|  | 
 | 
|  | В «Метаморфозах» Овидия есть странная история. О том, как Меркурий своровал стада у Аполлона. 
 
   | 
|  | Невиданное дело! Когда впервые прочитал об этом, сильно удивлялся: неужели воровство происходит не только в нашем мире, но и там, среди бессмертных ?! А интересно, на что надеялся Меркурий, уводя стада Аполлона? Неужели надеялся, что его бессмертный брат  (всеведущий, как и другие боги) не узнает, кто и куда угнал его любимых бычков? | 
|  | Лично у меня подобное не укладывается в голове. И эта странность — тоже указывает на аллегорию, на иносказание. 
Указывает на то, что здесь — под воровством стад Аполлона — подразумевается что-то иное. Это — не то воровство, которое существует в мире людей. Это — не захват чужого имущества. | 
|  | Что же это тогда? | 
|  | Трактовки могут быть разные. И не одна. | 
|  | Например, трактовка может быть такой. Что представляют собой стада Аполлона? Это — время. 
Что такое — бык Аполлона? Это — Солнце на небе. Сегодня на небе — один бык Аполлона. Завтра — другой. В течение жизни — их много, целое стадо. | 
|  | И воровство Меркурия означает — потерянное время. Время жизни, которое прожито напрасно. То время, когда не было сделано ничего полезного. То время, когда человек не узнал ничего нового. И т.д. | 
|  | Это время — будто бы кто-то ворует из жизни человека. Образно говоря: «Меркурий ворует стада Аполлона». | 
|  | Таким образом, не было, как таковой, истории воровства Меркурия. Меркурия напрасно оговорили (а он не сильно и возражал против того, чтобы его посчитали хитрецом). 
Это — мы теряем время, которое предоставляет нам Аполлон. 
Но не можем же мы признаться в том, что сами — проморгали время своей жизни? Нужно же на кого-то свалить. Почему бы не свалить на Меркурия? | 
|  | Ещё в "Метаморфозах" говорится о старичке Ватте, который был единственным, кто заметил, что Меркурий увёл быков Аполлона. | 
|  | Кто это — Ватт? Говорится, что Ватт был сторожем кобылиц у царя Нелея. А кто такой Нелей? Нелей — это царь Пилоса. Нелей — это сын Нептуна. И он же, Нелей, является отцом Нестора, персонажа "Илиады" и "Одиссеи". | 
|  | Таким образом, Ватт — это внимательный старичок. Старичок, навроде нас с вами. Не все люди замечают, что время их жизни потеряно. Но Ватт — молодец. Он заметил. | 
|  | И что же произошло дальше, в этой истории о старичке Ватте и о стадах, которые Меркурий увёл у Аполлона ? | 
|  | Хитрец Меркурий попытался договориться с Ваттом. Меркурий пообещал Ватту несколько бычков, если тот промолчит, если тот никому не скажет о том, о чём видел. | 
|  | Через секунду Меркурий появился перед Ваттом в другом образе. В образе пастуха, потерявшего несколько бычков. И принялся распрашивать Ватта, не видел ли тот, куда подевались животные, обещая награду за помощь.
Ватт подумал, что он получит подарок и от того, кто ищет, и от того, кто просил не выдавать его. Повёл ищущего к стаду, думая, что этот наградит и тот наградит (ведь он же не узнает о том, кто его выдал). | 
|  | Но Меркурий принял свой истинный вид. Посмеялся над тем, что Ватт выдал Меркурию Меркурия. Посмеялся и наказал Ватта за алчность, превратив того — в камень. | 
|  | Вроде бы — поучительная история. И вроде бы всё с ним ясно, с этим старичком Ваттом. Наказан. И поделом. | 
|  | Но посмотрим внимательнее, что означает просьба Меркурия хранить молчание и не выдавать его, кто бы ни спрашивал. Речь ведь идёт не просто о бычках. Речь идёт — о потерянном времени. | 
|  | Ватт заметил, что время его жизни — теряется. Если бы он смолчал, то, тем самым, он бы согласился с пропажей времени. Кто молчит? Тот, кто видит, что время его жизни пропадает. 
Видит, но ничего не делает для того, чтобы что-то поменять в своей жизни (чтобы время перестало пропадать). | 
|  | Поэты, писатели, художники, композиторы, изобретатели, философы — не молчат. Они — проявляют себя. У них у всех — есть голос. Они пытаются — сказать слово. | 
|  | И Меркурий — превращает их в камень. Они (те, кто не молчал) — становятся памятниками самим себе. Они — сохраняются, а не исчезают бесследно. | 
|  | Превращение в камень — это не плохо. Тут — другое. Превращение в камень — имеет иносказательный смысл. Это — аллегория. Всё не так, как видится на первый взгляд. | 
|  |  | 
|  |  |