Аннотация: Небольшое издевательство на тему Буджолд ("Сага о Форкосиганах", "Цетаганда"). "- Господи Боже, это еще что? За поворотом дорожки, посреди небольшой полянки росло стройное деревце с листьями в форме сердца, трепещущими на изогнутых под тяжестью круглых плодов ветвях. Плоды мяукали. Майлз и Айвен подошли поближе. - Ну... Ну это уже ни в какие рамки не лезет, - пробормотал Айвен. Внутри каждого плода висел вниз головой маленький котенок с пушистым белоснежным мехом, остроконечными ушками, усами и ярко-голубыми глазками."
Год спустя после событий 'Цетаганды'.
Смотрительница сада приближалась к изящному изгибу дорожки, прислушиваясь к неуместному. Будто кто-то... дёргал кошку за хвост? Нет, не одну кошку - по крайней мере, полсотни сразу. Сопровождавшее свою госпожу ба поморщилось.
- И вот так всё время?
За поворотом открылось дерево с сердцевидными листьями, увешанное пушистыми белыми кошками с голубыми глазами. Ветви дерева угрожающе гнулись: кошки были раскормленные. Они свисали головами вниз из изящных округлых плодов, которые явно были им малы.
- Да, госпожа. Я регулярно кормлю их, так, как написано в инструкции. И даже несколько чаще.
В подтверждение своих слов ба подхватило лейку с питательным раствором и влило добрых два литра под корни дерева.
- Но они всё равно мяукают.
Воспитанное ба никогда не скажет 'орут', чтобы не оскорбить слух истинной гем-леди. Однако слово 'мяукают' явно не точно описывало ситуацию. Бедное ба, ему не понять.
- Да... - задумчиво произнесла смотрительница. - Я подозревала, что этот проект окажется неудачным. Следовало с самого начала отрегулировать уровень эстрогенов.