вдох и задерживает его, преодолевая толчки, ее бедра дергаются при каждом вздохе Гермионы, когда он достигает ее клитора.
  
  
  
  - Ох, - вздыхает Беллатриса, и одна ее нога пинает Гермиону. Девушка помоложе воспринимает это как знак, что ей пора убираться к черту, и она так и делает, наслаждаясь подергиваниями, которые она испытывает, когда ее пальцы освобождаются. "Я думаю, меня ударили ножом".
  
  
  
  "Я думаю, что ты был". Гермиона соглашается.
  
  Когда Беллатриса находит ее, Гермиона находится в библиотеке, стоит в закрытом разделе, убирает книгу и ищет другую. Пожилая женщина осматривает окрестности, прежде чем сделать шаг вперед, и когда она проходит половину пути, Гермиона находит ее взгляд, улыбается и поднимает бровь, пока Беллатриса не оказывается рядом с ней.
  
  
  
  "Ищет меня?" Гермиона спрашивает.
  
  
  
  Беллатрисе нужно время, чтобы разглядеть стандартную гриффиндорскую мантию. Она не думает, что в жизни была более возбуждена. "Мне может понадобиться твоя... помощь".
  
  
  
  Затем Гермиона поворачивается к ней лицом, карие глаза ищут и не находят ничего. - Хотите быть более конкретным?
  
  
  
  "Частное дело". Беллатрикс снова оглядывается по сторонам, а затем неловко ёрзает в собственной мантии. "Это действительно не может ждать".
  
  
  
  Если Гермиона еще секунду взглянет на ее лицо так, будто ответ упадет с неба, Беллатрикс приставит ее к этой гребаной книжной полке, будь прокляты студенты. Но она этого не делает, и Гермиона кивает и делает шаг вперед. "Веди путь".
  
  
  
  Беллатриса хватает другую женщину за руку, хотя она ей не предлагалась, и чуть ли не тянет ее за собой так быстро, как только она может идти. Два хаффлпаффца и слизеринец прекращают чтение и смотрят, как они проходят мимо, но она не обращает на них внимания.
  
  
  
  - Професс-Беллатриса, - шипит Гермиона и кладет руку на руку, которая схватила ее, как только они почти вышли из библиотеки. "Я могу идти самостоятельно, куда мы идем?"
  
  
  
  Беллатрикс отпускает ее, но не замедляет шага и часто оглядывается назад, чтобы убедиться, что Гермиона следует за ней. Она не отвечает на вопрос, и Гермиона не задает его снова, но на полпути у другой женщины возникает подозрение, что они действительно направляются в ее покои, и, к счастью, она не произносит этого вслух, пока они проходят мимо нескольких студентов, которые с любопытством смотрят в их сторону.
  
  
  
  Кажется, будто прошла вечность, идя до ее двери, она слегка запыхалась, и возбуждение частично спало. Она вытаскивает палочку из волос, расстегивает прядь и приглашает Гермиону войти. Она благодарит Мерлина за то, что Гермиона сделала это без дальнейших расспросов, закрывает за собой дверь, быстро запирает ее и произносит бессловесное муффлиато.
  
  
  
  "Это бизнес или удовольствие?" - спрашивает Гермиона, находясь на полпути к комнате, с книгой, украденной из закрытой секции, все еще в ее руках (упс).
  
  
  
  "Ни один." Беллатриса отвечает, а затем прислоняется к двери и впивается в нее ногтями. "Оба."
  
  
  
  Гермиона кладет книгу на кофейный столик и медленно развязывает завязку на своей мантии, словно не уверенная, правильное ли это действие. Беллатриса чувствует, что дергается от этого действия, и не может сдержать вздох. "Все ли в порядке?"
  
  
  
  "Отлично." Пожилая женщина отвечает, а затем отталкивается от двери, сцепив руки и впившись ногтями в кожу. "Я думаю."
  
  
  
  Гермиона останавливается и подходит ближе. "Вам придется быть более конкретным. Вам больно?"
  
  
  
  "Не совсем." Это ответ, и Беллатрикс вздыхает и двигается, пока не целует другую женщину. И ух ты, поцелуи еще никогда не приводили ее мозг в такую ??бессвязность. Было бы хорошо, если бы другая часть ее не требовала внимания. Гермиона находится в блаженном неведении, ее язык касается ее языка, и Беллатрикс почти уверена, что дыхание - это не то, о чем ей раньше приходилось так усердно думать.
  
  
  
  "Что случилось? Ты твердый, как доска.
  
  
  
  Беллатрикс отстраняется и смотрит на другую женщину, как олень в свете фар. Она смеется и кладет руку Гермионе на плечо, чтобы успокоиться, осознавая нелепость всего этого. Действительно жесткий, как доска.
  
  
  
  - Ты начинаешь меня пугать. Молодая женщина жалуется, но на ее лице тоже появляется легкая улыбка. "Ты в порядке?"
  
  
  
  Беллатриса вздыхает. - Я планировал удивить тебя этим позже, но я... не могу отказаться.
  
  
  
  Беллатрикс перемещает одну руку, чтобы взять Гермиону, и быстро направляет ее, прежде чем можно будет задать какие-либо дальнейшие вопросы, к полутвердому узлу в ее штанах, и молодая женщина ахает, когда понимает это. "Что ты сделал?"
  
  
  
  "Это временно. Оно должно пройти через час или после того, как ты его применишь. Беллатриса уточняет, и она чувствует, как она реагирует на внимание. - Но я не могу...
  
  
  
  "Встать?" Гермиона услужливо подает, ее рука отходит от того места, где ее зажала Беллатриса, и поднимает юбку в кулак. "Что это за заклинание? Ты можешь почувствовать это?"
  
  
  
  - Да, я чувствую это. Она присылает, когда Гермиона отказывается от юбок и вытаскивает свою палочку.
  
  
  
  "Можно посмотреть? Где тебе нужна твоя одежда? - спрашивает Гермиона, оглядывая комнату.
  
  
  
  "На чертовом полу". Беллатрикс отвечает, и Гермионе не нужно говорить, чтобы ее одежда оказалась там, где она просила, и она чувствует, как холод воздуха быстро занимает ее место.
  
  
  
  Молодая женщина быстро делает то же самое с собой, затем быстро кладет палочку на кофейный столик и возвращается к ней: "Ты можешь ее поправить или?"
  
  
  
  "Давайте сделаем это шаг за шагом". Беллатриса отвечает, и Гермиона, кажется, довольна этим ответом, потому что вскоре после этого она становится на колени.
  
  
  
  Молодая женщина проводит руками по животу Беллатрикс и чувствует, как эта чертова штука реагирует, и это настолько приятно, что она выдвигает бедра вперед по собственной воле. "Как долго у тебя это?"
  
  
  
  Беллатриса смотрит на нее сверху вниз, ее член наполовину тверд, а Гермиона смотрит на нее снизу вверх, как на чертов научный эксперимент. "Пару часов? Я, черт возьми, не знаю. Я просто знаю, что если ты сейчас меня не тронешь, я тебя убью".
  
  
  
  "Не давайте никаких обещаний". Гермиона предупреждает, но ее руки наконец-то движутся, пока они обе не движутся против нее, и одна из ее рук сжимает ее длину и скользит по головке ее члена, и это так чертовски приятно, что она чувствует, как он затвердевает, а затем появляется влага, покрывающая член другой женщины. пальцы. "Нужны ли нам противозачаточные средства?"
  
  
  
  "Я не знаю." Беллатриса отвечает, потому что понятия не имеет, о чем ее только что спросили. Она просто знает, что руки на ней замерли, и ей этого совершенно не хочется .
  
  
  
  - Отлично, - отвечает Гермиона, но тон, на самом деле, не очень.
  
  
  
  Беллатриса рычит. "Я даже не ожидал, что скажу тебе - я хочу чувствовать твою пизду вокруг себя".
  
  
  
  "Конечно, ты не подумал, прежде чем сделать это с собой". Гермиона упрекает, но ее рука снова скользит по головке члена, и прежняя влажность делает движение более плавным, и она толкает руку в такт и скулит, когда Гермиона полностью покидает ее. "Садись на диван".
  
  
  
  - Ты собираешься сделать мне минет?
  
  
  
  - Нет, - фыркает Гермиона. - Если только ты не заставишь меня прийти первым.
  
  
  
  Беллатриса сидит на диване и дуется.
  
  
  
  Гермиона закатывает глаза. "Одна секунда с пенисом, и ты уже такой, как все парни, которых я знаю. Не будьте эгоистичны".
  
  
  
  "Но мне больно", - жалуется Беллатриса и начинает гладить себя, ища облегчения.
  
  
  
  - Стоп, - жалуется Гермиона и толкает другую женщину под ноги, пока не может встать между ними. Она поворачивается, чтобы не оказаться лицом к лицу с Беллатрисой, и Беллатриса стонет от поражения, пока не понимает, что Гермиона опускается, так что ее задница соприкасается с ее членом, и она двигает рукой, чтобы слегка прижать к себе головку, чтобы влага ее пизда прижимается к головке члена Беллатрисы. Это совсем другое ощущение, чем раньше: все тепло и плавное трение, и все, что она может сделать, это схватить горсть задницы Гермионы и проследить за ее движением.
  
  
  
  "Я хочу трахнуть тебя в задницу". - говорит Беллатриса, двигаясь так, что ее большой палец касается той части Гермионы, в которую она никогда раньше не входила. "Боже, я уверен, что это так туго".
  
  
  
  Гермиона громко сглатывает, прежде чем сильнее схватить член и направить его к другому входу. Когда она опускается вниз, голове требуется некоторое время, прежде чем Беллатриса почувствует, что мышцы там очищаются, а затем Гермиона снова поднимается и делает это движение еще несколько раз, прежде чем голова каждый раз легко опускается мимо нее. Затем она работает над длиной, и требуется пара попыток, прежде чем Гермиона полностью сядет на колени, и она покачивает бедрами из стороны в сторону, чтобы впитать все, что она может.
  
  
  
  Беллатриса опускает руку и задыхается от ощущения, как вокруг нее движутся мышцы. Она не ожидала, что это будет так тепло и приятно.
  
  
  
  "Я не думаю, что готов к тому, что что-то окажется в моей заднице". Гермиона отвечает.
  
  
  
  "Это нормально." Другая женщина едва выговаривает слова, как Гермиона начинает двигать бедрами вперед и назад, что дает ей больше времени, чтобы приспособиться к этому ощущению и постараться не кончать так смущающе быстро. Она только что проникла внутрь Гермионы, сейчас приходить не стоит. "Ебать."
  
  
  
  Когда Гермиона снова подтягивается, она отходит слишком далеко, и Беллатрикс чувствует влажность, когда член касается ее живота. Она кряхтит и хватает его, чтобы выровнять, и Гермиона снова погружается в него, на этот раз подтягиваясь лишь наполовину, прежде чем снова опуститься. Гермионе требуется еще несколько толчков, чтобы полностью приспособиться к размеру, а Беллатрисе - приспособиться к ощущению, но после этого Гермиона движется до тех пор, пока весь ее вес не прижимается к ней каждый раз, а Беллатриса кряхтит в такт толчкам и держится за Бедра Гермионы каждый раз направляли ее вниз.
  
  
  
  - Ах, - Гермиона снова останавливается после нескольких толчков и начинает шевелить бедрами. "Где все твои разговоры? Расскажи мне, каково это".
  
  
  
  Беллатрикс пытается. "Хороший. Так чертовски хорошо.
  
  
  
  Гермиона смеется, и этот шум заставляет Беллатрису извиваться от удовольствия. - Тогда я тебе скажу. И она снова начинает подниматься, а затем опускаться. Их кожа каждый раз соприкасается, и Беллатрисе грустно, что она не видит, как ее груди подпрыгивают, когда она смотрит в сторону от нее. "Ты такой глубокий. Глубже твоих пальцев.
  
  
  
  "Ой." Беллатриса могла бы обидеться, если бы это ее не возбудило. Ей требуется мгновение, чтобы осознать, что Гермиона держит пальцы на клиторе и потирает себя, трахая его.
  
  
  
  - Я хочу, чтобы ты трахнул меня сильнее. Гермиона стонет, и когда она опускается вниз, Беллатрикс удерживает ее руками на талии и пытается встать. Этот процесс действительно заставляет ее вырваться, и Гермиона неловко спотыкается вперед, прежде чем опереться на журнальный столик, и они находят угол, под которым Беллатрикс может снова врезаться в нее. Кажется, теперь влаги стало больше, обе их жидкости смешиваются, когда она вставляет голову обратно, а затем погружается глубже. С этого угла Гермиона может использовать весь свой вес, чтобы прижаться к ней спиной, а Беллатриса может наклониться вперед, положить руки по обе стороны от Гермионы на кофейном столике и сделать то же самое. Гермиона раздвигает ноги настолько, насколько позволяет пространство, и угол должен касаться ее стен в нужном месте, потому что она чуть не падает, спеша попытаться прикоснуться к себе, но у Беллатрисы сейчас лучший угол для этого, и поэтому она движется, пока не может скользить двумя пальцами и чувствует твердый пучок нервов, с силой потирая их пальцами. "О, черт. О, да. Прямо там. Вы близко?
  
  
  
  Беллатрикс на мгновение оценивает, что ей задали вопрос, но едва ли она в состоянии ответить, поэтому она толкается быстрее и просто говорит: "Я собираюсь кончить так сильно".
  
  
  
  Когда она чувствует, что Гермиона кончает, мышцы внутри нее сжимаются до такой степени, что на мгновение она едва может двигаться, этого достаточно, чтобы вскоре после этого сбить ее с толку. Она чувствует толчки оргазма от влагалища Гермионы, и со временем он становится слишком сильным, поэтому она полностью выдвигается и чувствует еще одно подергивание члена, когда он наконец смягчается и начинает возвращаться к своим нормальным частям.
  
  
  
  "Ебать." Беллатриса, наконец-то освободившись, падает обратно на диван, не боясь испортить там, где сидит. "Спасибо."
  
  
  
  Гермиона смеется, поворачивается и садится на кофейный столик. Она чувствует себя более влажной, чем обычно, обе жидкости внутри нее, и она смотрит туда, где сейчас портит поверхность. "Пока не благодари меня. Где ты нашел заклинание? Я хочу эту книгу.
  
  
  
  "Конечно, вы делаете." Беллатрикс отвечает и пытается поправить волосы, чтобы они не бросались ей в глаза. "Это в спальне".
  
  "Ой." Гермиона подтверждает, закусив губу и глядя на стол, а затем обратно. Через мгновение она поворачивается к двери и быстро бормочет: "Коллопортус. Муффлиато".
  
  
  
  Она просто поворачивается обратно к Беллатрисе, когда другая женщина издает сильно преувеличенный вздох. "Мистер Грейсон, это рабочее место, я предлагаю вам открыть дверь и выйти наружу".
  
  
  
  Гермиона узнает это имя. Марк Грейсон, мужчина из Dead Before Living, и эта фраза находится почти точно там, где она остановилась, что вызывает мягкое: "Я только что закончил эту часть, поэтому не знаю, что будет дальше".
  
  
  
  - Хотите, я вам это прочту? Беллатриса задает вопросы, не дожидаясь ответа, прежде чем подойти к столу и сесть на него, схватив книгу и перелистнув отмеченную страницу. "Марк отходит от двери, держит ее запертой и обходит стол, пока не возвышается над ней. "
  
  
  
  Гермиона движется, пока не оказывается перед другой женщиной, продолжая читать. "Я думаю, что сейчас получаю эту услугу, мисс Вулф". Марк хватает ее за запястья и тянет, пока она не оказывается перед ним, не оказывая ему сопротивления. В глубине души она знает, что хочет этого, его сильные руки направляют ее, пока она не оказывается на столе, а бумаги под ней не падают на пол.
  
  
  
  Беллатриса снова ложится на стол, но продолжает читать. "Он поглощает ее рот, его руки покидают ее, чтобы расстегнуть рубашку. На второй кнопке он теряет терпение и разрывает остальные, кнопка отскакивает и падает на пол, но Ская это не волнует. Она с нетерпением ждет, когда его язык скользит по ее губам.
  
  
  
  Гермионе, возможно, не нравится книга, но она признает, что голос Беллатрисы определенно делает это для нее. И еще одна женщина сдвинулась так, что одна нога оказалась на столе, а другая все еще свисала с него, из-за чего ее юбка задралась. Свободной рукой она хватает ткань сбоку и тянет ее вверх. Гермиона делает шаг вперед и кладет руки на стол по обе стороны от себя. "Его грубые руки скользят по ее бокам, и она выгибает спину так, что они соприкасаются, а он одним быстрым движением расстегивает ее лифчик. Она чувствует отчетливую твердость рядом с собой, от которой у нее вырывается стон. "Осторожно, дорогая, мы бы не хотели, чтобы кто-нибудь услышал нас сейчас, не так ли?"
  
  
  
  Продолжая свои прежние действия, юбка Беллатрисы полностью задрана с одной стороны, обнажая черное кружево под ней. Она начинает медленно стягивать нижнее белье, и Гермиона почти позволяет ей продолжить, но ее пальцы дергаются в предвкушении сделать это самой, и она не думает, что сможет просто стоять и смотреть, хотя это и звучит несколько заманчиво. Она отбрасывает руку Беллатрисы и продолжает процесс, пожилая женщина продолжает, даже поднимая бедра, чтобы помочь. "Его рот покрывает каждый дюйм кожи, пока он не достигает стоящего соска, где он останавливается и... ох ".
  
  
  
  Гермиона чувствует неожиданное удовлетворение, остановив другую женщину на полуслове, всего лишь осторожно проведя пальцем по гладким складкам. Она рада, что Беллатриса сосредоточилась на книге, и продолжает, как будто и не остановилась. Это дает ей уверенность в том, что она сможет продолжать медленно. "...где он останавливается и сосет. Его руки отступают, и Скай слышит характерный звук застежки-молнии, а затем его руки поднимают ее юбку и снимают с нее... ах - трусики. Его рот оставляет одно..."
  
  
  
  Глаза Гермионы поднимаются и ненадолго встречаются с глазами Беллатрисы, когда пожилая женщина без необходимости облизывает кончик пальца и переворачивает страницу, а затем зрительный контакт снова прерывается. Гермиона обдумывает идею с силой вонзить в нее два пальца, просто чтобы стереть улыбку с ее лица, но вместо этого решает сосредоточить свое внимание на более легких прикосновениях, которые, как она знает, неудовлетворительны, по крайней мере, до тех пор, пока Марк не заберет Скай в история. Это служит двойной цели: она может исследовать, что работает, а что нет, не принимая при этом ни того, ни другого. Она понимает, что Беллатриса снова начала читать и пропустила несколько предложений между ними.
  
  
  
  "...проводит ее руку своей сильной длиной. Она загипнотизирована ощущением ее под пальцами и начинает двигать рукой по кончику. Его дыхание становится глубже, и его руки движутся к ее телу, один за другим. к ее груди, другой к ее бедру, поднимаясь, черт возьми , по всей ее длине и заканчиваясь рыжими кудрями. Скай чувствует, как каждый ее мускул поет, когда его грубая рука гладит ее женские части...
  
  
  
  "Твои мышцы поют?" Гермиона не может удержаться от смеха, даже если это портит момент.
  
  
  
  Но там, где Гермиона все портит, Беллатриса снова берет верх, на мгновение отодвигая книгу и глядя на нее, наполовину склонившуюся над столом, как будто она писала эссе, которое случайно оказалось между ее бедрами. "Они могут это сделать, если ты воспользуешься ртом".
  
  
  
  И так же быстро она возвращается к книге и просматривает страницу в поисках места, где можно продолжить. "Его прикосновение к ней похоже на огонь, и ей кажется, будто он со... ох, черт " .
  
  
  
  Книга, на мгновение потерявшая сознание, когда попала на стол, несущественна по сравнению с тем первым впечатлением, которое она испытала от Беллатрисы. Она закрывает рот на клиторе другой женщины, прижимает к ней язык и оказывает максимально сильное давление, когда лижет, прямо на то место, которое, как она знает, наиболее чувствительно из ее предыдущих прикосновений.
  
  
  
  Спина Беллатрисы выгибается над столом, и Гермиона чувствует, как рука на ее голове удерживает ее на месте вместе с обоими бедрами. В ответ Гермиона положила руки на бедра Беллатрисы.
  
  
  
  На этот раз пожилой женщине требуется больше времени, чтобы прийти в себя, и Гермиона позволяет ей, не делая дальнейших шагов, пока она снова не начнет читать.
  
  
  
  "...Он мог бы... она чувствует, как будто он может раствориться в нем. Его пальцы касаются ее пучка нервов, и она крепче сжимает его мужественность, мышцы дергаются под ней. Когда его пальцы проходят мимо ее любовного канала, она, ах , кричит, и он убирает руку от ее груди, пока она не опускается на ее горло. Он двигает пальцами внутри нее, одновременно толкая ее руку, и крепче сжимает ее шею, и в тот момент, когда она издает... Она издает звук ."
  
  
  
  Гермиона не возвращается на прежнее место. Вместо этого она позволяет другой женщине читать и обращает свое внимание на места, по которым раньше проходили ее пальцы и слегка окунались, чтобы лизнуть вход в ее любовный канал (серьезно?) . Она удивлена ??устойчивостью чтения Беллатрисы. Это не идеально, она колеблется, но когда она продолжает, ее голос остается таким же твердым, как и раньше.
  
  
  
  Это стимулирует, несмотря на слова, которые ее не интересуют, когда ее читают так. Она думает, что Беллатрикс могла бы читать словарь, но все равно чувствовала бы, как ее нижнее белье промокает.
  
  
  
  "Его пальцы сжимаются вокруг нее, попадая в то место внутри, благодаря которому она видит звезды. Оставайся там ". Гермиона вернулась туда, где Беллатриса наиболее чувствительна, но на этот раз она решила, что хочет посмотреть, как долго другая женщина сможет продолжать читать, прежде чем она сможет заставить ее остановиться. Так или иначе, не имея намерения двигаться, Гермиона мычит в знак согласия, а Беллатриса продолжает, не упуская ни секунды. "Она чувствует, как его член становится тверже под ее руками, и она чувствует, как сжимается в его пальцах . Ее тело поднимается, чтобы встретить его толчки, а затем внезапно его руки оставляют ее пустой, и он отталкивает руку, которую она обнимала, прочь. ах - в знак протеста, а затем понимает, что он направляет толстый член к ней. Их глаза встречаются, когда он впервые толкается в нее ! "
  
  
  
  Гермиона прижимает к себе два пальца, чтобы соответствовать тексту, и ей приходится на мгновение отвести рот, потому что она не может сдержать улыбку от удовлетворения от того, что ее снова прерывают.
  
  
  
  "Он погружается медленно, дюйм за дюймом, пока полностью не войдет, ммм , и не растягивает ее до невозможности. Он делает паузу, чтобы дать ей возможность приспособиться к его размеру, прежде чем вытащить - ох - медленно из нее". Беллатрикс втягивает воздух и мычит, когда Гермиона медленно двигает пальцами, сгибая их вверх. Требуется еще два мазка, прежде чем Беллатрикс вспомнит о книге.
  
  
  
  "Их взгляды встречаются, и он снова погружается в ее жар, на этот раз не оставляя времени, прежде чем он снова вытаскивается и устанавливает медленный темп. Скай- да-с , чувствует, как ее тело поднимается на вершину экстаза, каждый толчок лучше предыдущего. "
  
  
  
  Гермиона подвигается, чтобы иметь лучшее преимущество, и ставит одно колено на стол. Она разочарована тем, что Беллатрикс все еще может звучать так сдержанно, и с новой точки зрения она может использовать мышцы всей своей руки, а не только пальцы, которые работают внутри и снаружи женщины под ней. Новый угол и дополнительная сила делают то, что она хочет, Беллатриса задыхается, ее дыхание становится прерывистым, и на этот раз ей требуется больше времени, чтобы приспособиться и продолжить.
  
  
  
  Ее голос больше не тверд, наконец, он стал глубже и более придыхающим. "Она чувствует... ее - мышцы сжимаются вокруг него и - погружают его глубже... ох - и он ускоряет - шаг. Она чувствует, ах , такую ??мощную, как его дыхание учащается ! Он... Его рука возвращается к ее шее, сжимая... ох , любимая ... Рот... сильнее".
  
  
  
  Молодая женщина подчиняется и переходит от лизания к жесткому сосанию, и Беллатрикс, наконец , забросила книгу. Ее недавно освобожденная рука соединяется с другой в ее волосах, просто держась, и вскоре другая ведьма вздрагивает, и ее стены сжимаются вокруг пальцев Гермионы. Она позволяет Беллатрисе замереть и начать переводить дыхание, прежде чем отстраниться и освободить руку. Ее плечо болит от повторяющихся движений, а нога щиплет, когда она стояла на краю стола.
  
  
  
  "Я думаю, нам нужно поговорить", - раздается голос Беллатрисы, вырывая ее из того кайфа, который она чувствовала, и заменяя его страхом.
  
  
  
  "Ой." Гермиона смотрит на руку, которая была по костяшки пальцев в другой женщине. "Правильно. Конечно".
  
  "Гермиона Грейнджер". За ее спиной раздается голос, и Гермиона разворачивается и обнаруживает, что она не так одинока, как она ожидала изначально. Хуже того, ей некуда бежать, она зажата между старой ведьмой и дверью. Она прошла мимо анти-призрака. по пути внутрь, но теперь понимает, что ей следовало проверить их на наличие каких-либо чар, которые предупредили бы другую женщину о том, что она переступила порог. Ошибка новичка, но она думала, что встреча продлится дольше, и что у нее будет время, прежде чем выскользнуть обратно за дверь незамеченной: "Как обычно, совать пальцы туда, куда они не нужны".
  
  
  
  - Ты украла... - начала Гермиона, но остановилась, когда ее губы сомкнулись, а руки слишком поздно потянулись к палочке.
  
  
  
  "Как ты смеешь !" Беллатриса приближается к ней с палочкой наготове, пока между ними не остается всего несколько шагов. - Следи за своим тоном, грязный, или я возьму твой голос и запрячу его так далеко, что ты никогда его больше не услышишь.
  
  
  
  Спина Гермионы упирается в шкаф позади нее, и она пытается найти любую защиту, которую, как она уверена, она сможет применить невербально.
  
  
  
  - А теперь попробуй еще раз, девочка, что ты ищешь, не более того. Беллатрикс снимает заклинание, и Гермиона на мгновение дергается.
  
  
  
  " Выгнать ..."
  
  
  
  Но Беллатриса быстрее, и вскоре после этого палочка выпадает из ее рук. Беллатриса швыряет в нее еще одно заклинание, и она понятия не имеет, что это такое, но ее плечо горит от боли, словно кислота разъедает ее одежду. Она хватается за плечо, просто чтобы убедиться, что оно не тает.
  
  
  
  Все закончилось почти сразу же, как только началось, но Гермиона все равно лежит на земле и задыхается. Ее тело кружится от шока. Ее может вырвать на пол.
  
  
  
  Ботинок пожилой женщины теперь прямо перед ней, и Беллатриса хватает ее за волосы в кулак и тянет, пока они не оказываются лицом к лицу. - Гриффиндорская глупость тебя здесь не спасет, девочка. Еще один шанс: что ты ищешь?"
  
  
  
  Гермиона встречает черные глаза и нащупывает землю в поисках палочки. Пожилая женщина держит палочку прямо перед лицом, и, возможно, это гриффиндорская глупость берет над ней верх, но она бросается всем своим весом вперед и выбивает Беллатрису из равновесия, совершенно не готовую к действию. Вероятно, она ожидала, что Гермиона будет хвататься за палочку, пока не найдет ее, а не бросит ее целиком. Она вскакивает на ноги, чтобы сделать несколько шагов, пока не сможет всем своим весом надавить на другую женщину, которая хваталась за свою палочку, но та звенела вне досягаемости.
  
  
  
  " Грязь ! Мерзость !" Беллатрикс визжит и корчится, но Гермиона держит ее за руки и изо всех сил пытается их удержать. Беллатриса сильнее, чем кажется, а Гермиона выиграла медаль не за свои мышцы. "Отпусти меня!"
  
  
  
  "Вы безумец! Зачем мне давать тебе шанс снова использовать то, что это было?" Гермиона не может сдержать одну руку, и Беллатрикс толкает ее. Гермиона отталкивается, и они сталкиваются нос к носу, когда рука Беллатрисы случайно соскальзывает с ее плеча.
  
  
  
  - Вторгаешься в мои покои? Беллатрикс вздыхает, и борьба на мгновение оставляет их обоих. "Пересекаешь охраняемый порог? Перебираешь мои вещи своими грязными лапами!
  
  
  
  - Я знаю, что он у тебя! Гермиона снова принимается за борьбу, и руки Беллатрисы достигают шеи Гермионы, когда молодая женщина делает то же самое.
  
  
  
  "Пошел ты". Беллатриса выдавливает зубы, а Гермиона сжимает сильнее.
  
  
  
  Взгляд Гермионы затуманивается, но Беллатрикс ослабляет хватку как раз вовремя, чтобы она могла перевести дух, и, поскольку она не абсолютная дикарка, она отпускает другую женщину, и они обе просто дышат несколько мгновений.
  
  
  
  Однако Гермиона быстро набирает силу, поэтому замечает ближайшую палочку - палочку Беллатрисы - и выхватывает ее, прежде чем пожилая женщина успевает среагировать.
  
  
  
  "Ваша кошка." Беллатриса перестает сопротивляться и поднимает руки вверх, когда Гермиона прикладывает кончик своей палочки к ее горлу. "Если вы ищете свою кошку, я не знаю! Он был здесь сегодня утром!
  
  
  
  - Что ты с ним сделал ! Гермиона сильнее нажимает на палочку.
  
  
  
  - Ты смеешь обвинять меня ... - но предложение проглочено вздохом, и Беллатриса дергается бедрами, и ее руки слабо тянутся к Гермионе, и через несколько мгновений Гермиона жалеет ее и выпускает заклинание на другую женщину, немного Холодное заклинание направлено прямо на кости ее шеи. Беллатрикс почти полностью оторвала две средние пуговицы своей рубашки, и ей потребовалось несколько мгновений, чтобы прийти в себя, прежде чем Беллатриса осознала это и убрала руки. "Что это было? Что вы наделали?"
  
  
  
  "Ты убил моего кота!" Гермиона визжит и меняет проклятие, так что вместо этого получается жар, а Беллатрикс снова пытается ее оттолкнуть, и на этот раз ее руки бесполезно царапают половицы.
  
  
  
  - Ой , стой, черт возьми, ах , стой. Гермиона подчиняется только потому, что ее разум доходит до того, что, возможно, боль была плохой идеей. Беллатриса глубоко вздыхает, ее кожа покраснела, а помада размазана. Она выглядит прекрасно, ужасно ужасно, это Беллатрикс, она ужасна, глупа, зла. " Черт , грязный, я не думал, что в тебе это есть. Пытка? Золотая Девушка ?
  
  
  
  Гермиона опускает палочку и откидывается назад. "Вы забрали мою кошку!"
  
  
  
  - Верно, - Беллатриса качает головой, как будто она забыла, с чего все это началось, и выглядит немного растерянной. "Тогда продолжайте. Я убил его."
  
  
  
  Гермиона почти кричит, но в этот момент раздается тихое мяуканье, и они оба смотрят туда, где в коридоре сидит Живоглот, выглядящий очень довольным собой. Он медленно моргает им обоим, и Гермиона поворачивается обратно к Беллатрисе, когда пожилая женщина смотрит на нее, и на секунду наступает просто тишина.
  
  
  
  Беллатриса все портит. "Призрак. Он на самом деле мертв".
  
  
  
  "Я мог убить тебя!" Гермиона бросает палочку как можно дальше, а Живоглот бежит за ней, как за игрушкой. - Я собирался убить тебя!
  
  
  
  - Не позволяй мне останавливать тебя. Беллатриса отвечает, ее руки скользят к бедрам Гермионы, и Гермиона понимает, что где-то была перейдена черта, ее рубашка полурасстегнута, и Беллатриса смотрит на нее так, будто, возможно, она бы ее съела, если бы у нее была такая возможность. Это хлыстовая травма, и ее тело выдает ее, отвечая на нее приливом тепла, который проходит прямо между ее бедер.
  
  
  
  - Что... Это... Ты... Гермиона качает головой и смотрит на темные глаза и красные губы. Ногти впиваются ей в бедра сквозь джинсы. - Ты идешь ко мне?
  
  
  
  "Едва ли." Другая женщина отвечает. А затем, после паузы: "Может быть. Сделай мне еще больше больно".
  
  
  
  Руки Беллатрикс начали блуждать, а Гермиона пытается выровнять дыхание. "Мне неинтересно."
  
  
  
  "Вы думаете, что я такой? Отвратительный ." Ее руки добрались до остальных пуговиц на рубашке, и Гермиона ссылается на безумие, позволяющее ей расстегнуть остальные. "Кодовое слово?"
  
  
  
  Руки на ее животе замерли, кончики пальцев касаются кожи, и Гермиона думает о том, чтобы просто встать. Она нашла Крукса, ей просто нужно схватить его и уйти. В конце концов, она будет чувствовать себя ужасно, если позволит тому, что происходит, продолжаться. Это была женщина ужасная и ужасная, подлая и красивая.
  
  
  
  Что когда-то повредило бы?
  
  
  
  "Обратный сок. Твой? - спрашивает Гермиона, и руки снова начали двигаться, поэтому Гермиона останавливает их и прижимает к полу.
  
  
  
  - Смело с твоей стороны предположить, что ты когда-нибудь это услышишь. - говорит Беллатриса в ответ и борется с руками Гермионы, пока Гермиона не отрывает одну из них и вместо этого не протягивает руку в сторону, и Беллатриса в замешательстве замирает, пока палочка Гермионы не ударяет ее по руке. " Удобный ".
  
  
  
  "Замолчи." - говорит Гермиона и направляет палочку на грудь другой женщины. Беллатрикс выжидающе смотрит на нее. " Диффиндо ". Очарование прорезает толстый корсет, который носит Беллатриса, и Гермиона движется достаточно медленно, чтобы убедиться, что это не единственное, что оно разрезает. На полпути вниз она тоже разрезает кожу под ней, достаточно глубоко, чтобы кровь достигла поверхности.
  
  
  
  " Ебать ." Пальцы Беллатрисы проникают в петли для ремня по обе стороны от талии Гермионы, и она сильно дергает, и рычага недостаточно, чтобы что-то сделать, но Гермиона понимает намек, поэтому наклоняется вперед и вместо этого оказывается на четвереньках. , никакой ее тяжести на женщине ниже нее. Должно быть, именно этого и хочет Беллатриса, потому что ее руки тут же уходят, чтобы развязать шнур, удерживающий ее плащ. " Эванеско , грязный, у меня нет всего дня".
  
  
  
  Гермиона фыркает и накладывает заклинание на оставшиеся лоскутки черной одежды, но прежде чем она успевает что-то осознать, из-под слуха раздается ворчание, и внезапно Гермиона оказывается на спине. - Я имел в виду твою одежду, любимец, не отставай.
  
  
  
  Беллатриса хватает палочку в руку, и Гермиона сглатывает, когда кончик палочки попадает в висок к губам. Беллатриса посмеивается, а Гермиона осмеливается коснуться руками бедер по обе стороны от себя. Палочка у ее губ движется на юг и останавливается прямо над ее сердцем. "Испуганный?"
  
  
  
  - Эванеско , дорогая, у меня нет всего дня. Гермиона издевается.
  
  
  
  "Милый?" Беллатриса делает паузу и, подумав, бормочет заклинание. Внезапно становится очень холодно, и Гермиона подавляет дрожь всего тела, когда Беллатриса бросает свою палочку так же, как Гермиона ранее бросила палочку другой женщины. "Давайте не будем увлекаться".
  
  
  
  - Ну, я не собирался называть тебя грязным. Гермиона собирает под пальцами как можно больше кожи и щиплет так сильно, как только может, а Беллатриса задыхается и извивается на ней сверху. - Мне следовало назвать тебя сукой?
  
  
  
  " Ах , да, отлично , называй меня так". Беллатриса проводит одной рукой вверх по боку Гермионы, а затем по одной из ее грудей. Капля крови выпадает из пореза на животе пожилой женщины, и Гермиона, воспользовавшись моментом, легко проводит пальцем по коже вокруг пореза. Кровь стекает по костяшке пальца.
  
  
  
  Беллатрикс стонет и целует ее, и на секунду это все зубы, пока тоже не течет кровь, когда нижняя губа Гермионы разбита. Язык другой женщины потом успокаивает его, но вкус все еще наполняет ее рот. Гермиона движется, пока ее другая рука, не вся в крови, не находит вершину бедер Беллатрисы. Темная ведьма дергается, и одна из ее рук отталкивает Гермиону, а Гермиона скулит и вместо этого двигает одной ногой, чтобы найти там влагу, и она чувствует, как она сразу же покрывает ее верхнюю часть бедра, ее так много.
  
  
  
  Беллатрикс тут же выходит вперед, вне досягаемости, и ее дыхание становится прерывистым. "Сначала ты."
  
  
  
  "Почему?" Гермиона двигает бедрами и пробует другую руку, но Беллатрикс удерживает и ее и на мгновение смотрит в глаза.
  
  
  
  "Потому что я так сказал. Не задавай вопросов". - приказывает Беллатриса и оглядывается по сторонам. Гермиона тоже, но только для того, чтобы увидеть, что же такого интересного. Они сидят на краю тонкой дорожки на твердой древесине, между консольным столиком и диваном. Если она попытается посмотреть прямо вверх, то сможет увидеть входную дверь. Беллатрикс после некоторого раздумья стягивает покрывало со спинки дивана, и это действие освобождает обе руки Гермионы, поэтому она снова проводит по порезу двумя пальцами, а затем движется, чтобы размазать кровь по одной из своих грудей. "Мм. Поднимите сюда руки". Тогда Беллатриса слезает с нее, и Гермиона выполняет ее просьбу, кладя руки на край стола, как было приказано. В этой позе она стоит на коленях лицом к полу, и она не совсем уверена, к чему это приведет, но чувствует, насколько намокла она, когда ее бедра случайно соприкоснулись.
  
  
  
  Беллатрикс движется позади того места, где она стоит на коленях, и когда две холодные руки хватают ее за бедра, она идет назад, поднимая колени, пока не наклоняется, чтобы удержать руки, удерживая ее от стола. Она не совсем готова, когда одна из рук покидает ее, а затем внезапно бьет ее по заднице настолько сильно, что она чувствует жжение в течение нескольких секунд после этого. " Ой , блин! Это больно."
  
  
  
  - Бедная, грязная, - Беллатриса потирает рукой то, что, без сомнения, теперь является красной меткой. Она кладет плед под себя и тратит некоторое время, чтобы разложить его, прежде чем вернуться за Гермионой. "Еще четыре. Считать."
  
  
  
  Гермиона так и делает, и каждый из них причиняет боль сильнее предыдущего. Ей кажется, что она чувствует, как влага капает с нее на пол. Она никогда не чувствовала себя настолько унизительно возбужденной. Она почти просит большего, но ее голос застревает от смущения или предвкушения, она не уверена, чего именно. Может быть, это и то, и другое.
  
  
  
  "Хороший питомец". Беллатрикс массирует самые больные части своего тела. - Теперь ты можешь отпустить.
  
  
  
  Гермиона так и делает, и почти падает на одеяло, на которое, она уверена, капало. Как неловко. - Я думал, ты хочешь, чтобы я причинил тебе боль .
  
  
  
  "Я не слышала твоего стоп-слова", - говорит Беллатрикс, и Гермиона вспоминает, что да, они это установили, не так ли? И она даже не подумала им воспользоваться. Она не думает, что сделала бы это, учитывая это, но никогда бы не призналась в этом вслух. "Раздвинь ноги."
  
  
  
  Гермиона это делает, и через несколько секунд кончики пальцев пожилой женщины скользят вверх по ее бедрам, пока они не набирают влагу, и вдруг на ее клитор оказывается такое сильное давление, что ей остается только ахать, стонать и сжимать одеяло под собой, как будто это могло бы помочь. совсем. Пальцы Беллатрисы с каждым движением становятся все более точными, а Гермиона дрожит и приподнимает бедра, пытаясь скрыть свою чувствительность. Как только она это делает, пальцы покидают ее клитор, и два грубо входят в нее так глубоко, как только могут, и бедра Гермионы падают обратно на одеяло, и она шипит сквозь зубы и не может сдержать "Ах ! " это оставляет ее.
  
  
  
  - Можешь взять еще? - спрашивает Беллатриса, и руки Гермионы сначала хватаются за одеяло и снова отпускают его.
  
  
  
  - Да, - говорит Гермиона, и пальцы полностью покидают ее, пока в нее не входят три, и она чувствует, как мышцы внутри нее напрягаются и сжимаются сильнее. Беллатрикс скручивает и крутит их, но не пытается отстраниться или начать толкать, а Гермиона на мгновение забывает, как дышать, пока ее дыхание не выходит в короткие штаны, поглощающие звуки пространства. Когда Беллатриса убирает пальцы, она делает это медленно, и Гермиона чувствует себя опустошенной, когда они полностью покидают ее.
  
  
  
  "Грязная девчонка". Беллатрикс щелкает зубами и снова грубо входит в нее. "Ты повсюду разбрасываешь свою грязь".
  
  
  
  Почему это вызвало в ней волну возбуждения? Беллатриса снова отстраняется, и прохладный воздух напоминает ей, насколько она промокла. "Пошел ты".
  
  
  
  "Ой." Беллатрикс снова входит в нее, и эта сила толкает ее вперед, и ей приходится раскинуть руки по твердой древесине, чтобы трение удержало ее на месте. Это не работает, и она с опозданием понимает, что это потому, что намерением было подтолкнуть ее вперед, переместить ее так, чтобы стена оказалась прямо над ней, если она понадобится ей для лучшего рычага. - Мм, посмотри на себя.
  
  
  
  Гермиона не может, на самом деле, и она не уверена, комплимент это или оскорбление, но Беллатрикс, наконец , работает быстрее, входя и выходя из нее, и Гермиона действительно кладет руку на стену и встречает ее бедрами. Она слышит свои влажные звуки при каждом толчке и тяжелое дыхание Беллатрисы.
  
  
  
  " Быстрее ." Гермиона кряхтит, делая особенно удачный толчок, когда пальцы Беллатрисы встречаются с самой чувствительной частью ее тела.
  
  
  
  "Перестать жаловаться. Ты возьмешь то, что я тебе дам", - отвечает Беллатриса, но ее голос слаб, и она делает ей одолжение, двигая пальцами быстрее. Она ворчит, и Гермиона пытается оглянуться на нее и понимает, что пожилая женщина тоже касается себя другой рукой, оба вовремя, и ей приходится отвернуться и прижаться лбом к полу, чтобы не оторваться от просмотра. .
  
  
  
  "Ебать." Гермиона пытается еще больше раздвинуть ноги, чтобы углубить толчки, но просто оказывается на коленях. Угол лучше, и Беллатриса попадает точно каждый раз, когда она входит внутрь. " О , я ненавижу тебя, это так приятно".
  
  
  
  Беллатрикс останавливается, когда она уткнулась в нее, вероятно, назло, и выкручивает пальцы, пока они не прижимаются к ее передней стенке, и трется там, не толкаясь. " Ах !" Эта перемена неожиданно приносит ей оргазм, и Гермиона корчится, стонет, трясется, волочит ногти по гипсокартону и пытается выдержать это чувство так долго, как только может. Беллатриса убирает пальцы, когда вздыхает, и больше не дергается.
  
  
  
  Гермионе требуется секунда, чтобы понять, что Беллатрикс все еще движется, и она встает и смотрит, как пожилая женщина на мгновение трахает себя пальцами, достаточно, чтобы она отдышалась и осознала полный беспорядок, в котором находится Беллатриса.
  
  
  
  Из пореза все еще течет кровь, замедленная со временем, и засохшие линии от того места, где Гермиона провела до правой груди, и следы от кончиков пальцев, где она рисовала круги вокруг соска. Было бы совершенно противно видеть ее такой, если бы она только что не испытала один из лучших оргазмов в своей жизни.
  
  
  
  Гермиона садится и приближается, а Беллатрикс удерживает ее взгляд, но не останавливает пальцы.
  
  
  
  Гермиона наклоняется вперед и прижимается губами к кроваво-красным губам, и это действие напоминает ей, что ее губа раньше была разбита, а теперь снова начинает кровоточить. Она продвигается вперед и следует за ней, в то время как Беллатриса падает назад и при этом чуть не ударяется о диван. Гермиона нащупывает вслепую, пока ей не удается отдернуть обе руки темной ведьмы, и обе руки другой женщины становятся мокрыми, когда она хватает их. Когда она всем своим весом прижимается к пожилой женщине, она чувствует линию крови на своей коже, холодной и сохнущей.
  
  
  
  Беллатриса поворачивает голову, чтобы отдышаться, а Гермиона спускается к ее шее и думает о том, чтобы поцеловать кожу там, но передумает и вместо этого впивается зубами, а руки Беллатрикс крепко сжимают ее, и она издает что-то среднее между стоном и крик, цепочка неразборчивых звуков в глубине ее горла. Гермиона не отпускает зубы, но ей удается освободить одну руку и провести ею по бледной коже, пока она не скользит по влажным складкам. Теперь, освободив руку, Беллатрикс впивается ногтями в то место, где она может дотянуться до спины Гермионы, то есть в основном ее бок, и Гермиона шипит и просовывает два пальца внутрь, не встречая особого сопротивления.
  
  
  
  "Ты такой мерзкий". - комментирует Гермиона, когда ее зубы наконец отрываются от кожи, и она двигается так, что ее ладонь может тереться о клитор темной ведьмы, и начинает двигать пальцами.
  
  
  
  Беллатриса стонет, когда Гермиона начинает прижимать колено к ее руке и делать каждый толчок более сильным. - Ой , заткнись, ах , я не хочу слышать твой голос.
  
  
  
  - Тебе следовало подумать об этом раньше. Гермиона парирует и кладет другую руку на шею темной ведьмы. Она не сжимает, но прижимает палец к тому месту, где ее зубы ранее оставили отпечаток, который, должно быть, жжет, потому что Беллатриса задыхается, и одна ее рука шлепает по полу, и звук этого громкий, почти громкий, чем когда она продолжает говорить. злости. "Каково это, когда тебя трахает грязная грязная кровь?"
  
  
  
  Когда Беллатриса открывает рот, Гермиона сжимает руку на ее шее, так что все, что выходит, это скорее кашель, и женщина постарше приближается, ее глаза закатываются, а руки летят в обе стороны и просто держат ее. вот, если бы она этого не сделала, Гермиона не позволила бы ей насладиться всей силой оргазма. Это было бы странно интимно, если бы она не душила другую женщину, пока это происходило. Она ждет, пока Беллатриса успокоится, отпускает ее шею и медленно убирает другую руку. Этот вздох заставил Гермиону забеспокоиться, что она держалась слишком долго, но она не дает себе времени расстраиваться из-за этого.
  
  
  
  Оскорбленная и не желая дальнейшего общения, она встает и немедленно начинает искать свою палочку. Живоглот, бедный кот, стоит по другую сторону дивана и выжидающе смотрит на нее, следуя за ней, когда она проходит мимо, осматривая комнату.
  
  
  
  "Зачем вообще изучать этот причудливый трюк, описанный ранее, если ты не используешь его, когда ищешь?" Беллатрикс тоже стоит, обходит другую сторону дивана и замечает свою палочку.
  
  
  
  Гермиона фыркает и пытается не думать о том, что ни один из них не одет, и качает головой. "Это работает, только если между палочкой и моей рукой ничего нет".
  
  
  
  "Это цифры". Беллатрикс берет свою палочку, а затем вскоре снова одевается, и Гермиона наконец замечает свою палочку и быстро хватает ее с пола, чтобы сделать то же самое. - Возьми своего чертового кота.
  
  
  
  - Как будто я собиралась оставить его здесь? - спрашивает Гермиона, и Живоглот следует за ней к двери, и она не может уйти достаточно быстро. Она закрывает за собой дверь, не прощаясь, и практически бежит, когда уходит от нее. .
  
  
  
  О, нет. Что она сделала?
  
  Рождественским утром кофейник разбрызгивается и умирает. Это карма, думает она, что она услышала, как он боролся и не была готова к этому моменту. Хорошая чистка не помогла, и выход из строя был лишь вопросом времени.
  
  
  
  Магазины не открыты, и еще так рано, но если она не выпьет кофе, она почти уверена, что ее голова не сможет справиться с семьей позже. Она некоторое время смотрит на машину, желая, чтобы она выправилась сама, прежде чем полностью сдаться, подойти к двери квартиры и открыть ее.
  
  
  
  На другом конце коридора ее приветствует глухая деревянная дверь квартиры 93. Она снова смотрит на время, 5:56 утра, и задается вопросом, не сошла ли она с ума из-за того, что сделала пару шагов и тихо постучала.
  
  
  
  Она слышит тихий шорох изнутри, и дверь приоткрывается ровно настолько, чтобы черные глаза встретились с ее глазами.
  
  
  
  Когда она впервые постучала в эту дверь, ей понадобился сахар. На самом деле всего лишь полная ложка, и женщина из квартиры 93 дала ей это, а затем потребовала оплаты, и все, о чем Гермиона могла подумать, это поцеловать ее, что было одновременно глупо и чудесно , потому что женщина согласилась, не задумываясь. . Несколько недель назад это было два яйца, и она дважды поцеловала их, а в итоге их оказалось больше, когда она надавила вперед и добавила в уравнение свой язык, но ее соседка определенно не жаловалась. На прошлой неделе ей понадобилось молоко, и это было совсем другое дело, потому что к концу недели Гермиона сидела верхом на ней на диване с наполовину перекошенной рубашкой и тяжело дыша, но ей нужно было закончить ужин, отсюда и молоко. поэтому таймер ее телефона сработал, и после этого она вернулась в свою квартиру.
  
  
  
  Другая женщина ничего не говорит, но Гермиона улыбается и откашливается.
  
  
  
  "Привет, эм, я хотел бы узнать, могу ли я угостить вас чашечкой кофе?" она спрашивает. "Моя кофеварка только что умерла".
  
  
  
  Затем дверь полностью закрывается, и Гермиона слышит звук движения засова, а затем дверь снова открывается, и сосед приглашает ее войти, не говоря ни слова, и она следует за ней, как идиотка, пока дверь не закрывается за ней с тихим щелчком. .
  
  
  
  - Боюсь, только темной обжарки. Женщина говорит.
  
  
  
  Гермиона стоит на месте и отвечает "все в порядке", одновременно занимая место. Здесь всегда хорошо пахнет смесью специй или каким-то дымным благовонием. Она не может вспомнить этого до конца, хотя она бывала здесь больше нескольких раз.
  
  
  
  "Садитесь", - приказывает другая женщина. "Это медленно. Это займет некоторое время".
  
  
  
  Гермиона так и делает, другая женщина щелкает выключателем, штука шипит и начинает нагреваться. Другая женщина обходит диван и становится прямо перед ним. "Как тебя зовут?"
  
  
  
  - О, Гермиона. Она отвечает.
  
  
  
  "Ну, ох, Гермиона ", - отвечает женщина и приподнимает бровь. "С Рождеством. Кофе бесплатный."
  
  
  
  "Вы спасаете меня от целого дня головной боли". Она объясняет и кусает губу. Она чувствует разочарование, отчасти потому, что ей также нужен был предлог, чтобы вернуться после того, как все закончилось раньше. Поэтому она слабо добавляет: "Я настаиваю, назовите свою цену".
  
  
  
  Другая женщина на мгновение хихикает и наклоняется, и Гермиона думает, что поцелует ее, когда ее рука обхватывает ее подбородок и поднимает его, пока они не оказываются нос к носу. "Назовите мою цену? Какая цена?
  
  
  
  Гермиона встречает черные глаза и моргает. "Ну, я бы хотел не умирать".
  
  
  
  Женщина смеется и отпускает, а кофеварка взбивает воду и начинает процеживать воду в графин. Женщина напевает, сидя рядом с ней на диване. "Нет смерти . Даже маленького? Вы уверены?"
  
  
  
  - О-о, - спотыкается Гермиона. - Ну нет, тогда, наверное, я не уверен.
  
  
  
  - Ты всегда такой отчаянный? - спрашивает женщина, и ее пальцы нежно пробегают по волосам Гермионы.
  
  
  
  Гермиона фыркает через нос. "Я не в отчаянии".
  
  
  
  "Нет?" Другая женщина поднимает бровь. А Гермиона, может, и не знает ее имени, но знает, что целуется она грубо, а руки у нее всегда холодные. "И все же вы настаиваете на оплате одного стакана кофе?"
  
  
  
  Гермиона смотрит в сторону кухни, и на пути прямого взгляда на кофеварку оказывается книжная полка, откуда она смотрит на " Большие надежды" Чарльза Диккенса. - Тогда не принимай.
  
  
  
  "Твоя кофеварка действительно сломана?" Вместо этого ее сосед спрашивает.
  
  
  
  Гермиона стоит. " На самом деле это так . Но я еще собирался вам сказать: у меня кончились сливки.
  
  
  
  - Тогда когда ты собирался мне это сказать? И это отдельная плата или вы считаете это одной и той же услугой?"
  
  
  
  - Разве ты не устанавливаешь правила? Гермиона возражает.
  
  
  
  " Я ? С каких пор?" Другая женщина спрашивает, и она подходит так близко, что протягивает руку и слегка касается щеки. "Обычно ты приходишь и берешь все, что хочешь".
  
  
  
  - Ты говоришь так, будто не хочешь. Гермиона облизывает губы языком и избегает зрительного контакта, глядя на рубашку другой женщины.
  
  
  
  Женщина, о которой идет речь, смеется, быстро выдыхая, а затем подносит руку к щеке, чтобы поднять голову, пока Гермиона не поймет сообщение, и их взгляды не встретятся. "Я открыл дверь, не так ли?
  
  
  
  "Вы могли бы проявить больше энтузиазма". Гермиона надувает губы, перемещает руки по бокам другой женщины и задается вопросом, когда будет подходящее время, чтобы спросить ее имя.
  
  
  
  "Конечно. Хочешь сказать мне, как стонать, когда я тоже кончу?" - спрашивает женщина, и Гермиона отталкивает ее назад, и она падает обратно на диван, а затем садится, чтобы не упасть.
  
  
  
  - Перестань задавать мне вопросы. Гермиона парирует, а затем делает шаг вперед, пока не оказывается в коленях по обе стороны от другой женщины на диване, и кладет руки на его спинку. Она не ждет ответа, просто продолжает идти вперед, пока их губы не встречаются, и Гермиона благодарна за тишину, когда ее целуют в ответ, а руки другой женщины по бокам скользят под ее рубашку, пока не достигают того места, где должен был застегиваться ее бюстгальтер. сзади, если бы она носила такой.
  
  
  
  Руки Гермионы тоже блуждают, пока она не тянет за конец шелковой рубашки для сна, пока не убеждается, что она достаточно высока, чтобы прервать поцелуй и подождать, пока другая женщина наклонится вперед, чтобы спинка дивана не зажала ее. материал, когда он скользит вверх и по ее рукам.
  
  
  
  Гермиона сглатывает вздох, когда ее пальцы касаются сосков, и перекатывает их между большим и указательным пальцами, пока не удовлетворится, а затем переходит к ладоням своей груди. Другая женщина облизывает свою нижнюю губу, а затем открывает свою и дает ей доступ, и это происходит на мгновение, прежде чем Гермионе приходится дышать немного больше, чем позволяет пространство, поэтому она отрывается и дает себе время посмотреть вниз. в-
  
  
  
  "Как тебя зовут?" - спрашивает Гермиона, глядя на вздымающуюся грудь под ней, и в горле другой женщины на секунду урчит от смеха, прежде чем она наклоняется вперед, хватает концы своей рубашки и утаскивает ее тоже, так что они оба садятся топлесс.
  
  
  
  "Беллатриса". Отвечает ее сосед. - Ты будешь кричать это позже.
  
  
  
  Гермиона не уверена, что кто-то говорил ей что-то столь же захватывающее раньше, и все, о чем она может думать, это продолжать целовать ее, двигая руками, чтобы развязать переднюю завязку на ее пижамных штанах, и как только это будет сделано, она отстраняется и снимает диване, и Беллатриса поднимает бедра, пока Гермиона не стягивает с себя и штаны, и нижнее белье, пока она не оказывается просто одетой в носки, и Гермиона секунду после этого смотрит на них. Толстая полоска кружева на бедрах, которая внизу переходит в обычный хлопок. Это все очень сексуально, и на ней больше ничего нет. "Вы этого ожидали или носите их регулярно?"
  
  
  
  "Все, что делает тебя счастливым." Беллатриса отвечает, откатывается, пока не садится чуть прямее и не раздвигает ноги. "Твой ход."
  
  
  
  Гермиона моргает, а затем подчиняется и встает, чувствуя себя очень неуверенно на босых ногах и на самом деле довольно холодно, несмотря на то, что слышит поток воздуха через вентиляционные отверстия. "Я хочу тебя попробовать."
  
  
  
  "Грудь другой женщины движется, когда она вдыхает, и от этого ее грудь выглядит потрясающе", - отмечает Гермиона, а затем говорит. - Не позволяй мне останавливать тебя.
  
  
  
  Секундой позже она стоит на коленях, расставив ноги по обе стороны от себя, и ей нужна секунда, чтобы провести ртом по кружеву, шероховатость которого зацепляется за одну из ее губ, там, где она потрескалась от недавнего холода. сухая погода. Она чувствует запах Беллатрикс оттуда, где кружево встречается с кожей, закрывает глаза и слегка прикусывает, пока у нее не наберется достаточно кожи, чтобы ее можно было сосать, и полна решимости оставить след, пока ее руки бродят вверх по обеим ее ногам, пока они не смогут соприкоснуться. кружево тоже, и она чувствует, как Беллатрикс снова сжимает мышцы ее ног. Когда она удовлетворена тем, что оставила достаточно следа, она отпускает кожу и проводит языком вверх до конца, и лишь на мгновение останавливается, чтобы установить зрительный контакт с другой женщиной, прежде чем наконец провести языком по влажной поверхности. плоть, и ее так много, что, когда она заканчивает один удар, он оставляет после себя след возбуждения, соединяющий их. Беллатрикс не издает ни звука, но ее дыхание тяжелое, и когда они смотрят в глаза, одна из ее рук перемещается к лицу, где волосы Гермионы выпали из-за уха, и она держит их там, чтобы удержать их от снова падение, и это здорово, но не так здорово, как продолжительный зрительный контакт и предвкушение на лице женщины. Гермиона почти отказывается от этого, но ей также хочется отложить это, отчасти потому, что кто сейчас в отчаянии ? Но еще и потому, что: "Пожалуйста, скажи мне, что ты не из тех женщин, которые приходят молча".
  
  
  
  - Ты действительно собираешься рассказать мне, как стонать, когда я кончу. Беллатрикс обвиняет, и ее другая рука присоединяется к первой в ее волосах, но с другой стороны. - Хочешь, я тоже буду называть тебя госпожой ?
  
  
  
  - Неважно, - отвечает Гермиона, - мне больше нравилось, когда ты молчал.
  
  
  
  Беллатриса посмеивается, но Гермиона возвращается к своей задаче, проводит языком по влажной коже и перемещает одну руку, чтобы раздвинуть кожу дальше, чтобы ей было легче добраться до клитора другой женщины, и когда она облизывает круги вокруг него, Беллатриса сжимается ее бедра и старается не ерзать слишком сильно, потому что наконец-то начинает действовать, а не говорить. Когда она достаточно уверена в себе, чтобы продолжать, не прижимая кончики пальцев к коже, она перемещает их вниз, закручивая и распределяя влагу вокруг них, так что, когда она подводит палец к входу другой женщины, он легко скользит ко второму суставу, и она делает паузу, чтобы мышцы на мгновение приспособились к нему, прежде чем вытащить его обратно и положить второй палец рядом с первым. Беллатрикс стонет, ее пальцы сжимают ее волосы, а одна из ее ног обхватывает ее плечо и останавливается там, чтобы удержать ее на месте.
  
  
  
  - Черт , побольше твоего рта, Гермиона. - просит Беллатрикс, и Гермионе очень нравится звук ее имени, исходящий от другой женщины, если прилив тепла, который она чувствует, является каким-либо признаком, и она соглашается, беря в рот как можно больше ее кусков и прижимая язык. против ее клитора и лижет вверх и вниз. В ответ одна из рук Беллатрисы отпускает ее волосы и приближается к одной из ее грудей. " О , да. Мм- Вот так. Продолжай ... ох, вот так.
  
  
  
  Гермиона наблюдает, как другая женщина ласкает себя, пока она продолжает, и она шевелит пальцами и раздвигает их так сильно, как только может, напротив мышц, и нога через плечо подталкивает ее ближе, а бедра Беллатрисы двигаются назад, а затем снова вперед, вызывая влажность. между ними, чтобы издать звук. Однако это должно быть приятно, потому что она снова двигает ими, а Гермиона просто пытается поддерживать давление ртом в такт своим движениям, что сложно, потому что она также удерживает ее на месте, положив ногу на плечо, поэтому Гермиона двигается. ее свободная рука удерживала ее на месте, рука лежала на ее бедрах, еще сильнее прижимая ее к дивану, чтобы остановить ее движения. Она все еще корчится и трется о диван, но так ей легче держать рот там, где она хочет, и она может начать двигать пальцами, чтобы они давили вверх, и она могла больше двигать ими внутрь и наружу. " О, это так приятно, ох, черт , ах... я близко".
  
  
  
  Затем кофеварка выключается, и звуковые сигналы странным образом совпадают с влажными звуками, исходящими из ее пальцев каждый раз, когда она прижимает их обратно к женщине под собой, но она не осмеливается их остановить. - Я так чертовски близко, сильнее.
  
  
  
  Она подчиняется и пытается погрузить пальцы так глубоко, как только может, и так быстро, как позволяет угол, и она чувствует, как больше влаги покрывается там, где ее пальцы соприкасаются, и вытягивает их, пока не чувствует, что мышцы там отпускают их, прежде чем она отталкивает их назад. внутрь, и требуется еще несколько толчков, прежде чем она наконец почувствует, что другая женщина начинает дрожать. - Черт, черт, черт.
  
  
  
  Кончая, Беллатриса выкрикивает это слово, ее мышцы сжимаются сильнее, ее бедра трясутся, а Гермиона продолжает двигаться изо всех сил, чтобы позволить другой женщине пережить оргазм, пока рука в ее волосах не отдергивает ее голову. и нога через плечо отодвигается, и даже тогда она не вытягивает пальцев, пока не отдышается полностью.
  
  
  
  "С Рождеством." - говорит Гермиона.
  
  
  
  Беллатриса вытирает волосы с прилипших к лицу пота: - Я бы сказал. Кофе?"
  
  
  
  "Пожалуйста." Гермиона встает и протягивает руку другой женщине, которая смеется и берет ее, пока она тоже не встает, и Гермиона видит, где ее возбуждение начало стекать по ее бедрам.
  
  
  
  - Тебе есть где побыть сегодня? - спрашивает Беллатриса, доставая из шкафа две кружки. Все очень по-домашнему. Гермиона хочет трахнуть ее на стойке.
  
  
  
  "Не раньше 4". Она отвечает.
  
  
  
  Беллатрикс смотрит на время, 6:45, а затем снова на Гермиону. Пока она говорит, она открывает холодильник и берет сливки. - Достаточно времени, чтобы отплатить тем же.
  
  
  
  - Сначала кофе, если ты не против. Гермиона отвечает и ждет, пока Беллатриса закончит наливать себе кофе, чтобы налить себе полную кружку, и оставляет много места для сливок, которые она берет после того, как ей их предложат. "Сахар?"
  
  
  
  К 4 часам Гермиона как раз выходит из квартиры соседа, чтобы переодеться в приемлемую одежду после того, как по ошибке согласилась принять душ после того, как испортила все поверхности указанной квартиры. Душ был ловушкой, потому что ее прижали к стене и трахали ею сразу после того, как она умылась, и ей пришлось начинать весь процесс заново, прежде чем она развернула другую женщину и сделала то же самое. , и потребовалось время, пока вода не остыла, чтобы заставить кого-то из них поспешить уйти.
  
  
  
  У нее было искушение отменить свои планы, но у Беллатрисы тоже были планы. Кроме того, ее кофеварка сломалась, так что завтра она снова будет там, рано и ясно.
  
  Гермиона проснулась, с ее губ сорвался вздох. Оглянувшись, она увидела, что находится где-то в белой комнате. Голова у нее раскалывалась, и она чувствовала надвигающуюся сильную мигрень. Сидя, она задавалась вопросом, где она находится. Она немного съежилась; комната была такой светлой.
  
  "О, хорошо, ты проснулся!" - сказал голос из дверного проема.
  
  Подняв глаза, Гермиона увидела подошедшую женщину в белом. "Как вы себя чувствуете?"
  
  "Как будто меня растоптал гиппогриф", - честно ответила Гермиона. "Где я?"
  
  "Дорогой святой Мунго, ты здесь уже четыре дня". Она начала проверять жизненно важные органы Гермионы.
  
  "Как тебя зовут?" - спросила Гермиона.
  
  "О, это Пенелопа", - ответила она. "Извини, что не сказал тебе, должно быть, это вылетело у меня из головы".
  
  Гермиона с минуту молчала.
  
  "С тех пор, как закончилась война, там царит беспорядок. Пациенты приходят и уходят, все раненые, беспорядок".
  
  "Со мной все будет в порядке?" - спросила Гермиона, немного нервничая.
  
  "С тобой все в порядке, это всего лишь небольшое сотрясение мозга. Большая часть твоих порезов зажила, хотя у тебя есть синяки. С ребенком тоже все в порядке".
  
  Сердце Гермионы остановилось. "Извините, что?"
  
  Целительница Пенелопа повернулась и обеспокоенно посмотрела на Гермиону. - Ты не знал?
  
  Гермиона медленно покачала головой. Она не могла быть беременна...
  
  Пенелопа пробормотала заклинание, и комнату наполнил синий свет. "Тебе около полутора месяцев".
  
  Гермиона почувствовала, как слезы наполняют ее глаза. Она закрыла лицо руками, с ее губ сорвались рыдания. Она не рассказала Гарри и Рону, что на самом деле произошло, пока они застряли в поместье. Казалось, теперь у нее не будет выбора.
  
  Пенелопа стояла в дверях, чувствуя себя несколько неловко. "Гермиона, мистер Поттер стоит снаружи; если хочешь, я могу сказать ему уйти".
  
  Гермиона покачала головой. Поднявшись, она смахнула слезы. "Он может войти".
  
  Пенелопа кивнула. - Я зайду к тебе через некоторое время.
  
  - Спасибо, - сказала Гермиона с мягкой улыбкой.
  
  Она закрыла глаза, пытаясь взять себя в руки. Она была беременна. Она сразу поняла, что не сможет прервать это, даже несмотря на то, что это было задумано ужасным образом. В том, что ее изнасиловали, девочка не виновата. Она не могла выместить на него свою злость.
  
  Гермиона вздрогнула, вспомнив руки Фенрира на ней...
  
  Он погубил ее. Полностью испортил ее. И теперь она беременна? Гермиона едва могла понять, что происходит.
  
  "Гермиона?"
  
  Она резко подняла голову и посмотрела на дверь.
  
  Гарри стоял там; беспокойство отразилось на его лице. "Ты в порядке?"
  
  Гермиона сглотнула и коротко кивнула. Она расскажет ему позже.
  
  Гарри подошел и тут же взял ее на руки. Он крепко обнял ее и отпустил, когда она вздрогнула. - С тобой все будет в порядке?
  
  "Почти полностью зажил. Остались лишь синяки и царапины".
  
  Гарри кивнул.
  
  "Ты в порядке?" - спросила Гермиона.
  
  Он кивнул.
  
  Гермиона вздохнула. Она протянула руку и схватила его за плечо. - Гарри, как ты на самом деле?
  
  Он вздохнул, садясь на кровать рядом с ней. "Я чертовски ужасен. Я почти не спал, и все хотят кусочек меня. Все было просто смешно".
  
  "С Роном все в порядке? Я мало что помню из битвы".
  
  Гарри немного побледнел. - С ним все в порядке. Но... - Гарри покачал головой. "В семье беспорядок, Гермиона".
  
  "Что случилось?" она потребовала.
  
  "Фред умер".
  
  Гермиона сразу почувствовала, как на глазах у нее навернулись слезы. Фред ушел? Она даже представить себе не могла, как они это воспримут.... "Бедный Джордж", - прошептала она в ужасе.
  
  Гарри протянул руку и потер глаза. "Ага."
  
  "Кто-нибудь еще?" - спросила Гермиона. Она действительно не хотела этого, но она должна была знать.
  
  "Снейп, он вообще-то был на нашей стороне. Маленький Колин Криви... И..." Гарри остановился на секунду, пытаясь собраться с силами. "Ремус и Тонкс".
  
  Гермиона покачала головой. "Нет..."
  
  Гарри кивнул. "Бедный Тедди".
  
  На этом Гермиона потеряла самообладание. Она закрыла лицо руками и зарыдала. Она плакала обо всех погибших, о бедном маленьком Тедди, которому теперь предстоит расти без родителей, о себе и своем будущем ребенке.
  
  Гарри держал ее, пока она плакала. Он тоже плакал.
  
  Они вдвоем лежали там целый час. Гарри нежно погладил ее по волосам, пока она еще немного поспала.
  
  "Гермиона?" - сказала Пенелопа, просунув голову в дверь.
  
  Гермиона проворчала, открывая глаза. "Да?"
  
  "Я могу уволить тебя, если хочешь", - сказал Целитель с улыбкой.
  
  Гермиона кивнула. "Мне бы хотелось этого, пожалуйста".
  
  "Отлично, я просто возьму документы".
  
  Гермиона села, Гарри нервно наблюдал за ней.
  
  "Где я собираюсь остановиться?" - спросила Гермиона, внезапно занервничав.
  
  "Ну, я переехал на Гриммолд-плейс, если ты тоже хочешь переехать".
  
  Гермиона пожевала губу, затем кивнула. - Да, пожалуйста, Гарри, я бы этого хотел.
  
  "Отлично. Я уберу для тебя комнату, когда мы приедем".
  
  "Хорошо, я вернулась", - сказала Пенелопа, входя в комнату. - Если ты не против выйти на улицу, - сказала она Гарри.
  
  - Я буду прямо снаружи, - сказал ей Гарри. Она быстро кивнула.
  
  Пенелопа слегка улыбнулась ей. "У меня есть для тебя кое-что". Пенелопа дала Гермионе комплект мантии и вручила ей сумку. Заглянув внутрь, Гермиона с удивлением увидела разные вещи.
  
  "Там есть две детские книжки, список зелий, которые вам следует принять, и просто общий совет", - сказала Пенелопа с улыбкой. "Если хочешь, я могу стать Целителем твоей беременности".
  
  Гермиона кивнула. "Звучит хорошо. Пожалуйста".
  
  "Замечательно, ммм, давай встретимся через полтора месяца, чтобы все проверить?" - предложила Пенелопа.
  
  И снова Гермиона кивнула. "Спасибо, Пенелопа".
  
  "Нет проблем, дорогая. Все готово; просто, пожалуйста, успокойся. Но что бы ты ни делал, не аппарируй. Это не совсем безопасно для ребенка".
  
  - Хорошо, спасибо, - сказала Гермиона. Она схватила свои вещи и быстро переоделась в мантию. "Еще раз спасибо", - сказала она медик-ведьме.
  
  Гарри поприветствовал ее, когда она вышла на улицу. "Давайте выйдем обратно, и тогда мы сможем аппарировать".
  
  Гермиона закусила губу. "Можем ли мы воспользоваться камином?"
  
  Гарри кивнул. Они вдвоем направились в вестибюль.
  
  "Мисс Грейнджер, мистер Поттер!" кричали голоса.
  
  Гермиона тут же прикрыла глаза от вспышек.
  
  Гарри схватил ее за руку и потянул к камину. Без предупреждения он вошел и крикнул, где они находятся.
  
  2 мая 1998 г.
  
  Гермиона задыхается, когда они мчатся на второй этаж и направляются прямо в туалет для девочек. Рон, стоящий в нескольких шагах от нее, находит раковину, на кране которой выгравирована голова змеи. Гермиона громко ругается. Как бы они открыли проход в комнату и саму комнату без Гарри?
  
  Когда Гермиона открывает рот, чтобы сказать Рону, что им следует повернуть назад, он начинает шипеть. Тихий шепот, имитирующий змею, похожий на то, как она слышала, как Гарри говорил на змееподобном языке, хотя и менее уверенно и с некоторыми дополнительными заиканиями. Она смотрит в шоке, не в силах осознать это новое откровение.
  
  Рон поворачивается к ней лицом с самодовольной улыбкой. - Гарри говорит во сне, - говорит он ей.
  
  Гермиона недоверчиво смеется, притягивая его к себе в крепкие объятия. - Иногда ты потрясающий, Рон.
  
  Когда она отходит, он поворачивает лицо в сторону, и румянец заливает его щеки. Она предпочитает не комментировать, понимая, что сейчас не время и не место. У них были дела.
  
  Раковина движется, обнажая большую трубу, достаточно широкую, чтобы в нее мог пройти человек. Гермиона смотрит в изумлении. Посмотрев на Рона, она вспоминает, что он уже видел все это раньше, пять лет назад. По крайней мере, он может указать им путь.
  
  Он садится, свесив ноги через край, один раз оглядывается назад с ухмылкой на лице, затем падает в дупло, ускользая из поля зрения. Гермиона издает испуганный крик, а затем внимательно прислушивается, нет ли признаков жизни.
  
  - Давай, Гермиона, здесь холодно, - кричит он. Его голос эхом разносился повсюду, где бы он ни приземлился.
  
  Она делает глубокий вдох, глядя на темный, крутой проход. Она вздыхает. Почему она должна начать быть осторожной сейчас? Схватившись за руки, она отталкивается от края и скользит по туннелю. Стены становятся скользкими, когда она проходит, поворачиваясь и извиваясь в темноте, не в силах ясно видеть, где она окажется. Когда впереди появляется тусклый свет, она видит лицо Рона, освещенное его палочкой, прежде чем ее ноги за что-то зацепляются, и она сначала ударяется лицом о влажный пол.
  
  Рон помогает ей подняться на ноги, а она стонет, массируя лоб.
  
  "Ты в порядке?" он спрашивает.
  
  Она пытается улыбнуться. "Могла бы предупредить меня о приземлении, Рон", - говорит она, зная, что смягчающее заклинание предотвратило бы боль, которая сейчас пронзает ее кости.
  
  Он виновато почесывает затылок. - Прости, - бормочет он.
  
  Она игриво подталкивает его, и он улыбается в ответ, возвращаясь к действиям и направляясь вперед по туннелю. Гермиона зажигает собственную палочку, чтобы попытаться увидеть, куда они идут.
  
  "Они, должно быть, прибирались здесь со второго курса. Когда я был здесь в прошлый раз, здесь было полно камней и крысиных черепов, - бормочет он.
  
  Гермиона дрожит, благодарная, что ей не пришлось видеть черепа мертвых грызунов. Она внимательно следует за Роном, растягивая на ходу болезненные мышцы. Она почти врезается в него, когда он резко останавливается. Она оглядывает его и видит стену, на которой вырезано изображение двух змей.
  
  - Это... - начинает она.
  
  "Он уже открыт", - говорит он, значительно бледнея.
  
  "Может быть, они оставили его открытым после того, как василиск умер? Больше нечего было хранить", - пытается рассуждать она, ее голос дрожит, поскольку она изо всех сил пытается поверить в свою собственную логику.
  
  Они нервно смотрят друг на друга, прежде чем осторожно шагнуть вперед, держа палочки перед собой.
  
  Пока их глаза осматривают местность, Гермиона не может не восхищаться увиденным. Ужасающие, но красивые, высокие колонны, вокруг которых вились змеи, но влажный мрак окутывает воздух. Они идут по тропе, стараясь сохранять молчание, не в силах предвидеть, какая опасность может там таиться.
  
  Еще несколько шагов, и Гермиона резко вздыхает. Фотографии не идут ни в какое сравнение: с такого расстояния она могла видеть, что скелет василиска оказался вдвое больше, чем она себе представляла. Она не могла себе представить, что ей придется столкнуться с этим живой, и она снова не завидовала Гарри.
  
  Сделав шаг ближе к трупу, она останавливается Роном, его рука протягивается, чтобы остановить ее.
  
  - Слушай, - шепчет он.
  
  Она это делает, концентрируясь на слухе, а не на видении. Она ненадолго закрывает глаза. Слабый шум, хруст, извивающийся звук. Ее глаза резко открываются, пытаясь определить, откуда это взялось. Когда они делают маленькие, осторожные шаги вперед, шум становится громче, пока не раздается тошнотворный хлопок, а затем глухой удар, похожий на звук удара тела о землю. Ее глаза расширяются: кто здесь с ними? Зачем кому-то еще быть в Тайной комнате?
  
  На следующем футе Рон приземляется в лужу воды, звук эхом разносится в гробовой тишине огромного пространства. Прежде чем они успевают среагировать, другой обитатель комнаты ослепляет их мощным Люмосом.
  
  "Кто здесь? Не делай больше ни шагу, я убью тебя прежде, чем ты успеешь попросить сохранить тебе жизнь", - кричит голос.
  
  Кровь Гермионы стынет в жилах. Она никогда не могла забыть этот голос, голос женщины, которая ее мучила, ведьмы, которая преследовала ее во сне, той, которая навсегда оставила шрам на ее руке. Рон нервно смотрит на Гермиону, его собственное тело застыло от страха.
  
  Несмотря на то, что ведьма ослепла, она ясно видит их лица: "О, кто у нас здесь? Это две трети Золотого Трио, мальчик Уизли и ведьма, рожденная маглом", - говорит она нараспев.
  
  Гермиона хмурится, выбирая прозвище, запутавшись в правильном термине, а не в оскорблении, которым было отмечено ее предплечье.
  
  "Разве ты не помнишь меня? Беллатриса, большая злая ведьма, глава дома Блэков? - насмешливо спрашивает она, по-детски надувая полные губы.
  
  - Ч-что ты здесь делаешь? - дрожащим голосом спрашивает Рон.
  
  "Прямо к делу, да? У меня нет причин рассказывать паре детей о том, что я делаю, так почему бы тебе не рассказать мне, почему ты здесь?" ее палочка указывает угрожающе.
  
  Гермиона осматривает ведьму перед собой. Никто не мог отрицать красоту, которую она увидела: до Азкабана от нее, должно быть, захватывало дух, а теперь она выглядит слегка истощенной, ее кожа тусклая, а зубы гнилые. Но Гермиона все еще очарована ею, опасной привлекательностью с острыми скулами и глазами с тяжелыми веками. Ее тело изгибается даже в таком состоянии, что подчеркивается черным платьем, которое она носила, заманчивым, но непрактичным для боя.
  
  Она поднимает взгляд, темные глаза пронзают ее. Она понимает, что ее поймали, но Беллатрикс не комментирует.
  
  Не желая показывать слабость, Гермиона обретает голос: - Судя по тому, что у тебя в руке, я предполагаю, что мы здесь по той же причине. Но вопрос в том, почему?" Она гордится тем, что ее голос не дрожит, даже если ее руки дрожат рядом с ней.
  
  Беллатриса сжимает челюсти и крепче сжимает клык Василиска, явно злясь. Гермиона удивлена, что она не убивает их прямо здесь. Рон впадает в панику, видя, как она вспыхивает, выхватывает палочку и кричит: "Заключенный!" в результате чего Пожирательница Смерти была связана перед ними, застигнутая врасплох, когда ее внимание было направлено на наблюдательного магглорожденного.
  
  Стоя на коленях, Беллатрикс борется с веревками: "Как ты смеешь?! Отпусти меня немедленно!" она визжит.
  
  Хотя Гермиона и не уверена, правильно ли это было, поскольку Беллатриса не использовала против них никаких оскорбительных заклинаний, она защищает Рона: "Ты должен понять, почему мы тебе не доверяем. Даже несмотря на то, что вы здесь, хотя вы могли бы убивать невинных снаружи, вы все равно его ближайший союзник, женщина, которая делает его грязную работу. Вы должны дать нам повод не обездвиживать вас дальше".
  
  Беллатрикс закатывает глаза и усмехается, как будто мысль о том, что двое подростков смогут обездвижить ее, была смехотворной, даже когда она стоит на коленях со связанными руками. Темная ведьма вздыхает: "Думаю, дело сделано. Это последний день; Полагаю, вы узнаете об этом достаточно скоро. Я просто предполагал, что к тому времени умру.
  
  Рон и Гермиона растерянно переглядываются.
  
  "У нас мало времени, поэтому я коротко расскажу. Я уже давно не была на стороне Волан-де-Морта, - Гермиона выглядит неубедительно, готовясь вмешаться, - не перебивайте меня! Беллатриса ругается.
  
  Гермиона закрывает рот, защищаясь, поднимая руки вверх.
  
  "Как я уже говорил, да, очевидно, в какой-то момент я был на его стороне, меня воспитали как чистильщика крови, меня готовили стать его рабом. Я верил во все это долгое время, пока не попал в Азкабан. У меня было 14 долгих лет на размышления, меня оставили гнить там, я знал, что он вернется, но на темной стороне нет никакой лояльности. Я понял, что ни один магглорожденный не повлиял на мою жизнь так сильно, как любой чистокровный. Все, чему меня учили, было ложью. Я пытался напомнить себе, почему я ненавижу маглов и маглорожденных, но не мог. Все, о чем я мог думать, это мои сестры, племянница и племянник, никто из них не хотел быть частью этого. Я знал, что, когда он вернется, мне придется сыграть свою роль. Роль, которая могла бы обмануть одного из самых могущественных волшебников всех времен ради моей семьи", - заканчивает она.
  
  Гермиона пытается осознать все это, пытается найти обман, но видит правду только в ее глазах.
  
  Рон, должно быть, не согласен, поднимая руку, в которой держит палочку: - Чушь собачья! Ты сумасшедший, ты пытал Гермиону! Ты нанес ей шрамы на всю жизнь и чуть не убил ее!" - сердито бормочет он.
  
  Беллатрикс быстро реагирует, ее теперь уже магически несвязанные руки поднимаются, используя беспалочковую магию, чтобы связать его руки за спиной, а затем быстро применяет заклинание молчания. Гермиона делает шаг вперед, защищаясь, но Беллатрикс достает свою палочку и направляет ее на Гермиону: "Стой! Если только ты не хочешь закончить то же самое. Мерлин, просто послушай. Я не привыкла быть на правильной стороне, мне никогда раньше не приходилось объясняться, - она в отчаянии проводит другой рукой по волосам.
  
  Гермиона не может ей не верить, но ее жгучий шрам требует объяснений. - Хорошо, тогда говори, - она выжидающе скрещивает руки на груди.
  
  Она клянется, что уголок рта Беллатрикс слегка приподнимается, прежде чем она снова начинает говорить.
  
  "Я признаю, что мое здравомыслие было под вопросом после того, как я покинул Азкабан, и я все еще не буду утверждать, что я полностью в здравом уме, даже после сотен часов с целительницей разума, с которой Сисси заставила меня встретиться.
  
  "Но мои новые убеждения остались навсегда, я покончил с ним, покончил с тем, чтобы быть его приятелем. После того, как моя семья напомнила мне, почему мне нужно это сделать, я приступил к делу. Какой лучший способ сделать это, чем скопировать Северуса, он мог бы обмануть Темного Лорда, но я не дурак.
  
  "Вы скоро узнаете, что он работал шпионом на Дамблдора. Если его план сработает правильно, ваш друг мистер Поттер узнает правду к тому времени, когда вы его найдете, и он сможет объяснить более подробно. Я видел его насквозь и вместо того, чтобы раскрыть правду моему лидеру, я попросил его о помощи, как бы мне это ни было больно. Волан-де-Морт не доверял ему так сильно, как мне, что оказалось полезным, поскольку я мог передать жизненно важную информацию Северусу, а затем его Дамблдору.
  
  - Теперь... о дне в поместье Малфоев. Дамблдор ясно сказал мне: чтобы добиться успеха в этой задаче и не подвергнуть опасности свою семью, мне придется быть точно таким, каким я был до Азкабана, даже хуже. Я не мог колебаться ни в одном приказе Волдеморта, и я не мог сообщить конкретную информацию, поскольку было бы слишком очевидно, что я был предателем среди нас.
  
  "В поместье Малфоев я запаниковал, когда увидел вас троих. Этого никогда не должно было случиться, тебя поймали. Мне пришлось импровизировать, я знал, как ты получил меч, но мне пришлось подчеркнуть, почему мое хранилище так важно, не сказав тебе об этом прямо. Я не думал, что эти два простака поймут намек, поэтому и выделил тебя.
  
  На лице Рона отображается раздражение из-за того, что его называют простаком.
  
  Гермиона изо всех сил пытается обработать всю информацию, не в силах решить, что было правдой, а что нет. - Но почему ты меня пытал? Почему ты просто не сказал мне, и я мог бы действовать, ведь с нами в комнате никого не было!" - кричит она, и гневные слезы грозят пролиться при воспоминании о том дне.
  
  Беллатриса выглядит почти извиняющейся: "Я признаю, что порезала твою руку, эта боль была реальной, и это единственное, за что я буду извиняться, но я не жалею об этом. Мне нужно было сделать так, чтобы это выглядело реальным, мне нужно было отметить тебя чем-то, что нельзя было бы легко удалить. Все остальное, что вы помните, - ложь, я использовал Obliviate, чтобы изменить вашу память, вы не помните, но я сказал вам действовать, и вы подчинились. Мне нужно, чтобы вы подумали, что все это произошло, и мне нужно, чтобы все в поместье услышали. Мне пришлось изменить твою память, поскольку твои навыки окклюменции отсутствуют.
  
  Гермиона смущенно краснеет от недостатка навыков, но помнит остальное: "Ты серьезно? Как ты смеешь играть с моим разумом? я дал согласие до того, как ты это сделал? - огрызается она, хотя и видит иронию в ее словах.
  
  "Нет, ты этого не сделал. Но для меня это не имело большого значения. Ты для меня никто, я сделал это, чтобы спасти свою семью, которая является моим главным приоритетом. Если пожелаешь, ты можешь вернуть себе память", - говорит она с раздражающим видом самодовольства.
  
  "Конечно, я хочу вернуть себе настоящую память!" Гермиона кричит.
  
  Беллатриса закатывает глаза и поднимает палочку, направляя ее в середину лба другой ведьмы. Гермиона задерживает дыхание, пока Беллатрикс произносит заклинание. Она чувствует присутствие в своем сознании, оно немного навязчивое, но оно уверенно скользит вокруг, это очень... Беллатриса. Пустой экран ее разума наполняется реальными воспоминаниями о том дне. Беллатрикс держит ее там одну, туманно объясняет, что происходит, но не раскрывает никаких подробностей. Она говорит Гермионе, как реагировать, когда кричать, когда кричать, но никогда не причиняет ей вреда, она не использовала на ней проклятие Круциатус после все, просто легкие угрозы, чтобы убедиться, что она отреагировала так, как нужно. Она видит момент, когда Беллатрикс говорит, что изменит свою память, и видит, как безуспешно борется под ней. После модификации все остальное стало реальным, вырезание руки действительно произошло, боль была настоящей, крики были настоящими.
  
  Гермиона падает на колени, когда воспоминания заканчиваются. Это было уже слишком, она не могла думать, большинство ее кошмаров были о ведьме, пытавшей ее с Круцио за Круцио, хотя этого даже не произошло. Конечно, кошмар, в котором она порезала себе руку, был реальным и, вероятно, будет продолжать мучить ее, но было ли все остальное правдой?
  
  Она слышит, как Беллатриса выпускает заклинания, удерживающие Рона, и он бросается обнять ее. Она видит, как Беллатрикс с отвращением скривила губу.
  
  - Итак... ты здесь, чтобы добыть клыки Василиска и помочь уничтожить крестражи? - медленно спрашивает она, складывая слова одно за другим.
  
  "Да. Я знаю, что есть еще парочка, от которой нужно избавиться, поэтому мне лучше быть готовым".
  
  Мозг Гермионы мутнел, информации было почти больше, чем она могла усвоить. Почти.
  
  - Ты можешь идти, но только если докажешь, что ты на нашей стороне. - говорит Гермиона, ища подтверждения, глядя на Рона, который выглядит так же неуверенно, как и она.
  
  Беллатриса делает слишком драматичный, насмешливый поклон: "Спасибо, Ваше Высочество", закатывая глаза, а затем проходит мимо них, чтобы покинуть комнату.
  
  "Подожди, она сказала, докажи это! И как ты сюда попал? Ты не говоришь на парселтанге, - заявляет Рон.
  
  Беллатрикс оглядывается через плечо, на ее лице появляется скучающее выражение: "Что, это тяжело? Языки - это легко, если хорошо слушать".
  
  Прежде чем она сделает еще один шаг, Гермиона спрашивает ее: "Ты делаешь только один?" указывая на клык в ее руке.
  
  Темная ведьма смотрит вниз, а затем достает из кармана еще один клык: "У меня их два. Но надо сделать вот это... - она бросает клык Рону, он спотыкается, пытаясь его поймать, - взять вот этот. Их трудно вытащить. Да, и проследи, чтобы оно не прокололо тебе кожу, слышала, оно может тебя убить", - говорит она с ухмылкой. Рон в страхе отводит от себя клык.
  
  Гермиона вздыхает: - Думаю, это лучший способ доказать это. Куда собираешься?"
  
  "Как бы мне ни нравилась наша небольшая беседа, я работаю один", - снова повернувшись, чтобы идти по длинному пути обратно из комнаты.
  
  Обменявшись последним недоверчивым взглядом, Гермиона и Рон приступили к работе. Она достает чашку и ставит ее на пол между ними. Рон протягивает ей клык.
  
  "У тебя еще не было поворота", - улыбается он.
  
  Она пожимает плечами, просто желая избавиться от еще одного крестража. Она хватает клык обеими руками, поднимает его над головой, а затем быстро опускает, чтобы пронзить металл.
  
  Их обоих отбрасывает невидимая сила, на долю секунды они смотрят друг на друга, потрясенные тем, насколько быстрой была реакция по сравнению с предыдущими крестражами. Но они ошибаются, под ними раздается ревущий грохот, пол трясется. Гермиона оглядывается, надеясь понять, что происходит, она видит в дальнем конце комнаты Беллатрису, направляющую на них палочку, прежде чем Гермиона успевает среагировать, она посылает в них два заклинания. Гермиона понимает, почему несколько секунд спустя вода вырывается из пола на краю дорожки, поднимаясь двумя огромными волнами с обеих сторон, заливая комнату, поглощая Гермиону и Рона. Она понимает, что заклинание было заклинанием Пузырчатой ??головы, помогавшим им не утонуть, но не останавливавшим ее тело от того, чтобы сегодня вечером снова швырнуть ее тело на пол.
  
  Кажется, прошло несколько минут, а может быть, и секунд, и вода оседает. Гермиона садится, еще раз массируя воспаленные мышцы, и видит, что Рон делает то же самое.
  
  - Спасибо... - начинает она, но видит только мельком темные кудри у входа, прежде чем уйти. Думаю, она не ждала благодарности, а лишь меньше смерти на своих руках.
  
  Она встает, чтобы взглянуть на чашку Хаффлпаффа, теперь почти полностью черную и явно разрушенную. Она поднимает глаза, когда видит, что Рон быстро движется, он притягивает ее к себе, прижимаясь губами к ее губам.
  
  Ее реакция мгновенная, она поворачивает лицо в сторону и отталкивает его от себя, его губы ускользают от ее губ, и он отпускает ее, делая шаг назад.
  
  - Нет, Рон. Я не хотел делать это сейчас, но я должен, это несправедливо по отношению к нам обоим. Я люблю тебя как брата и ничего больше. Между нами ничего не может случиться, но я все равно хочу, чтобы ты был моим лучшим другом".
  
  Он выглядит опустошенным, но торжественно кивает: "Прости, Миона, я увлекся моментом и думал, что это мой единственный шанс, мы не знаем, чем закончится сегодняшний день".
  
  Она грустно улыбается: "Ты прав, мы нет. Но мы можем вернуться туда и помочь, мы можем сделать все возможное, чтобы победить, чтобы будущие поколения не страдали так, как мы".
  
  Они быстро и крепко обнимаются, а затем выбегают из комнаты.
  
  [[ Пизды хлюпают взасос! ]]
  
  "на проходе, я тебя ненавижу. (кстати, я тебя ненавижу.)"
  
  Это восьмой год обучения в школе чародейства и волшебства Хогвартс, и самый смелый тип конфликта - шахматы. Это неопасно (теоретически), способ восстановить междомовые отношения и благодарное отвлечение от боли и горя, которые каждый несет из прошлого. Игра Гермионы Грейнджер и Пэнси Паркинсон была самой ожидаемой в сезоне (каждая из них с легкостью жестоко нокаутировала всю студенческую аудиторию), и наконец пришло время показать себя. Причины, по которым они играют? Двусмысленный. Как они относятся друг к другу? Еще более загадочно. А результат игры? Страшно безрезультатно.
  
  Гермиона и Пэнси сражаются лицом к лицу за игрой в шахматы, и ясно, что между ними может быть нечто большее, чем просто интеллектуальное соперничество.
  
  Прошло двести дней с тех пор, как небо над Хогвартсом очистилось от зеленых искр.
  
  
  
  Два года с тех пор, как она отчаялась от своих родителей, превратила их в призраков, в своем сердце принадлежащих только ей.
  
  
  
  Почти шесть месяцев прошло с тех пор, как семья ее лучшей подруги была разрушена и уже никогда не будет восстановлена.
  
  
  
  Прошло двадцать восемь с половиной недель с тех пор, как она видела, как измученное лицо Беллатрисы Лестрейндж сморщилось от ее собственного гнева.
  
  
  
  Четыре тысячи восемьсот часов с тех пор, как затихли последние убийственные крики.
  
  
  
  И прошло двести двадцать восемь тысяч минут с тех пор, как война закончилась и оставила Хогвартс в тихой пещере горя и покоя.
  
  
  
  
  
  
  
  Гермиона видела, как те, кого коснулась война, стали чужими для себя, изменившимися навсегда. Она увидела это в лице Рона, которое обвисло без его выпуклых, счастливых щек, которые она узнавала всю свою жизнь. Она видела это в Драко Малфое, который был тенью самого себя, обостренной сожалением и ужасом того, что его разделили пополам, взяв на себя и имя, и дом перед лицом огня. Это было повсюду, от маленьких, одиноких первокурсников, входивших в толпу скорбящих, вплоть до немногих вернувшихся восьмилеток, которые не спали.
  
  
  
  И поэтому она была полна решимости остаться прежней.
  
  
  
  Насколько она могла быть.
  
  
  
  В конце концов, она больше не была гриффиндоркой; дома были снесены. Она не была дочерью; она отдалилась от родителей, разрушила их семью, какими бы благородными ни были намерения. Но она была и всегда будет человеком, который многое знает.
  
  
  
  Кто поднялся от хорошего к великому благодаря знаниям. Которую называли самой умной ведьмой своего возраста. Кто нашел утешение на самом деле и свободу в интеллекте. Именно так она выжила, а недавно время стало правым крюком для другого человека. Оружие уничтожения, способ выжить.
  
  Некоторые думали, что она сошла с ума, но время позволило ей вздохнуть.
  
  
  
  Если бы она просто посчитала минуты, то обнаружила бы, что все еще жива.
  
  
  
  Если бы она спала одинаковое количество часов каждую ночь, ее жизнь была бы счастливой.
  
  
  
  И если в пять часов с ней сидело такое же количество людей, как и в четыре, это означало, что все ее друзья пережили ужин, не погибнув.
  
  
  
  
  
  
  
  И вот она обратилась к шахматам .
  
  
  
  Игра; окруженный временем, основанный на стратегии.
  
  
  
  Гермиона была в этом мастером, непобедимым. Это была ее рука на часах, та, которая удерживала время ее жертвы, и ничья больше. Это была война, но успокаивающая, развернувшаяся на безопасных, но опасных землях шахматной доски площадью 64 клетки. Она наслаждалась победой, будучи умнее другого человека, предпочитая динамику академического соперничества битве, к которой так легко вернулся ее разум. Ее разум ценил тишину, которую игра разделяла с чтением, но это был шаг вперед, учитывая, что дело было не только в ней и ее воображении. И если ей пришлось это признать, игра в большинстве была немного забавной. Наблюдать за тем, как нервный, но нетерпеливый противник падает к ее ногам и краснеть от впечатленного унижения, было фантастически для ее самооценки.
  
  
  
  Она тоже была не единственной.
  
  
  
  МакГонагалл, наблюдая, как Гермиона бесконечно часами играет в маггловские шахматы против Гарри и любых других добровольных жертв, взяла на себя задачу организовать месячные турниры, предоставив Гермионе целую партию вкусных неудачников, на победу над которыми она могла потратить время.
  
  
  
  И она это сделала. Ее превосходный ум (тренированный никем иным, как избранником в очках) и быстрая рука (даже не лезьте туда) нокаутировали всех в низших лигах со средним временем в семь минут тридцать секунд и максимальным временем в четыре. .
  
  
  
  Ей нужно было победить еще одного человека, и это был тот, чей конец уже давно приближался к ней.
  
  
  
  - Гермиона, перестань смотреть на эту еду так, будто ее зовут Пэнси Паркинсон.
  
  
  
  Бархатный голос Рона вывел Гермиону из ступора за ужином. В эти дни она никогда не была сосредоточена, если только не смотрела на шахматную доску. Она знала, о чем говорил Рон, в эти дни они мало о чем говорили, кроме ее черноволосой соперницы по змеиному дому. Нет, они были конкурентами , а не соперниками или врагами, поправила себя Гермиона.
  
  
  
  Но та же самая сосредоточенная ярость все еще сжимала ее руку на вилке, как будто она царапала ее.
  
  
  
  Панси Паркинсон играла в ту же игру, что и она, и это приводило ее в ярость. Но что ее разозлило, так это то, что Пэнси Паркинсон играла хорошо, так же хорошо, как и Гермиона.
  
  
  
  "Пэнси Паркинсон не так хороша на вкус". - рявкнула Гермиона, взяв вилку картофельного пюре и протолкнув его в неаппетитное горло.
  
  
  
  Рон расширил глаза от невыполненного контекста, а Гермиона закатила глаза, отводя взгляд.
  
  
  
  Ее глаза скользнули дальше по столу, поймав черноволосую ведьму, сидевшую напротив бледного, скульптурного Драко. Гермиона заметила блокнот в левой руке и то, как ведьмы постоянно обращали к нему взгляды, делали небольшие записи и кивали, пока Драко говорил с ней. Гермиона горела, зная, что Панси, вероятно, работала над своими дебютами прямо здесь, за обеденным столом.
  
  
  
  Они говорили тихо, глядя только друг на друга, кивая и перебивая друг друга с самосозерцательным терпением. На секунду Гермиона была очарована их элегантным спокойствием, пока не увидела, как Пэнси повернула голову, встревоженная долгим взглядом Гермионы на нее.
  
  
  
  Темные глаза скользнули по ней, и Гермиона покраснела. Панси слегка сверкающе улыбнулась, одновременно дружелюбно и вызывающе, и Гермиона быстро отвела взгляд. Она пыталась убедить себя, что именно так двигался рот Пэнси, она не могла выглядеть торжествующей, когда они еще даже не играли.
  
  
  
  Гермиона, конечно, заметила интеллект Пэнси в годы их совместных занятий. Она отметила свои сильные стороны в зельях, где она терпела неудачу, в трансфигурации и чарах, а также в смертельной скорости, с которой ее язык произносил те резкие оскорбления, которые предпочитали оскорблять репутацию и разум, а не внешность и талант.
  
  
  
  Но это было другое. Это было личное.
  
  
  
  Она знала, что слизеринцы безжалостны, особенно Пэнси. Но Гермиона тоже, особенно когда на карту было поставлено так много. И она заявила себе, что если к концу своих десяти минут она не будет держать в своих руках унижение Пэнси, то, черт возьми, она навлечет на себя гнев двухсотдневной давности.
  
  
  
  Она была готова.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  -
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Солнце поднялось над заиндевевшим подоконником окна общежития, окунув ее календарь в великолепные золотые перья.
  
  
  
  Это был седьмой день месяца. Двести один день...
  
  
  
  Гермиона напряженно села. Она медленно привыкала к тишине общежития вокруг нее. Восьмикурсницы в ее общежитии, скорее всего, уже несколько часов лежали без сна или не спали.
  
  
  
  Однако ее мозг был благодарен за беспокойный покой и медленно имитировал его; она больше не просыпалась от лихорадочных кошмаров, наполненных чудовищным шумом.
  
  
  
  Каждую ночь она спала ровно пять часов тринадцать минут.
  
  
  
  В тот день удовлетворение от осознания было чуждым Гермионе. Было десять часов, и она нервничала.
  
  
  
  Она чувствовала себя чужой среди костей, которые вырастила за последние девятнадцать лет.
  
  
  
  Это могло быть ее лицо, пусть и осунувшееся, бледное и усталое, в зеркале, но выражение было незнакомое. Ее щеки поднялись с каменной яростью, которую она сама не совсем осознавала, и кровь текла по ушам, когда она натягивала одежду. "Это режим выживания", - наконец подумала она про себя, еще раз взглянув на свое отражение неулыбчивым взглядом.
  
  
  
  Лицо было броней, о которой она даже не просила, но она была благодарна за нее, когда ей предстояло остановить самую опасную змею Слизерина.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  "Вы готовы?" - сказал ей Гарри, заметив охваченное громом лицо Гермионы, идущей через гостиную.
  
  
  
  - Нет, - сказала Гермиона.
  
  
  
  В эти дни она не особо была честна, открыв для себя магию покерфейса и искусство блефа, но у Гарри было легкое понимающее интуитивное присутствие, которое, казалось, вырывало из нее правду, хотела она раскрыть ее или нет. .
  
  
  
  - Неправильный ответ, - сказал он, поднимая ее любимое длинное пальто со стула, мимо которого прошла Гермиона, ссутулив плечи.
  
  - Позвольте мне спросить вас еще раз, - твердо сказал он, протягивая ей пальто на расстоянии добрых двух футов от ее головы. В наши дни Гарри был даже большим гигантом, чем Рон. "Вы готовы?"
  
  
  
  - Да, - сказала Гермиона выразительно, стиснув зубы.
  
  
  
  Она вышла на улицу, Гарри следовал за ней по пятам. Ее глаза нашли маленькие деревянные стрелки часов, последний знак ее жизни с семьей.
  
  
  
  Гарри заметил ее взгляд и успокаивающе похлопал ее по другому запястью.
  
  
  
  - Не позволяй ей добраться до тебя, Гермиона, ладно? Я научил тебя быть лучше ее, ясно? И я видел все ее игры. Вы знаете ее пьесы. Ты знаешь, что она рассказывает. Он расширил глаза, покачав головой, и Гермиона снова закатила глаза. Она знала, что он пытается помочь, но ей не хотелось разыгрывать его маленькие тесты.
  
  
  
  В воздухе пахло неудачей, а облака сверкали сенсационно превосходной ухмылкой Панси Паркинсон.
  
  
  
  - Она... подпрыгивает правой ногой, когда волнуется, и левой, когда самодовольна, - сказала Гермиона, как будто это было отрепетировано.
  
  
  
  "И?"
  
  
  
  "Она облизывает губы, когда ты ее застреваешь".
  
  
  
  - И последний ход?
  
  
  
  "Она... наклоняется вперед, когда думает, что поймала тебя. Это происходит ближе к концу".
  
  
  
  - Ты готова, Гермиона. Преврати эту резвую сучку в камень.
  
  
  
  "Мы помним, что она лучший друг твоего парня?"
  
  
  
  Гарри выдохнул воздух в подавленном негодовании, его щеки покраснели. Он скользнул взглядом по дразнящему лицу Гермионы.
  
  
  
  - Верно, я всего лишь пытался помочь, Гермиона. Давайте проигнорируем мои отношения с другой стороной, ладно?"
  
  
  
  "Должен ли я вообще разговаривать с тобой, если ты так близок к врагу?" Гермиона фыркнула. Ее ноги тряслись при каждом шаге, который они привели к большому залу и атриуму разрушения. - Ты мог бы накормить меня быком, чтобы Драко одержал победу.
  
  
  
  Гарри хмыкнул, его лицо исказилось. Он знал, что Гермиона говорит так, потому что рядом с ним она была мешком нервов, но это все равно его раздражало.
  
  
  
  - Драко и я, - медленно произнес он, давая понять Гермионе, что это деликатная тема, - знаем, что лучше не пытаться манипулировать женщинами, Гермиона. Голос Гарри вернулся к хорошему юмору. - У нас это не очень хорошо получается, если ты заметил".
  
  
  
  Гермиона рассмеялась, но звук затих в ее горле, когда она поняла, где они.
  
  
  
  И вдруг она вообще перестала дышать.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Потому что перед ней, ухмыляясь, как сама любовница сатаны, стояла смелая и элегантно одетая Панси Паркинсон.
  
  
  
  Представьте себе короткую черную юбку и кожаные сапоги до колен, черный жилет и галстук, а также ее черные волосы, аккуратно зачесанные за проколотое ухо. Ее губы были готовы, а глаза были черными и острыми. Панси выглядела так, словно была одета убийственно. Гермиона выпрямилась, пытаясь вспомнить, носила ли она черное нижнее белье или нет.
  
  
  
  Драко стоял у уха Пэнси, и как только Гермиона начала думать, что все было бы в порядке, если бы Пэнси так же нервничала, как она, Пэнси посмотрела на нее. Посмотреть на нее было ничего не сказать. Панси метнула в нее черные колющие дротики с другого конца комнаты. Причудливая улыбка мягко мурлыкала по ее подбородку, и рука на ее бедрах поднялась, чтобы нежно помахать Гермионе.
  
  
  
  Гермиона чувствовала себя своим призом, обнаженная, распростертая на колесе итальянского цвета.
  
  
  
  Неправильная игра, спохватилась Гермиона. Это были шахматы. Не было никаких цветов или оттенков чего-либо, кроме цветов убеждения.
  
  
  
  Она согласилась, просто кивнув Пэнси, и сняла пальто.
  
  
  
  Она чувствовала себя бесчеловечно обороняющейся, как разгневанный, но уязвимый бык на ринге. Она знала, что большая часть школы болеет за нее, но это был не школьный совет. Это была война, и Панси была соблазнительным, но горящим малиновым красным флагом. Враг, каким бы красивым он ни был.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  А четыре минуты и двадцать три секунды спустя Гермиона сидела, как на гвоздях, напротив нее.
  
  
  
  "Кажется, она занимала много места за столом", - смутилась Гермиона, когда они устроились поудобнее.
  
  
  
  Опять же, комфорт - это преувеличение.
  
  
  
  Панси нависла над Гермионой, хотя Гермиона думала, что они одного роста.
  
  
  
  Но она была повсюду. Гермиона чувствовала, как кончики ее туфель тихо покоятся между ее ногами. Она чувствовала в воздухе запах сливы и сосен, землистый и сладкий. И сильный. Панси Паркинсон была в носу Гермионы и постоянно занимала ее мысли. Дело было не только в том, что она была хорошенькой и уравновешенной . Дело в том, что она была потусторонней и смутно угрожающей. Она излучала уверенность, которую Гермиона, казалось, оставила за дверью, и была привлекательна.
  
  
  
  Гермионе еще ни разу не удалось взглянуть на шахматную доску. Она даже не была уверена, белая она или черная, раньше это было решающее различие, но теперь это казалось пустяком. Какое это имело значение, если все, что она хотела знать, это то, как Пэнси Паркинсон так вкусно пахнет?
  
  
  
  Кроме того, она уже решила, будет ли она белой в дебюте Руи Лопеса, и если черный шабаш по другую сторону стола позволит ей, то во Французской защите - если нет.
  
  
  
  - Начинай, когда будешь готов, - позвала МакГонагалл, ее голос звучал тихо в дальнем углу комнаты.
  
  
  
  Гермиона забыла, что вокруг них были другие. Она перестроилась и обнаружила, что Панси снова сидит вперед, с застенчивой улыбкой и протянутой рукой. Оно светилось на нее в верхнем свете, и Гермиона поймала себя на коротких, окрашенных в темный цвет ногтях Пэнси, кольцо на большом пальце было настолько отполировано, что в нем можно было видеть кончик ее носа.
  
  
  
  - Позаботься обо мне, - сказала Панси, приподняв бровь и угол губ. Постоянная, но милая озорная ухмылка.
  
  
  
  Гермиона кивнула, задаваясь вопросом, знает ли она, что такое слова. Пока она помнит слова "шах" и "мат", с ней все будет в порядке.
  
  
  
  Она пожала Пэнси руку, которая была такой же теплой, как и выглядела. Пальцы Пэнси скользнули по пальцам Гермионы, и когда черный рукав свитера Пэнси отдернулся от тряски, в поле зрения мелькнула маленькая татуировка.
  
  
  
  Глаза Гермионы поймали его, прежде чем он снова исчез.
  
  
  
  Кусок ферзя, маленький и неоднородный. Это работа палкой и тычком, но, тем не менее, она останется.
  
  
  
  "Эта сука пошла и сделала себе шахматную татуировку", - подумала Гермиона. Она кипела. Возможно, это была подделка. Точно так же, как непоколебимое самолюбие Пэнси.
  
  
  
  Гермиона встряхнулась и наконец обратила внимание на доску.
  
  
  
  Она была белой, а это, возможно, означало, что у нее уже был один на Слизерине.
  
  
  
  Гермиона старалась не показывать своего восторга и дрожащей рукой перевела пешку на е4, чувствуя на своей руке черные дыры глаз Панси. Дебют "Королевская креветка" - самый популярный дебют в истории игры. Панси пока не собиралась увидеть ничего особенного. Пусть она подозревает. Панси ухмыльнулась, поднимая пешку на e5, и Гермиона почувствовала, как внутри ее разум покраснел от беспокойства. У нее было ощущение, что сегодня она, возможно, находится на несколько баллов по IQ от мисс Пэнси Паркинсон, и это вызывало у нее желание бросить шахматную доску в ее идеальное лицо и сделать несколько вмятин - чтобы они были, по крайней мере, даже на несовершенствах, даже на уровне. уровень лица.
  
  
  
  Гермиона перевела коня на f3. Тишина в зрительном зале. Остался всего один ход, и все будет так, как она хочет.
  
  
  
  До ее окончательной победы и победы над великолепным злом осталось примерно четыре минуты сорок девять секунд.
  
  
  
  Панси сыграла именно так, как хотела Гермиона.
  
  
  
  Теперь Гермиона была готова сделать ход слоном, и она завершила бы самый желанный шахматный дебют в истории. Но по какой-то причине, когда она заметила, как время течет на ее стороне, и молчаливый взгляд Панси, устремленный на нее, она не могла пошевелиться.
  
  
  
  У нее было такое чувство, что Панси точно знала, что собирается делать.
  
  
  
  Эта небольшая ободряющая улыбка на ее губах и взгляд, скользнувший по ее епископу, сказали ей, что она знает, в чем дело, и это заставило Гермиону нервничать больше, чем когда-либо в жизни.
  
  
  
  Она физически чувствовала червей в животе и мурашки на внутренней стороне бедра, когда ветерок кружил вокруг их ног под столом. Рука Панси, намеренно сидевшая на углу стола, беспокоила ее.
  
  
  
  Она была полностью привязана к столу между ними, как будто они были одним целым, в отличие от Гермионы, нервно съежившейся от него.
  
  
  
  Рука Пэнси была тут же. Ее бедра прижимались к раме, ноги уверенно раскинулись под ней, бедра были полностью видны. Ее ботинки постукивали точно в такт большой стрелке часов.
  
  
  
  Пэнси была слишком точна. Она сыграла всего три хода, но по сравнению с ней Гермиона уже чувствовала себя в беспорядке.
  
  
  
  Гермиона незаметно отстранилась от этого, задаваясь вопросом, почему она думает о бедрах и бедрах Пэнси Паркинсон, когда ей следует думать о епископах и рыцарях.
  
  
  
  Дыхая напряженно и тяжело, она вернулась в игру, переместив слона на b5 и завершив дебют Испанской партии. Она сделала это. Почему это было так тяжело?
  
  Она нажала на верхнюю часть часов, и со стороны Панси раздался почти беззвучный звон.
  
  
  
  Игра уже началась.
  
  
  
  Нога Пэнси слегка подпрыгивала.
  
  
  
  Единственный способ, которым Гермиона могла это сказать, заключался в том, что она видела, как он поднимался краем глаза каждую секунду, и хотя она знала, как обходить доску, как будто это была тыльная сторона ее руки, ей внезапно стало трудно это делать. чтобы определить, левая это была Панси или правая. Если слизеринец рассчитывал или паниковал. Сочинено, или бардак. Стратегический или стрессовый мяч.
  
  
  
  Гермионе отчаянно хотелось спросить.
  
  
  
  Но в комнате было тихо, и единственный разговор, который ей разрешалось вести с женщиной напротив нее, был через осколки.
  
  
  
  Она наблюдала, расшифровывая способ общения.
  
  
  
  Панси передвинула коня, захватив пешку Гермионы. Ой .
  
  
  
  Гермиона никогда не видела, чтобы Пэнси играла, ни разу. Она не ожидала, что когда-нибудь будет играть против слизеринцев на турнире, и с самого начала едва поверила в это, когда Гарри сказал ей, что она в нем участвует. Но здесь она была во плоти, открываясь перед Гермионой, шаг за шагом, позволяя ей увидеть, каким игроком она была.
  
  
  
  Гермиона надеялась на медленный избегающий стиль, как у змеи. Раньше она играла в нескольких слизеринцах. Они имели тенденцию скользить вокруг ее атак, пока не становилось почти слишком поздно, а затем, на последней трети, кусать. Слишком поздно, чтобы спастись. Слишком рано делать это полностью функциональной стратегией.
  
  
  
  Но Пэнси была другой. Она играла не так, как они. Она уже зашипела.
  
  
  
  "Это", - подумала Гермиона с уколом страха, - и что-то еще; это была война.
  
  
  
  В ответ она переместила королеву и откусила две Королевы Панси.
  
  
  
  Это был подлый ход, ферзевый гамбит, хотя он был сделан не со злости. Страх, он произошел от страха. Страх задержался на поверхности ее языка и дрожал волос на затылке. Он исходил из ее горла, где ее дыхание металось, словно пойманный фейерверк, он исходил из ее желудка, где ее завтрак сильно разжижался. Маскировать страх под злобу - это то, что делают трусы. Но сильная доблесть сидевшей напротив пантеры, казалось, загнала льва Гермионы в пыль, и она сидела на стуле, как разъяренная, испуганная кошка, выгнув спину и напрягши кожу.
  
  
  
  Однако она была рада, что сделала это, когда услышала удивленный, почти обиженный вздох, доносившийся из-за кусков. Гермионе стало плохо, и она не знала почему. Она увидела вспышку темно-красного языка Панси на ее алых губах. Тот самый, который заставил настороженную Гермиону глубоко и волнующе вздохнуть.
  
  
  
  Она начинала бояться конца этой игры. Она могла ненавидеть Пэнси Паркинсон почти всем сердцем, ну ладно, немного, но, боже, она думала, что ей бы хотелось наблюдать за тем, как та реагирует на нее вот так весь день.
  
  
  
  Ей хотелось увидеть, как она делает такое выражение лица. Ей хотелось наблюдать, как Пэнси двигает губами в этой болтливой ухмылке, изгибает губы в перевернутую хмурую гримасу, которую Гермиона всегда любила вызывать. Если ей повезет, возможно, она получит полную белую ухмылку, ту, что с ямочки на щеках, трепещущие ресницы и глубокий, скачущий смех, который Пэнси видела от нее редко, обычно за счет кого-то другого, но все же притягивающий. Ей хотелось увидеть, как она будет удивляться и веселиться, а также наблюдать за всеми эмоциями между ними.
  
  
  
  Панси продолжала, не моргая, наблюдать за их игрой на доске, молчаливая и спокойная, как будто Гермиона только что агрессивно испортила свой дебют.
  
  
  
  Гермионе хотелось, чтобы они повторили это или даже существовали за пределами мира черно-белых фигур. Как бы выглядел разговор, шутка, совместное времяпрепровождение с Пэнси Паркинсон?
  
  
  
  Панси передвинула своего слона, и, словно удар по шахматам, ферзь Гермионы исчез в длинных бледных пальцах фигуры через стол.
  
  
  
  Дыхание Гермионы замерло во рту.
  
  
  
  Теперь Панси выглядела торжествующей, ее щеки слегка покраснели от победы. Это еще не конец, но это была тяжелая утрата.
  
  
  
  Однако она обнаружила, что не обращает внимания на то, что ее любимая вещь теперь находится во владении Пэнси. Ее стены рухнули, и хотя время шло, Гермиона горела чем-то большим, чем просто игрой.
  
  
  
  Она перевела коня на f8.
  
  
  
  Панси медленно выдохнула, ее глаза на мгновение встретились с Гермионой. Взгляд, которым они обменялись, был электрическим. И это было нарушением правил.
  
  
  
  Артишок, испещренный нефритом. Ее зрачки обведены черным. Ее ресницы, боже, даже не начинаются с ресниц. Гермиона почти потерялась в них. Она покраснела и снова посмотрела на доску.
  
  
  
  Время истекало. Нога Панси снова подпрыгивала, и Гермиона едва слышала щелканье часов.
  
  
  
  
  
  
  
  Ее взгляд был прикован к чистой коже Пэнси, маленькие волоски, которые она видела, сбегавшие по ноге Пэнси, были едва заметны.
  
  
  
  Еще один кусочек для Пэнси. Еще одна сияющая улыбка на губах ведьмы. Еще один внутренний сдвиг в Гермионе. Она не могла сказать, кто выигрывает, а кто проигрывает. Просто она ехала на скорости, вдали от того, что она чувствовала по отношению к ведьме напротив нее всего шесть минут назад.
  
  
  
  Сердце Гермионы колотилось в груди. Она почти хотела победы Пэнси, хотела, чтобы у нее была эта сила, хотела иметь возможность провести матч-реванш, хотела посмотреть, будет ли унижение приятным в гладкой уверенной ауре Пэнси.
  
  
  
  Она начала думать, что занимается самосаботажем.
  
  
  
  Гермиона сглотнула и продолжила игру.
  
  
  
  Ее глаза метались по доске, а глаза Панси следили за ее взглядом при каждом шаге.
  
  
  
  Зрачки вокруг них, полностью потерявшие сознание Гермионы, затаили дыхание. Воздух был напряженным и раскаленным. Ей казалось, что она слышит дыхание Панси за доской. И тогда Гермиона остановилась. Ее взгляд был устремлен в угол доски Панси, на пешку на определенном поле. Она чувствовала, как глаза Панси прожигают дыру в ее черепе.
  
  
  
  "Трахни меня". Она услышала шепот Панси, осознав свою ошибку. Возможность, которой Гермиона собиралась воспользоваться.
  
  
  
  Гермиона вспыхнула от этих слов.
  
  
  
  Она была уверена, что покраснела, и была рада, что Панси разочарованно смотрит на доску.
  
  
  
  Она только что выиграла, и они оба это знали.
  
  
  
  Гермиона потянулась вперед, пытаясь не обращать внимания на то, как Панси сунула два пальца в сгиб галстука и стала щупать их, пытаясь получить больше воздуха.
  
  
  
  Она старалась не обращать внимания на то, что челка Пэнси была слегка растрепана и сильно секлась вокруг лица.
  
  
  
  И особенно она старалась игнорировать то, как глаза Панси светились восхищением при виде руки Гермионы, которая свисала в двух дюймах от ее носа, приближаясь к ее пешке.
  
  
  
  Гермиона передвинула своего слона на одну клетку, на две клетки, выполняя свой любимый и самый сексуальный ход в игре.
  
  
  
  Мимоходом.
  
  
  
  Едва законно, но очень приятно.
  
  
  
  Пешка Панси пролетела перед ее идеальным носом и была украдена.
  
  
  
  Панси снова взглянула на нее. "Они не должны были смотреть друг на друга", - рассудила Гермиона, чувствуя, что запыхалась.
  
  Смотреть друг на друга в шахматах считалось грубостью, унижением самооценки противника.
  
  Вот только Гермиону сейчас не волновали правила. К черту эти чертовы правила.
  
  
  
  Если Пэнси Паркинсон хотела смотреть на нее так, как будто она хотела и шлепнуть ее, и поцеловать, как будто она была темным могущественным победителем, то она могла бы это сделать до конца их жизни. Она погорячилась от этого взгляда и отвела взгляд. Ее ноги были влажными от пота.
  
  
  
  Целовались ли когда-нибудь шахматисты друг с другом в конце партии? она задавалась вопросом.
  
  
  
  Она не могла поверить, что у нее были эти мысли о той самой девушке, которую она страстно не любила большую часть своей подростковой жизни, но то, как постукивали пальцы Пэнси, как она вздыхала этими губами, как щелкала ее верхняя пуговица. открыто, то, как она сидела на этом сиденье, Гермионе было все равно. Даже если она и не выиграла, она купалась в исключительном восхищении самой красивой ведьмой года.
  
  
  
  Это была победа сама по себе.
  
  
  
  Теперь Панси была под контролем, хотя ни один из них устно не признал этого.
  
  
  
  Панси передвинула своего короля.
  
  
  
  Гермиона сглотнула.
  
  
  
  Ее взгляд метнулся к часам.
  
  
  
  Она превзошла свое среднее время победы, вероятно, из-за того, что была занята отвлечением . Раскрасневшийся и растерянный персонаж на другой стороне стола, чьи глаза отчаянно метались по доске.
  
  Гермиона не могла в это поверить. Она молча уничтожила Пэнси Паркинсон. И она была в этом заинтересована.
  
  
  
  Гермиона передвинула пешку.
  
  
  
  С ним она добралась до последней линии защиты Панси, невредимой.
  
  
  
  Глаза Панси снова поднялись на нее, и Гермиона покраснела, жалея, что не выбрала другой ход.
  
  
  
  Вопрос, терпеливый и нежный, отразился на лице Панси. 'Что ты хочешь?'
  
  
  
  Гермиона не могла оторвать глаз и посмотреть на кусочки в руке Пэнси. Она была в восторге, затаила дыхание и совершенно потеряла контроль - несмотря на то, что это был ее победный прыжок.
  
  
  
  Панси подняла королеву, которую она у нее отобрала, приподняв бровь.
  
  
  
  Гермиона кивнула и протянула ладонь.
  
  
  
  Панси вздохнула и передала письмо. Это было окончено.
  
  
  
  Они оба это знали .
  
  
  
  И Гермиона отчаянно грустила по этому поводу, даже если она была единственной.
  
  
  
  Она поставила ферзя на b8.
  
  
  
  " Проверьте ", - прошептала она, извинение было почти очевидным.
  
  Гермиона просила прощения.
  
  
  
  Она никогда раньше не чувствовала в этом необходимости в шахматах.
  
  Никогда еще оно не казалось таким драгоценным.
  
  Никогда еще она не чувствовала себя менее победоносной.
  
  Никогда еще она не наслаждалась игрой так сильно, как эта.
  
  
  
  Панси откинулась назад, на губах играла усталая, почти ленивая ухмылка, а Гермиона широко улыбнулась. Не в силах помочь себе.
  
  
  
  Они посмотрели друг на друга.
  
  Пэнси все еще была той же уверенной в себе сукой, какой была девять минут и три , четыре секунды назад, но на ее щеках появился румянец, а на левой - очаровательная ямочка.
  
  
  
  В роли неудачницы она выглядела до абсурдно мило, и Гермиона позволила себе это признать.
  
  
  
  - Приятель , - сказала Панси, и это было самое сексуальное предложение, которое Гермиона когда-либо слышала.
  
  
  
  Это слово щекотало ее ухо. Он поплыл в мясистую часть ее уха, как теплый десерт, и исчез в ее мозгу, на память.
  
  
  
  Они встали под овации, и Гермиона поняла, что ошиблась. Пэнси была почти на два дюйма выше ее.
  
  
  
  И все же выражение ее лица больше не было колеблющимся или пугающим. Панси смотрела на нее с каким-то подавленным весельем, и Гермиона находила это очень, очень, очень привлекательным.
  
  
  
  Они оба покраснели, раскланявшись.
  
  
  
  Глаза Панси снова сверкнули странной смесью восторженного раскаяния.
  
  
  
  " Возможно, это была самая напряженная партия в шахматы, в которую я когда-либо играл", - сказала Панси с ухмылкой на лице.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Гермиона кивнула. "Наверняка", - думала она.
  
  
  
  Раньше ей никогда не хотелось проиграть сопернику. Никогда не хотел, чтобы победа подождала. Никогда не хотелось, чтобы эти десять минут были длиннее.
  
  
  
  Она полагала, что все бывает впервые.
  
  
  
  Но она этого не сказала.
  
  
  
  Не сказала Пэнси, что считает ее самой красивой неудачницей, которую она когда-либо встречала. Не рассказала Пэнси, что она чувствовала, приклеенная к стулу глазами сирены и змеиным языком.
  
  
  
  Вместо этого она сказала: "Ты проигрываешь гораздо лучше, чем я".
  
  
  
  И это была правда.
  
  
  
  На долю секунды она задалась вопросом, почему Панси так искренне ею гордится. Если бы Панси, возможно, тоже искала возможность сыграть в большинстве в десятиминутной шахматной партии. Возможно, ей нравилось проигрывать Гермионе. Если ей нравилось поддаваться, помимо ее обычных слизеринских мотивов. Панси снова ухмылялась, и Гермиона не могла отвести взгляд. Здесь она выигрывала тройное количество раз, и Панси смотрела на нее так, как будто знала ...
  
  
  
  - Господи , - ухмыльнулась Панси, - это комплимент , Грейнджер? - сказала она, когда они наконец отошли друг от друга. Панси все еще ухмылялась, проводя рукой по волосам. - В следующий раз я буду владеть твоей задницей, ладно ?
  
  
  
  Она подмигнула, сжимая руку Гермионы.
  
  
  
  Легкое похлопывание по костяшкам пальцев. Проведение ее ногтей по ногтям Гермионы, прежде чем она повернулась.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  И тогда все было кончено.
  
  
  
  Время вышло.
  
  
  
  Задница Пэнси, которой она владела все пять минут, ускользнула прочь, и Гермиона вспомнила, что они должны были быть врагами.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Враги, которые, возможно, любили друг друга, но только когда это была игра.
  
  Примечания:
  ребята - надеюсь, вам понравилось!! на написание ушло глупое время, но на редактирование ушло нелепое время (я тупая сука, которая решила добавить абзацы на ао3...сейчас 3 часа ночи...
   в любом случае, мне интересно, что ты думаешь об этой довольно извращенной версии панмионы; академические соперники/любители :)
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"