Статистика раздела "Виттман Вильгельм":

Журнал "Самиздат": Terrarum

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


[Авторы] [Жанры] [Произведения]
  • Статистика рассчитывается раз в сутки. (Thu May 15 01:22:55 2025)
  • Статистика раздела на top.list.ru: [по дням] [по неделям] [по месяцам]
  • Рейтинг по количеству посетителей
    ИтогоЗа последние 12 месяцевMayAprMar
    Всего12месMayAprMarFebJanDecNovOctSepAugJulJun1514131211100908070605040302013029282726252423222120191817161514131211100908070605040302013130292827262524232221201918171615
    По разделу 70183824 42 105 90 77 91 71 68 59 43 60 60 58 0 3 4 3 3 5 4 3 4 2 2 3 2 1 3 2 2 3 3 4 3 3 3 3 2 4 3 2 2 3 6 6 2 5 3 6 3 2 5 9 3 3 3 4 3 2 2 2 3 3 3 2 2 3 2 2 6 2 3 2 2 2
    1. Introitus 636200 14 15 17 19 18 13 14 9 11 19 28 23 0 0 1 2 1 1 2 1 1 1 1 2 1 0 0 0 0 0 0 2 1 1 1 0 0 0 2 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 1 0 1 0 1 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0
    7. Nordglanz. Töten für Wotan 500192 22 26 26 22 30 11 9 9 3 8 13 13 0 1 3 1 1 5 1 2 2 2 1 2 1 0 0 0 0 2 1 3 0 2 0 0 0 2 2 0 0 0 1 0 1 2 0 0 0 0 0 2 0 2 2 4 0 1 1 1 0 0 1 0 2 0 0 0 0 0 1 1 1 0
    300. Безрадостно шумят осенние дубравы 352191 5 42 21 28 23 18 16 12 5 9 6 6 0 0 0 1 0 0 1 0 1 1 0 0 0 1 0 0 1 0 1 3 0 1 1 3 0 0 1 1 1 2 0 0 2 2 0 0 1 0 5 9 3 2 2 0 1 1 1 1 0 0 3 2 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1
    203. Исторические хроники: вторая битва при Бедриаке 325160 9 31 21 23 19 16 9 9 2 6 9 6 0 0 0 1 1 0 1 0 1 2 1 2 0 0 0 0 1 1 0 1 1 0 0 2 0 0 0 0 0 3 1 0 0 0 0 0 0 1 5 8 2 0 3 0 2 0 0 0 1 0 1 0 1 0 2 0 0 0 0 1 1 1
    100. Этот стих про разбитое сердце 292148 8 24 22 30 18 10 7 7 3 7 5 7 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 1 1 0 0 3 0 0 0 1 1 1 1 0 0 1 2 0 1 1 3 1 3 0 1 1 0 1 2 0 2 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 3 0 1 0 0 1 0 0 0 2 0 0
    81. Knebel. Till Lindemann 275139 5 13 21 13 23 13 8 12 8 9 8 6 0 0 1 2 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 1 0 0 1 2 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 2 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0
    5. Возвращаясь в Туссент 437137 18 15 23 15 17 12 13 7 4 6 2 5 0 2 1 1 3 1 1 1 1 2 1 2 1 0 1 0 0 1 1 1 1 0 2 0 1 1 0 0 1 0 2 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 1 1 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 1 1 1 1
    3. Пусть образ твой в собраньи этих песен 445137 19 13 17 18 22 10 9 9 1 7 2 10 0 0 1 3 2 1 2 2 2 1 1 2 1 0 1 0 0 1 0 1 1 0 1 1 1 2 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0
    85. Мне снилось, как в лучах кровавого заката 257136 5 9 15 19 20 10 10 9 5 7 12 15 0 0 0 1 0 1 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 1 0 2 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 2 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0
    14. Я дни весенние оставил в милой Праге 383134 6 34 9 17 25 9 12 6 0 6 4 6 0 0 0 1 0 0 1 0 2 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 6 6 1 5 0 6 0 0 0 1 0 3 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0
    59. Heinrich Heine. Im wunderschönen Monat Mai 291130 9 12 19 15 18 16 10 8 5 7 3 8 0 1 2 1 1 0 0 0 1 2 0 1 0 0 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 0 2 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 2 0 1 0 0 0 0 1 2 0 2 0 0 1 1 0 0 1 0 0
    28. Ich gehe manchmal in rauhen Nächten 383130 18 12 23 13 21 9 15 5 0 4 3 7 0 0 2 2 2 2 2 1 2 1 1 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 2 2 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 1 1 0 1 1 0 0 0 1 0 0 1 6 0 0 0 1 0
    191. Torquato Tasso. Il Re Torrismondo. Ahi lacrime, ahi dolore 245128 6 13 18 20 20 14 10 7 2 6 4 8 0 0 0 0 2 0 1 0 1 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 1 0 2 2 1 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 1 0 1
    32. Lord Byron. Stanzas 378128 19 10 19 16 18 11 8 4 4 6 7 6 0 2 2 1 2 1 1 1 2 1 1 3 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 1 1 1 2 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 1 0 0 1 0
    71. Dylan Thomas. Do not go gentle into that good night 261128 6 12 25 13 16 10 9 7 2 9 9 10 0 1 0 1 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 1 3 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 1 0 0 0 0 3 1 1 0 0 1 0 1 3 0 1 0
    211. Stefan Zweig. Graues land 248127 4 17 15 15 18 13 12 10 3 6 6 8 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 1 1 0 0 1 1 0 1 0 0 1 0 1 0 1 0 1 0 1 0 2 0 0 1 0 2 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0
    42. Гроза прошла, и тучи поредели 380127 19 14 15 14 22 10 10 4 3 6 2 8 0 3 1 2 1 1 3 2 1 1 1 2 1 0 0 0 0 0 0 1 0 3 0 0 0 1 1 0 0 0 2 0 0 0 1 0 1 0 1 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0
    145. Torquato Tasso. Tacciono i boschi e i fiumi 260126 4 13 25 19 17 10 9 9 3 5 4 8 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 0 1 2 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 2
    8. Во тьме ночной сияют гордо звёзды 377126 15 20 19 16 13 9 10 9 0 6 4 5 0 0 1 1 2 1 2 2 1 1 1 2 1 0 0 0 0 0 1 1 2 1 1 0 0 1 1 1 0 1 1 0 1 0 0 0 0 1 1 2 1 0 1 1 1 0 0 1 1 0 2 0 0 0 0 0 1 0 0 0 2 0

    ИтогоЗа последние 12 месяцевMayAprMar
    Всего12месMayAprMarFebJanDecNovOctSepAugJulJun1514131211100908070605040302013029282726252423222120191817161514131211100908070605040302013130292827262524232221201918171615
    86. Когда меня покинут все на этом свете 213125 4 12 17 24 21 14 6 7 1 6 5 8 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 3 0 0 0 0 0 0 1 2 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0
    276. С наступлением ночи ты входишь в покои 210125 4 15 13 19 11 10 6 8 4 8 14 13 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 3 0 0 0 3 0 0 2 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0
    200. Desperatio 238125 5 13 15 22 14 12 9 7 3 10 10 5 0 0 1 0 0 0 1 0 1 1 0 1 0 0 0 1 0 1 0 1 0 1 0 0 1 2 2 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 2 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0
    113. Johnny Cash. It's all over 241125 5 13 16 20 26 11 11 5 2 8 4 4 0 3 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 1 0 1 1 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 0 1 1 0 0 1 1 2 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 1
    15. Подобно облакам, от нас уходят люди 355125 19 13 11 17 21 9 10 8 2 5 4 6 0 1 1 2 1 2 2 2 2 1 1 2 1 1 0 0 0 0 0 2 2 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 3 0 0 1 1 0 0 0 0 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0
    4. Я видел берег моря в лунном свете 355122 16 14 15 22 15 9 13 5 0 4 4 5 0 0 2 1 1 2 1 1 3 1 1 2 1 0 0 0 1 0 0 2 0 1 0 2 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    279. Torquato Tasso. 62. Non sarà mai ch"impressa in me non reste 214122 4 16 18 18 29 10 8 6 0 9 0 4 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 2 2 1 0 0 2 1 1 0 1 0 0 0 2 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 2 0 0 0 3 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0
    278. Sacrum et secretum 209122 9 18 14 18 18 9 8 6 1 9 5 7 0 1 1 0 1 2 1 0 1 0 0 2 0 0 0 0 0 0 1 2 0 0 1 2 0 0 1 0 0 0 2 1 0 0 0 1 3 0 1 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0
    49. Посмотри: как печален разрушенный город 358121 16 13 11 16 18 14 7 8 2 6 4 6 0 0 2 1 1 1 2 2 1 1 1 2 1 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 3 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1
    195. Johann Wolfgang von Goethe. Nachtgedanken 254121 7 10 16 18 23 11 13 6 2 4 4 7 0 0 2 0 1 0 1 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 2 0 0 0 2 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 1 1 2 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0
    22. Lord Byron. So, we'll go no more a-roving 365121 13 13 16 19 19 10 7 6 2 5 5 6 0 0 1 2 1 1 1 1 2 1 1 1 1 0 0 0 0 1 0 2 0 0 2 2 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 1 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 1 0 1
    196. Christian Otto Josef Wolfgang Morgenstern. Winternacht 221121 5 14 14 19 24 15 7 7 2 5 4 5 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 2 0 1 1 2 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 2 1 0 1 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    147. Heinrich Heine. Ich hab im Traum geweinet 268120 4 14 15 13 23 13 12 7 0 6 8 5 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 1 0 0 2 0 0 0 2 2 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 2 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0
    295. Над столицей династии Габсбургов тучи 238120 4 16 17 16 18 7 8 10 6 4 6 8 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 2 0 1 0 1 0 2 0 2 1 2 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2
    45. Дожди не льют - пошли гулять по саду 347120 20 11 8 22 21 11 6 5 1 5 4 6 0 0 3 2 2 1 4 2 1 1 1 2 1 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 1 0 1 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    225. Blick auf Dresden bei Mondschein 224120 7 11 17 15 21 11 9 8 0 9 6 6 0 0 0 1 0 0 3 1 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 2 1 1 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0
    39. Mary Elizabeth Frye. Do Not Stand at My Grave and Weep 381120 20 11 17 15 18 11 5 6 2 5 3 7 0 1 4 2 1 1 2 1 1 1 1 3 2 0 0 0 0 0 0 2 1 0 0 1 0 1 1 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1
    285. Под тенью лип близ Рейна 212119 8 14 9 17 15 7 10 12 8 10 4 5 0 1 0 1 0 1 0 0 1 1 0 1 1 0 1 0 0 0 2 1 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 3 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0
    167. Quintus Horatius Flaccus. Carmina. Liber Primus. Xi 229119 7 13 19 10 19 9 8 11 3 7 5 8 0 1 0 1 0 0 1 0 1 1 0 2 0 0 0 0 0 0 1 2 0 0 1 1 0 0 1 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 3 0 0 1 1 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0
    166. Сапфо. Я зову тебя снова, Гонгила 233118 2 13 17 15 19 11 11 9 1 4 7 9 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 2 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 0 1 2 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0

    ИтогоЗа последние 12 месяцевMayAprMar
    Всего12месMayAprMarFebJanDecNovOctSepAugJulJun1514131211100908070605040302013029282726252423222120191817161514131211100908070605040302013130292827262524232221201918171615
    176. Короткое стихотворение на сон грядущий 220118 7 11 16 20 17 9 7 8 2 6 7 8 0 1 0 1 1 0 1 0 1 0 0 1 0 0 1 1 0 0 1 1 0 2 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0
    102. In Extremo. Vollmond 254118 5 13 13 15 19 12 8 6 5 7 9 6 0 0 1 1 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2 1 0 0 1 0 2 0 0 1 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 2 0 0 1 0 0 0 0 2 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0
    213. Ludwig Uhland. Seliger Tod 269118 4 15 17 18 21 11 8 7 2 5 5 5 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 1 1 0 2 0 0 0 1 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 1 2 1 1 1 0 0 0 1 0 1 1 3 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0
    6. Мой взор зелёный устремлён в ночное небо 348118 18 12 13 19 20 8 9 5 0 3 4 7 0 0 3 1 1 1 1 1 4 1 2 2 1 0 0 0 0 0 3 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 2 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 1 0 0 1 0
    51. Heinrich Heine. Wenn ich in deine Augen seh 253118 2 13 21 14 18 11 9 7 2 9 6 6 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 2 0 1 0 1 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 2 2 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1
    154. За горизонт ушло полдневное светило 224117 6 14 16 16 14 15 10 8 2 5 4 7 0 0 0 1 0 0 1 1 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 2 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 3 0 0 0 1 0 0 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0
    17. Мне было грустно путешествовать по странам 363116 12 12 15 15 20 10 6 7 0 9 3 7 0 0 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 2 0 3 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 3 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0
    43. Lord Byron. To a lady... 343116 12 14 15 15 15 15 9 6 0 3 4 8 0 0 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 0 0 1 0 1 0 2 0 1 0 0 1 2 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 1 0 1 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 1 0
    40. Lord Byron. On the eyes of miss A. H 378116 15 13 14 18 18 11 7 3 1 7 6 3 0 0 1 1 1 1 1 1 2 1 1 3 2 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 1 1 1 0 0 0 1 0 0 0 1 2 0 0 0 1 0 0 0 0 2 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0
    215. Paul Scheerbart. Weit! Weit! Ein Liebeslied! 223116 6 14 14 19 19 9 11 7 0 7 2 8 0 2 0 2 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 2 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 2 0 2 2 0 1 0 2 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0
    12. Солнце ночи холодным сияньем 335116 17 10 10 20 20 8 11 5 3 3 6 3 0 0 1 2 1 1 3 2 2 1 1 2 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 2 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 2 0 0 1 0 0 0 0 0 2 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0
    2. В долинах Патагонии мои воспоминанья 484115 14 11 14 16 11 12 7 9 2 6 6 7 0 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 2 1 0 0 0 0 0 0 1 2 0 0 2 0 0 0 1 0 0 2 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 2 1 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0
    33. Над Веймаром взошло полночное светило 355115 16 12 12 19 19 8 7 7 1 4 6 4 0 0 1 2 1 1 2 1 2 2 1 2 1 0 0 0 0 2 0 1 1 0 0 0 0 2 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 3 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    153. Я продолжал свой путь паломника сквозь страны 236115 6 13 19 21 17 9 6 7 3 3 8 3 0 2 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 1 0 2 0 1 1 0 1 0 1 0 0 2 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 1 0 0 1 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1
    198. Печальны весенние ночи апреля 212115 4 9 19 16 15 9 10 10 5 8 4 6 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 1 0 0 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 2 1 1 0 0
    124. Падение Иерихона 216115 4 14 17 17 19 6 12 6 3 5 5 7 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 1 0 1 0 0 1 2 0 0 1 2 0 1 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 1 1 0 0 2 1 0 0 0 1 0 0
    170. На небе полночном небес злых громада 231114 6 13 14 15 17 8 7 5 2 8 7 12 0 0 0 0 1 2 1 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 1 0 1 1 0 0 1 0 0 1 1 2 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1
    210. Gaius Valerius Catullus. Viii. Ad se ipsum 242114 5 13 13 11 26 13 7 6 1 6 6 7 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 2 0 0 1 0 0 1 1 2 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1
    9. Над полем брани покровительствует тьма 320114 18 11 11 16 20 8 11 5 0 8 3 3 0 0 2 1 1 1 1 2 1 2 1 2 1 1 2 1 1 0 0 1 0 2 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 0
    16. Сейчас начнётся дождь, и в нём утонет Прага 329114 18 7 10 18 25 10 8 3 1 5 3 6 0 1 1 1 1 1 3 2 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0

    ИтогоЗа последние 12 месяцевMayAprMar
    Всего12месMayAprMarFebJanDecNovOctSepAugJulJun1514131211100908070605040302013029282726252423222120191817161514131211100908070605040302013130292827262524232221201918171615
    187. Torquato Tasso. 308. Soavissimo bacio 224114 4 15 15 14 15 12 8 9 2 8 6 6 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 4 0 0 1 3 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 1 1 0 0 1 0
    291. Kalendis augustis anno domini 2021 249113 5 16 17 12 21 10 8 7 3 5 5 4 0 1 0 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 0 1 0 1 1 1 2 0 1 0 3 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 0 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 1 0 0 0 1 1
    272. Freudlos 197113 6 13 16 14 22 10 7 9 1 7 3 5 0 1 1 0 0 0 1 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 2 1 2 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 1 1 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0
    165. Miguel de Cervantes. En la sazon del erizado invierno 248113 4 10 17 15 17 9 14 4 2 9 8 4 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 1 0 1
    30. Той ночью были мы с тобой в таинственной державе 356113 17 12 10 20 14 10 7 6 1 5 3 8 0 0 2 2 1 1 2 2 2 1 1 2 1 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 1 2 0 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0
    47. Солнце неспящих сияет над морем 329112 14 14 8 20 19 10 7 5 2 4 5 4 0 0 1 1 1 1 1 3 1 1 1 2 1 0 0 2 0 0 0 2 1 0 1 0 0 2 0 1 0 0 2 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0
    296. На небольшом столе листок бумаги 212112 9 12 11 16 22 8 8 5 5 8 5 3 0 0 1 0 0 0 2 1 2 1 0 1 0 1 0 0 0 0 1 2 0 1 2 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0
    164. Как печальны осенние длинные ночи 213112 7 14 13 16 18 9 9 10 4 5 3 4 0 0 1 1 0 0 2 0 2 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 1 2 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 2 0 0 1 0 0
    50. В небесном своде звёздное сиянье 338112 15 14 12 18 20 7 9 4 0 4 6 3 0 0 1 1 1 1 1 1 4 1 1 2 1 0 0 0 0 1 0 2 0 0 0 1 0 1 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 3 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0
    177. Sonetto 3 202112 4 13 16 16 17 8 8 9 3 6 5 7 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 2 2 1 0 0 0 0 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 2 0
    294. Я посмотрел на вас, и царство размышлений 222112 6 14 13 19 12 11 6 8 2 5 10 6 0 1 0 0 0 2 2 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 1 1 2 1 1 0 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1
    139. Лежала печальная мгла над Берлином 222112 6 13 16 17 18 8 5 10 1 5 8 5 0 0 0 1 0 0 1 1 0 2 0 1 0 0 0 0 0 1 0 3 0 0 0 1 0 2 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 2 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0
    223. Richard von Schaukal. An die Nacht 212112 4 13 17 15 18 14 8 7 3 7 2 4 0 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 2 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 1 2 0 0 1 0 1 2 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0
    10. Не играй мои песни на скрипке 350111 15 9 11 17 18 10 6 5 4 6 2 8 0 0 1 1 1 2 2 1 2 1 1 2 1 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0
    230. Rammstein. Frühling in Paris 214111 3 13 14 15 20 10 10 7 2 7 4 6 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 1 1 1 1 0 0 0 2 2 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 2 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0
    280. Весенняя ночь, тёмный час предрассветный 205111 6 13 13 17 16 8 7 7 2 5 7 10 0 1 0 1 1 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 2 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1
    188. Torquato Tasso. 294. Quanto voi sete bella 249110 4 12 14 12 22 9 7 5 6 4 4 11 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 2 0 1 0 3 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 1
    224. Hünengrab nahe Vordingborg im Winter 197110 6 10 15 20 14 14 6 6 1 6 3 9 0 0 0 0 2 1 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 1 0 2 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 2 0 1
    126. Приходи этой ночью к забытым руинам 224110 4 16 12 18 16 8 6 10 2 3 7 8 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 2 2 0 0 0 2 2 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 2 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0
    99. Black Mass 230110 5 13 15 16 16 6 14 6 2 5 3 9 0 1 0 1 0 0 0 0 2 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 2 1 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0

    ИтогоЗа последние 12 месяцевMayAprMar
    Всего12месMayAprMarFebJanDecNovOctSepAugJulJun1514131211100908070605040302013029282726252423222120191817161514131211100908070605040302013130292827262524232221201918171615
    29. На каменном окне в лучах заката 316110 15 10 10 18 20 13 5 4 1 4 3 7 0 0 1 2 1 1 2 1 2 1 1 2 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 2 0 0 0 0 2 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0
    273. Sonetto 8 194110 3 17 11 17 15 11 12 6 3 5 5 5 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 2 1 2 0 3 0 0 0 0 0 0 2 1 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0
    186. Heinrich Heine. Wenn du mir vorüberwandelst 221110 8 12 13 15 16 13 6 10 0 8 5 4 0 0 2 1 0 0 1 0 1 0 0 2 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 2 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0
    220. Опыты: поэтизация прозы. I. James Joyce. Ulysses 211110 7 13 13 18 18 8 10 8 2 6 2 5 0 0 0 2 0 3 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 1 2 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0
    25. Вновь над Веной сгущаются тучи 337110 16 15 9 18 17 10 10 5 0 3 3 4 0 0 2 1 1 2 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 0 0 0 0 1 2 1 0 0 1 0 0 0 0 2 1 1 0 1 2 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0
    190. Безглагольная сицилиана 228109 6 13 15 14 19 9 5 7 2 5 5 9 0 0 1 0 1 0 2 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 2 1 1 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 1 1 0 0 2 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 2 0 0 1 0
    36. Полночные свидания под небом Ротенбурга 329109 14 11 10 18 18 10 10 3 0 4 3 8 0 0 1 2 1 1 2 1 1 1 1 2 1 0 0 0 0 0 0 2 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 0
    18. Ты не грусти, ведь завтра кончится апрель 369109 16 10 14 19 18 8 6 3 2 4 3 6 0 0 2 3 1 2 1 1 1 1 1 2 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 2 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0
    24. Бледно-розовый цвет небосвода 336109 17 7 14 17 18 9 9 3 1 3 6 5 0 0 2 2 2 1 2 1 2 1 1 2 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0
    257. Швейцарские мотивы 186109 3 16 8 22 15 11 8 6 5 3 4 8 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 2 0 0 2 0 0 2 2 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    238. Sonetto 6 201109 4 17 17 15 21 8 7 6 1 4 3 6 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 3 0 1 0 1 2 2 0 2 2 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1
    41. На берегах святого Иордана 344109 14 12 10 20 17 10 5 6 0 4 4 7 0 1 0 0 1 1 2 1 2 1 1 2 1 0 1 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 1 1 0 0 0 1 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0
    44. Увы, опять над одиноким Королевством 355108 14 7 10 20 17 8 8 7 2 4 4 7 0 0 1 1 2 1 2 1 1 1 1 2 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0
    48. Напоминает мне твоё очарованье 326108 14 11 11 17 16 7 11 5 0 5 4 7 0 0 1 1 1 1 2 2 1 1 1 2 1 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 2 0 0 0 1 0 0 0 2 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0
    31. Я был давным-давно в Арабских Эмиратах 328108 14 12 9 16 17 10 11 5 1 4 4 5 0 0 2 1 1 1 2 1 1 1 1 2 1 0 0 0 0 0 2 1 0 1 0 1 0 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0
    274. Ночь белоснежная с тихой печалью 193108 3 11 17 18 18 10 8 4 2 6 6 5 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0
    37. Над солнечной Валенсией безоблачное небо 328108 11 11 9 18 17 11 7 5 0 5 4 10 0 0 0 1 0 1 2 1 1 1 1 2 1 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 2 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    130. Heinrich Heine. Die Jahre kommen und gehen 248108 3 14 14 16 16 11 9 8 2 5 3 7 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 2 2 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2 1 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 2 1 0 0 0 0 0
    55. Посмотри, как плывёт по Дунаю тот парус 230108 4 15 12 15 20 10 7 6 2 7 6 4 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2 1 2 0 0 0 0 0 0 2 0 2 0 1 1 0 0 1 0 0 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    140. Не грусти в эти августа иды 219108 4 14 14 18 17 9 11 6 0 6 3 6 0 0 1 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 3 1 0 0 1 0 1 1 0 1 0 1 1 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0

    ИтогоЗа последние 12 месяцевMayAprMar
    Всего12месMayAprMarFebJanDecNovOctSepAugJulJun1514131211100908070605040302013029282726252423222120191817161514131211100908070605040302013130292827262524232221201918171615
    254. Далёкая звезда сияет в небе грустно 196107 4 14 12 17 12 9 10 5 2 6 8 8 0 0 0 0 0 1 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 1 2 1 0 0 2 0 0 0 0 0 1 0 2 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0
    34. The Grapes of Wrath 338107 14 9 10 19 20 9 7 4 1 4 2 8 0 0 1 3 1 1 1 1 1 1 1 2 1 0 0 0 2 0 0 2 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0
    256. Мне ни к чему звёзд одиноких бездна 180107 5 14 12 18 11 18 7 5 1 5 4 7 0 1 1 0 0 0 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 2 1 1 1 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 2 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0
    35. Италии бесценной панорамы 351107 13 9 14 19 18 8 8 6 0 4 3 5 0 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 2 0 0 2 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0
    26. Я спросил... 364107 15 11 14 15 19 10 11 2 1 3 1 5 0 0 2 1 1 1 1 1 3 1 1 2 1 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 2 2 0 1 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0
    174. Небесный свод ниспровергает снег холодный 199106 5 12 11 14 15 14 6 8 4 6 6 5 0 0 1 0 0 0 1 0 2 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 3 0 1 2 0 0 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0
    206. Max Dauthendey. Nie war die eine Liebesnacht 232106 4 10 12 13 20 8 9 6 2 7 7 8 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0
    226. Покидая Франкфурт 190106 5 15 11 17 16 7 6 9 3 6 5 6 0 0 1 0 1 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 1 0 0 0 2 0 2 1 0 0 0 2 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0
    201. Gaius Valerius Catullus. Xlvi. Iam ver egelidos refert tepores 215106 5 8 11 18 15 12 9 5 2 6 7 8 0 0 0 1 0 0 1 0 2 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    68. Byron. On parting 218106 5 11 16 15 19 10 6 7 2 5 6 4 0 0 1 1 0 0 0 0 2 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 1 1 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1
    13. Луна сияет золотым оттенком 336106 10 8 14 18 16 7 8 4 2 7 4 8 0 0 1 0 0 1 1 1 1 1 1 2 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 2 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0
    19. Спит мёртвым сном готическая Прага 343105 15 10 10 20 16 10 6 6 0 4 3 5 0 0 1 1 1 1 2 1 2 1 1 2 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 2 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0
    173. Torquato Tasso. 491. Ne l"aria i vaghi spirti 217105 2 14 16 16 13 10 8 5 1 6 7 7 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2 1 1 1 0 0 1 0 0 0 0 2 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 2 0 0 1 0 0 1 1 1 0 0 1 1 0 0 1 1 1 0 0
    118. Небесный свод окрасили тьмой тучи 215105 5 14 12 15 20 9 6 4 1 8 4 7 0 0 0 0 1 2 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 0 1 0 2 0 1 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1
    52. Твои кудряшки вьются, словно воды Рейна 212105 4 11 13 18 16 10 8 7 0 5 6 7 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 2 0 0 0 2 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    46. Мы расстались с тобою в тот вечер 341105 15 8 10 16 16 11 7 7 0 5 3 7 0 1 0 0 1 1 3 2 2 1 1 2 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 2 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0
    228. Gedenke ich der alten zeit 185104 5 13 13 17 15 10 11 5 1 6 2 6 0 0 1 1 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 2 0 0 0 1 0 1 2 0 0 0 2 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1
    239. Несколько строк из Баварии 194104 6 10 16 17 14 10 5 7 1 5 8 5 0 0 0 1 0 1 2 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2 1 0 0 1 0 0 2 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0
    146. В низинах спят уставшие туманы 224104 1 14 12 16 18 11 9 6 3 5 5 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 2 0 0 0 1 1 2 0 0 1 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    192. Sonetto 5 191104 4 15 9 17 17 9 13 3 2 4 6 5 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 1 1 0 0 0 1 1 2 2 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1

    ИтогоЗа последние 12 месяцевMayAprMar
    Всего12месMayAprMarFebJanDecNovOctSepAugJulJun1514131211100908070605040302013029282726252423222120191817161514131211100908070605040302013130292827262524232221201918171615
    152. В ночной воде звёзд ярких отраженье 198104 5 13 12 16 12 13 11 6 1 4 8 3 0 0 0 1 0 0 1 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 1 0 1 0 0 0 0 3 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    96. Не много лет осталось жить на свете 210104 4 12 13 16 17 8 9 8 0 5 2 10 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 3 0 0 0 2 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0
    131. Catullus. Furi et Aureli, comites Catulli 240104 3 12 15 16 18 8 8 5 2 7 6 4 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 2 0 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 2 0 0 0 0 2 0 0 1 0 0 0 1 1 0 1 0
    194. Последнее предложение тебе 206104 4 14 13 16 15 9 10 9 0 4 4 6 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 1 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 3 1 0 0 2 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 2 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0
    236. Ночная прогулка по длинной аллее 190104 3 15 12 18 15 9 12 4 1 4 4 7 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 1 0 2 1 1 0 0 2 0 0 0 1 0 0 0 0 2 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0
    11. Эпитафия Нотр-Даму 332104 15 11 9 16 17 9 8 4 0 5 1 9 0 0 1 2 1 1 1 1 2 2 1 2 1 0 0 0 0 0 0 1 0 2 0 1 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0
    101. В той стране, где идут снегопады 216104 4 15 10 16 19 8 12 4 2 4 6 4 0 1 0 0 0 0 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 2 1 1 0 0 1 1 2 0 0 0 1 2 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0
    245. После карнавала 192104 6 7 17 18 15 4 8 6 3 10 5 5 0 1 2 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 2 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0
    242. Мадригал 185103 4 9 12 14 23 11 9 6 1 5 3 6 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0
    283. За далью - даль, за годом - год; всё те же лица 198103 4 13 15 16 15 8 7 6 2 6 5 6 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 1 2 0 0 1 0 1 0 0 0 0 2 0 0 0 0 2 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 1 0 1 0
    214. Francisca Stoecklin. Das Meer singt 194103 2 14 16 12 17 9 8 7 1 6 3 8 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 2 2 0 0 2 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0
    171. Не говори мне о любви, подруга 194103 4 12 16 16 14 11 6 7 1 8 2 6 0 0 0 0 0 0 1 2 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 2 0 0 1 0 1 2 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0
    127. Над Рейном ночь, и звёздное сиянье 228103 6 11 15 18 16 8 5 7 2 5 3 7 0 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 2 2 0 1 2 0 0 0 2 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1
    161. Тёмная литургия 213103 5 8 18 19 13 10 6 7 2 5 3 7 0 0 1 1 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 3 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 1 0 0 0 1 0 0 1 1 2 0
    20. И вновь я посетил 332103 12 11 14 15 16 8 9 3 3 4 2 6 0 1 0 0 0 1 1 2 1 2 1 2 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 3 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0
    282. По улицам весеннего Берлина 189103 5 17 10 16 15 10 8 4 0 7 4 7 0 0 0 0 0 1 3 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 2 2 3 0 0 1 2 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0
    116. Тебе будут по нраву баварские рощи 204103 2 12 14 14 15 11 8 8 2 6 5 6 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 1 1 1 0 2 1 0 0 1 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 1 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0
    269. Когда придёт весенняя пора 185103 5 12 10 16 19 10 6 7 4 6 4 4 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 2 0 1 0 1 1 0 0 0 1 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 3 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    132. Когда наступит ночь и станут улицы пустыми 236103 2 11 17 17 18 9 7 6 4 4 4 4 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 2 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1
    23. Плач последнего жителя Содома 346102 14 9 8 19 19 8 7 3 0 5 2 8 0 0 1 2 1 1 1 1 1 2 1 2 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0

    ИтогоЗа последние 12 месяцевMayAprMar
    Всего12месMayAprMarFebJanDecNovOctSepAugJulJun1514131211100908070605040302013029282726252423222120191817161514131211100908070605040302013130292827262524232221201918171615
    222. Adolf Friedrich von Schack. In ihrem Arm 194102 2 10 10 11 18 13 13 7 3 7 5 3 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 1 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    179. Torquato Tasso. 358. Amarilli, s"io te miro 200102 4 11 13 13 15 12 10 8 0 6 5 5 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 2 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0
    115. Над Каледонией пронзительные ночи 192102 5 11 14 17 14 9 10 5 0 8 3 6 0 0 0 1 0 1 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 1 2 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1
    53. Heinrich Heine. Wahrhaftig 222102 2 12 13 16 16 11 11 5 3 5 5 3 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 2 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    78. Исполни на органе траурные песни 206101 5 15 12 20 15 7 10 4 0 5 3 5 0 0 0 1 0 0 1 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 2 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 1 0 3 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0
    248. Тлеет в гранитном камине огонь безмятежно 211101 5 13 13 15 15 11 6 5 2 5 4 7 0 0 0 0 1 0 2 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 2 1 0 1 0 1 0 3 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1
    251. John Liptrot Hatton. When evening's twilight 200101 3 12 14 17 14 11 8 8 1 4 7 2 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 1 1 0 3 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 2 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0
    134. Безглагольное восьмистишие 222101 3 15 16 17 10 11 6 7 0 6 3 7 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 3 0 0 0 2 1 1 0 0 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0
    287. Сквозь мрак небес лучи роняет лунное сиянь 195101 3 16 9 17 13 9 9 8 2 6 5 4 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 2 1 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 1 1 0 2 1 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0
    216. Herbst in Österreich 196101 4 10 14 15 15 12 7 8 2 8 2 4 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 2 1 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 2
    181. Ночь низвергла таинственный сумрак на Вену 199101 3 10 15 17 19 9 6 4 0 6 2 10 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 1 0 0 0 0 2 1 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1
    243. Когда взглянешь с тоской неподдельной на карты 186101 3 12 14 18 13 8 9 5 1 7 4 7 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 1 0 0 0 1 0 0 2 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0
    58. Мы с тобой целовались под небом 222101 2 12 15 18 20 9 7 4 2 5 2 5 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 1 1 0 0 1 0 0 0 1 0 2 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0
    125. Над Прагой ночь, и спят в ночи туманы 218101 4 11 16 12 17 8 8 7 3 5 5 5 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 2 0 0 1 1 0 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1
    149. Осенние дни в одиноком Инсбруке 224101 3 11 17 18 14 10 7 8 0 6 3 4 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 2 0 0 0 0 1 0 2 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 1 0 1 0 1 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0
    168. Francesco Petrarca. 365. I" vo piangendo i miei passati tempi 213101 3 12 13 13 16 12 11 4 2 4 5 6 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 2 0 0 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 0 0 0
    56. Взгляни на небо, друг, оно пустое 212101 5 9 12 18 18 9 6 7 4 3 4 6 0 0 0 1 0 1 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 2 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0
    73. Плывут седые тучи по небесной тверди 205101 4 10 13 15 18 12 9 5 2 4 4 5 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 2 0 0 0 0 1 1 1 0 0 1 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0
    208. Max Dauthendey. Die Uhr zeigt heute keine Zeit 216101 5 11 13 11 18 10 8 6 4 5 3 7 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 2 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 3 0 1 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0
    219. Не спеша снизошла ночь на летнюю Вену 189101 3 13 10 19 13 12 9 4 1 5 8 4 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 2 1 0 0 1 0 3 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

    ИтогоЗа последние 12 месяцевMayAprMar
    Всего12месMayAprMarFebJanDecNovOctSepAugJulJun1514131211100908070605040302013029282726252423222120191817161514131211100908070605040302013130292827262524232221201918171615
    267. Ты в эту ночь не посетишь мои покои 190101 5 12 12 18 16 7 9 5 1 4 5 7 0 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 2 0 0 2 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 1 0 1 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0
    250. Полночный Рим, на небе лунное сиянье 185101 5 12 14 16 13 12 6 8 1 5 6 3 0 0 0 1 0 1 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 1 0 2 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 1 0 0
    122. Rerum vulgarium fragmenta 203100 4 13 18 11 14 10 9 5 0 6 4 6 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 1 0 1 1 0 0 0 1 1 1 2 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0
    207. Max Dauthendey. In meinem Ohr wohnt nur dein Name 212100 2 12 14 13 21 11 7 6 2 5 0 7 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 2 0 0 2 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 1 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0
    61. На небе звёздами рисует август 221100 2 9 11 17 15 8 10 6 0 6 7 9 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0
    21. На склонах Каталонии виднеются туманы 316100 11 10 8 16 16 10 8 3 0 7 5 6 0 0 0 1 0 2 1 1 1 2 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 2 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0
    62 Любовь подобна страждущим туманам 227100 5 12 9 16 14 6 9 6 4 5 7 7 0 0 0 0 1 0 1 2 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0
    92. Когда взойдёт полночное светило 198100 6 10 12 17 17 7 7 7 2 3 6 6 0 0 0 2 0 1 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 2 0 0 0 1 0 0 0 0 2 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0
    104. Когда закат покинет небо Геллеспонта 211100 2 14 15 16 14 7 10 5 1 4 8 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 1 2 0 0 1 2 0 1 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0
    121. Конец весны мне обещает лето 206100 4 9 14 16 16 8 8 7 1 3 9 5 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 1 0 1 1 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0
    151. Ночь не спеша накаливает звёздное сиянье 197100 3 14 15 14 16 11 9 4 1 4 4 5 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 2 0 0 0 2 1 1 0 1 1 0 2 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1
    212. Georg Weerth. Dich lieb ich 198100 5 8 16 12 16 12 6 5 2 7 4 7 0 0 0 1 0 0 1 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 2 1 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 2 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0
    182. Элегия I 196100 5 13 15 16 11 13 7 5 1 8 2 4 0 0 0 0 0 0 2 1 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 1 0 0 2 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0
    120. Вечная память 187100 5 9 16 17 14 11 5 6 0 5 4 8 0 0 0 1 1 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 2 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 2 0 0 0 0 1 0 0 0 2 0 0
    293. С заходом Солнца просыпаются туманы 198100 6 10 16 13 19 8 6 4 2 4 6 6 0 0 1 0 0 1 1 0 1 0 0 2 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 2 0 0 0 0 2 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0
    270. Вы вновь со мной, времён ушедших тени 185100 6 12 14 17 13 11 7 5 0 6 2 7 0 0 1 0 0 0 1 2 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 3 1 0 0 0 1 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 2 0 0
    27. Куда мчится безумное небо 329100 17 10 8 18 15 8 5 3 1 6 3 6 0 2 1 2 1 2 2 1 1 1 1 2 1 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 1 0 2 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0
    255. Осенние ночи пленяют холодной печалью 174100 3 13 13 15 15 7 8 6 4 5 4 7 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 3 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    235. Безупречные ночи в немецкой столице 20199 8 11 9 15 13 9 9 9 1 7 3 5 0 0 0 0 0 1 2 1 1 0 0 2 0 0 1 0 0 0 1 2 0 0 2 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0
    233. Aus Deutschland mit liebe 18899 3 10 12 18 15 10 6 5 3 6 7 4 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0

    ИтогоЗа последние 12 месяцевMayAprMar
    Всего12месMayAprMarFebJanDecNovOctSepAugJulJun1514131211100908070605040302013029282726252423222120191817161514131211100908070605040302013130292827262524232221201918171615
    209. Жизнь осквернив в напрасных и ничтожных бурях 19399 5 13 12 13 16 9 8 5 0 9 3 6 0 0 0 1 0 0 2 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 1 0 2 0 1 1 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    160. Sonetto 2 20999 5 15 11 14 16 10 10 4 1 4 2 7 0 0 0 0 0 0 3 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 2 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 3 0 0 0 1 0 0 1 0 2 0 0 0 0 2 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0
    297. Твердь небес преисполнена тленного цвета 21399 6 12 10 15 15 10 9 7 2 5 4 4 0 1 0 0 0 1 0 0 2 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 4 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2 0
    284. В мире нет языка, что всецело способен 19899 5 9 11 16 14 10 11 5 2 7 4 5 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 2 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0
    218. Расставание на реке Шпрее 18899 3 10 12 18 14 7 9 7 2 6 3 8 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 4 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1
    271. Небесный свод исполнен облаков весенних 18199 4 12 13 15 17 9 7 7 0 5 3 7 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 2 0 2 1 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1
    159. Одиноко и грустно мне очень 19099 3 16 14 15 14 9 4 6 1 7 5 5 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 1 0 0 1 1 1 0 0 0 1 0 3 0 0 0 1 1 2 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1
    98. Если Земля наша плоская - шар 23899 4 11 10 19 17 10 4 4 2 4 2 12 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 2 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0
    141. Жыве Беларусь 20899 5 11 12 14 14 11 6 7 2 4 6 7 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 2 2 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0
    107. В десницу взятое перо 19398 3 11 14 17 19 9 5 5 0 6 3 6 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 1 0 0 1 1 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0
    103. Не вспоминай последнее свиданье 19098 5 16 10 14 16 8 6 6 1 5 6 5 0 0 0 0 2 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 2 0 0 1 0 0 1 0 0 1 1 3 0 0 0 0 1 1 0 1 1 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    156. Осеннее Солнце стремится к закату 19898 3 13 11 15 16 10 6 6 0 5 6 7 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 2 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 2 0 1 0 0 0 2 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0
    65. Юный друг, приближается осень 21198 4 11 12 20 11 9 8 7 1 5 3 7 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 2 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0
    97. Мне снишься ты, и я хочу спать вечно 20198 4 9 14 13 16 8 10 4 1 6 6 7 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 1 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 2 0 0
    67. Heinrich Heine. Weil ich dich liebe 21898 2 11 16 17 15 9 7 5 1 4 6 5 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 2 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0
    246. Слёзы осени 18498 5 10 15 14 13 9 9 8 0 5 4 6 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 1 0 0 1 0 1 1 0 1 0 1 0 0 2 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0
    133. Я видел вновь ночные сновиденья 20198 5 12 15 17 11 12 7 5 0 5 4 5 0 1 1 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 2 0 0 2 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 2 1 0 0 1 0 1 1 0 0 1 0 0
    199. Мелодичны, спокойны весенние ночи 19898 4 14 11 17 17 8 10 5 0 4 5 3 0 1 0 0 0 0 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 3 0 0 3 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0
    281. Sacrum et secretum 2 19298 4 15 14 12 14 9 8 5 2 6 3 6 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 3 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 2 2 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 1 0 0
    299. В осенней листве утопают австрийские дали 20598 2 9 14 16 14 10 7 5 3 6 6 6 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0

    ИтогоЗа последние 12 месяцевMayAprMar
    Всего12месMayAprMarFebJanDecNovOctSepAugJulJun1514131211100908070605040302013029282726252423222120191817161514131211100908070605040302013130292827262524232221201918171615
    150. Серый вечер в чудесной державе 25198 3 10 13 17 18 9 4 7 2 6 3 6 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1
    231. В Берлине вновь весенняя царит погода 18898 4 12 13 15 15 7 4 8 0 7 4 9 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 1 0 0 0 2 1 0 1 1 1 0 0 1 0 2 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0
    83. Безрадостная осень снизошла на город 19997 4 11 14 16 14 9 10 6 0 5 5 3 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 2 0 0 0 1 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0
    112. И вот уже апрельские календы 19997 2 12 12 14 13 9 11 5 4 5 2 8 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 2 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 2 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0
    237. Вернуться домой после долгой прогулки 18397 2 15 16 16 13 10 7 4 0 6 2 6 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 1 0 1 0 2 0 3 1 0 0 0 2 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 2 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0
    265. Пылают пламенем холодным Цюриха пейзажи 17597 5 8 11 17 15 9 5 7 2 6 4 8 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    79. В осеннем сквере грустные берёзы 22697 2 11 14 14 14 9 7 6 5 5 4 6 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 3 1 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0
    91. Пусть это мёртвое Солнце на небе 19797 2 9 16 18 12 7 10 5 3 5 4 6 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0
    292. В небе над Австрией плавают мёртвые тучи 20097 3 10 15 15 19 9 7 6 2 5 2 4 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 2 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 2 0 0 0 0 1 0 1
    66. Ohne dich 20797 4 13 11 13 15 10 8 6 1 3 4 9 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 3 1 0 0 1 0 0 0 0 2 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0
    221. Winter in Österreich 18497 5 13 12 19 10 10 10 3 2 5 4 4 0 0 0 0 0 1 2 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 2 1 0 0 1 0 1 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0
    286. Illusio 17797 5 14 12 14 15 6 9 6 3 5 3 5 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 1 1 1 0 2 1 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 2 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    204. Отвергнутый и неунывающий 19397 3 14 13 16 15 10 6 5 3 5 3 4 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 1 1 1 2 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1
    289. Sonetto 10 18997 7 11 9 18 14 10 6 7 2 3 5 5 0 1 1 1 0 0 2 0 2 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    244. Вновь в столицу вернулись осенние ветры 18297 4 11 15 16 13 8 11 5 1 6 2 5 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 2 1 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 2 0 1
    169. Печальный снег рождает вспоминанья 19897 3 11 16 11 16 10 11 5 2 5 3 4 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 2 0 0 0 1 1 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 1 0 1 0 0 1
    136. Сонет 1 19997 2 13 15 17 11 7 7 7 2 6 5 5 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 1 0 0 1 1 0 0 2 1 1 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0
    38. На холмах Грузии лежит кромешный мрак 32597 4 12 8 17 18 10 10 4 2 3 3 6 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 2 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1
    157. Унылая осень, ночное скитанье 20497 4 10 14 18 16 8 6 5 0 6 5 5 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0
    262. Sonetto 7 18197 3 11 12 15 17 8 6 6 2 5 5 7 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 2 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0

    ИтогоЗа последние 12 месяцевMayAprMar
    Всего12месMayAprMarFebJanDecNovOctSepAugJulJun1514131211100908070605040302013029282726252423222120191817161514131211100908070605040302013130292827262524232221201918171615
    93. Юный друг, вновь ночное светило 20097 4 11 10 18 16 9 8 5 1 4 5 6 0 0 0 0 0 0 1 0 2 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 2 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    144 Ночь без сна, и волнительный август 22396 2 9 12 22 13 11 6 4 0 5 5 7 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 1 1 0 1 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0
    111. Тёплый март для полночных свиданий 19796 5 10 13 15 15 10 6 6 1 5 3 7 0 1 0 0 0 0 0 2 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 1 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 2 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0
    172. Madrigal a la señorita 18196 4 13 13 19 13 8 8 5 1 6 2 4 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 2 0 1 0 0 1 0 0 1 1 0 0 1 0 2 0 0 1 0 1 0 0 0 1 1 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0
    175. Последние осенние мгновенья 19996 4 13 16 16 15 6 6 4 3 5 5 3 0 0 0 0 0 0 1 0 2 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 3 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0
    252. Herbst in Wien 18196 2 13 14 12 18 8 7 6 0 5 5 6 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 3 0 0 0 0 0 1 2 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0
    298. Незаметно и плавно спускаются тени ночные 19396 5 11 14 16 12 11 7 6 1 4 6 3 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 1 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 1 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0
    142. Сиянье звёзд, полночное свиданье 22596 6 10 14 13 16 10 6 5 1 6 4 5 0 0 0 0 1 0 1 0 2 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 1 1 1 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0
    138. Печальный блеск полночного светила 21296 3 9 18 17 11 8 8 9 3 4 3 3 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 1 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 1
    183. Heinrich Heine. Das gelbe Laub erzittert 20696 4 8 17 14 15 12 4 4 4 4 6 4 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 1 1 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0
    162. Огромная Луна своим сияньем 19696 3 14 14 17 10 10 5 9 0 6 4 4 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 1 2 1 0 1 1 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 2 1 0 0 0 0 0 0
    163. Неоконченные фрагменты 20096 2 11 17 14 15 5 9 10 3 3 2 5 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 1 2 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0
    Информация о владельце раздела 31296 3 14 14 16 14 6 9 4 0 5 3 8 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 2 0 0 0 2 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 3 0 1 0 0 0 0 0 0
    117. Thomas Moore. At the mid hour of night 20896 4 8 12 15 12 12 12 6 4 4 3 4 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0
    205. Покинутый и неотчаявшийся 20496 4 13 14 13 13 8 8 7 0 5 9 2 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 2 1 1 1 0 1 2 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0
    268. Печальными снегами занесённый Цюрих 18596 5 10 13 14 13 9 7 10 0 5 6 4 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 2 0 0 0 1 0 0 2 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0
    72. Я хотел бы предаться забвенью 20195 5 8 12 19 11 7 8 9 0 6 4 6 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0
    189. Sonetto 4 18995 3 11 15 17 11 8 5 6 0 5 4 10 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 1 0 3 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 2 0 1
    109. В твоей обители горит полночная лампада 21195 3 10 14 14 14 7 10 5 3 5 5 5 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 2 0 2 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 2 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0
    88. Взгляни, мой друг, как властвуют туманы 24595 3 10 13 13 15 8 10 6 1 4 5 7 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 3 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1

    ИтогоЗа последние 12 месяцевMayAprMar
    Всего12месMayAprMarFebJanDecNovOctSepAugJulJun1514131211100908070605040302013029282726252423222120191817161514131211100908070605040302013130292827262524232221201918171615
    110. В Баварии весенняя прохлада 22395 5 11 15 15 15 9 6 6 0 5 5 3 0 1 0 0 0 0 2 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 3 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0
    60. Ты меня не полюбишь отныне 23995 5 9 16 21 13 6 6 5 1 4 3 6 0 0 0 2 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 2 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 1
    108. Я прибыл в Portsmouth в мартовские иды 19295 3 13 10 15 13 10 8 6 0 6 6 5 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 1 0 0 0 2 0 2 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    57. Бессонной ночью в западном Берлине 21395 4 11 10 17 15 6 9 6 1 5 5 6 0 0 0 0 1 0 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 2 0 0 0 1 0 0 0 0 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0
    84. Я видел сны - их было много 18695 4 10 14 18 12 9 8 6 1 3 5 5 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 1 2 0 0 0 0 0 0 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 2 0 0 0 0
    247. В Лесах Вечной Песни 18695 3 8 11 16 14 9 9 8 5 4 4 4 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0
    241. Закат над Веной 17694 10 10 12 13 13 10 7 4 3 5 1 6 0 0 0 1 1 0 4 0 0 2 0 2 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 1 0
    135. Приятно в июле смотреть на закаты 19894 2 10 13 17 15 11 5 4 2 4 5 6 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 2 0 0 0 1 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0
    90. Холодный снег блестит печально, словно звёзды 20394 4 6 8 16 19 9 10 6 1 6 3 6 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    258. Среди снегов, в стране далёкой и забытой 17694 3 10 9 18 13 8 9 5 2 3 7 7 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 1 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    229. Я, как помнил, так помню заснеженный Бремен 18094 7 11 14 17 10 11 6 9 0 4 4 1 0 0 1 0 0 1 1 1 2 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 0 2 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0
    128. Луна во тьме восходит над Арконой 21394 3 14 8 18 17 6 5 6 1 5 4 7 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 1 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 2 0 0 0 1 1 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0
    178. Незатейливые секстины 17594 3 13 14 14 13 11 8 4 1 4 4 5 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 2 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0
    77. Лишь только сумрак разжигает свод небесный 18994 2 11 10 18 20 7 7 6 1 4 4 4 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0
    193. Romance 18494 3 10 12 17 17 7 8 6 3 4 2 5 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1
    266. В безмолвном спокойствии падает снег с небосвода 18594 5 11 15 16 14 10 3 6 1 5 6 2 0 0 0 1 0 0 2 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 3 2 0 0 0 2 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 0 1 0 0
    185. Heinrich Heine. Mit deinen blauen Augen 19694 5 12 11 13 14 11 6 7 3 3 3 6 0 0 1 2 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 2 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 2 2 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0
    180. Небесный свод пленяет розовым оттенком 19494 2 8 15 13 15 8 6 9 1 7 3 7 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 1
    158. На улице ночь, так пойдём погуляем 19594 6 10 14 14 15 10 3 6 2 7 4 3 0 0 0 0 0 0 2 1 1 0 0 1 0 1 0 0 1 0 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1
    277. Покидая Цюрих 17793 5 10 10 17 15 7 8 4 2 4 7 4 0 0 0 0 0 1 2 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 1 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0

    ИтогоЗа последние 12 месяцевMayAprMar
    Всего12месMayAprMarFebJanDecNovOctSepAugJulJun1514131211100908070605040302013029282726252423222120191817161514131211100908070605040302013130292827262524232221201918171615
    63. Холодный август подчинил себе дубравы 19593 3 11 12 18 15 7 7 4 4 4 4 4 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0
    148. Когда тоска отравит дни восторга 21493 3 12 13 15 12 11 7 6 0 6 3 5 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 2 1 0 0 0 1 2 1 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0
    184. Холодная зима свои роняет слёзы 18893 3 12 12 13 16 11 4 7 1 5 4 5 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2 1 0 0 2 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0
    260. Одиноко и грустно в забытой державе 19793 6 9 10 17 15 9 5 6 4 5 5 2 0 0 1 1 1 0 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0
    197. Christian Otto Josef Wolfgang Morgenstern. Sehnsucht 20493 2 8 13 11 14 12 6 7 2 7 3 8 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0
    227. Осенней мглой покрыты своды неба 17993 5 11 10 16 9 11 10 6 2 4 3 6 0 0 0 0 1 0 0 1 2 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 2 0 1 2 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    94. На трон небес взошла царица ночи 20093 2 7 13 10 24 8 8 7 1 4 4 5 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0
    54. По ночам мы любили пить кофе 22093 3 13 12 17 15 7 10 5 0 3 4 4 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 2 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 2 0 0 0 1 0 0 0 1 2 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0
    137. Августовские мотивы 19893 2 11 15 11 15 9 6 8 2 7 3 4 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 1 1 0 1 2 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0
    69. Луна над пустошью сияет мёртвым светом 20093 3 10 11 15 18 8 9 4 3 3 6 3 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    129. Засыпай и в своём сновиденьи 21893 5 12 12 15 13 8 7 9 0 6 2 4 0 0 1 0 0 0 0 0 2 0 0 2 0 0 0 1 0 0 1 1 0 2 1 0 0 1 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0
    82. Среди осенних холодов в далёкой Праге 18692 2 10 16 13 18 9 7 6 0 6 2 3 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 2 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1
    234. Берлин утопает в объятьях заката 18092 2 11 12 13 17 9 6 4 1 7 3 7 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 1 0 0 0 1 0 1 1 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0
    155. Вдали горят огни Испании печальной 19292 4 11 14 14 12 11 6 7 3 4 2 4 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 1 2 0 0 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1
    264. В обители мрачной сияет лампада 17992 5 10 12 17 14 8 6 6 1 7 3 3 0 0 2 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 2 0 0 2 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    259. Бессонная Луна плыла над Веной 18292 5 10 13 16 12 12 5 7 1 4 4 3 0 0 0 0 0 1 2 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 2 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 2 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1
    253. Баллада 18392 2 8 13 16 15 6 10 7 2 4 6 3 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 2 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0
    143. Не смотри на меня грустным взглядом 21491 3 13 8 14 16 10 5 5 1 7 7 2 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 1 0 1 0 0 1 0 2 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0
    290. Устав от тысячи одних и тех же бдений 17691 5 10 7 13 16 8 9 8 4 3 4 4 0 0 0 1 0 0 0 0 2 0 0 1 0 1 0 0 0 1 1 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    70. Исландские мотивы 19891 2 15 10 14 14 8 5 8 2 4 3 6 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 1 2 0 1 0 0 1 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0

    ИтогоЗа последние 12 месяцевMayAprMar
    Всего12месMayAprMarFebJanDecNovOctSepAugJulJun1514131211100908070605040302013029282726252423222120191817161514131211100908070605040302013130292827262524232221201918171615
    261. Швейцарская зима своей богата грустью 17391 4 10 11 16 15 7 7 5 1 6 4 5 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 2 0 0 0 1 0 0 2 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    249. На полпути к Катадину 16491 3 9 13 14 12 9 7 5 2 4 7 6 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 1 1 0 2 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0
    275. Какой сюжет воспеть на грустной лире 18290 5 10 10 14 14 9 8 6 2 7 2 3 0 1 0 0 1 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0
    119. Одиноко плывёт в небе Солнце неспящих 19290 4 10 14 16 14 9 5 5 2 4 5 2 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 2 0 0 0 1 0
    89. Пошли гулять под звёздно-грустным светом 18590 4 10 10 14 17 9 7 3 3 4 1 8 0 0 0 0 0 0 0 2 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 2 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0
    106. Приятно гулять по ночам в Дюссельдорфе 18590 2 9 11 15 13 5 10 6 0 7 5 7 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 1 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1
    76. Туманы в октябре поистине печальны 19190 4 11 13 15 15 7 7 4 2 4 5 3 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 2 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 3 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1
    74. Бессонные ночи с тобой в Будапеште 19689 3 12 14 12 12 9 8 6 3 4 3 3 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 3 1 2 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1
    64. Цветы обречены на увяданье 19289 2 14 9 17 11 12 5 6 2 3 4 4 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 2 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 2 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1
    202. Над Римом ночь, и хладных звёзд громада 18789 3 9 11 13 16 7 8 5 5 6 3 3 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    75. На душе нет тоски, нет обиды 21788 3 11 9 10 17 9 9 6 1 4 4 5 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 1 2 0 0 0 0 1 2 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0
    263. Белый снег ниспадает с небесного свода 16188 5 10 9 12 15 10 6 6 3 4 4 4 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 1 1 0 0 2 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0
    80. Не вверяй никому своё сердце 20788 3 10 14 14 13 9 6 6 0 3 4 6 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 2 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 1
    123. Ночь пленила собой небосвод Аккермана 18787 2 10 13 13 12 12 6 3 3 4 6 3 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0
    87. Посмотри в это чёрное небо 19787 4 8 13 17 13 5 9 4 2 4 4 4 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 2 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 2 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0
    114. В полночный час спокоен свод небесный 18187 3 11 14 14 12 10 8 5 1 4 2 3 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 1 1 0 0 1 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 1 1 0
    240. Rückkehr nach Österreich 17087 4 9 8 12 15 9 4 7 2 5 4 8 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    217. Sommer in Österreich 18187 3 10 11 19 14 8 5 4 2 7 1 3 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 2 0 2 0 0 0 0 2 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0
    288. Sonetto 9 17487 4 8 11 18 12 9 5 6 1 5 5 3 0 1 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0
    106. Я мог бы, бросив всё, найти дорогу 19086 5 8 10 17 15 6 6 5 3 5 3 3 0 0 0 0 0 0 2 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 2 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0

    ИтогоЗа последние 12 месяцевMayAprMar
    Всего12месMayAprMarFebJanDecNovOctSepAugJulJun1514131211100908070605040302013029282726252423222120191817161514131211100908070605040302013130292827262524232221201918171615
    232. Премилые губы твои как малина 17286 2 9 12 15 14 8 8 7 1 4 3 3 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 2 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0
    95. Пошли гулять под этим мерзким лунным светом 19286 3 9 15 15 11 7 9 4 0 4 2 7 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 2 0 1 0 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0

    Связаться с программистом сайта.

    Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
    О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

    Как попасть в этoт список

    Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"