Васильев Владимир Ильич : другие произведения.

На осле религии ехали мы ехали -1

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  Нор -1
  
  
  3.01.2017; 6.06.17
  
   Вл.И.Васильев
  
  
   На осле религии ехали мы ехали... -1
  
   Замечания на книгу Александра Буйона "Единственная надежда"
   (автор пытается популярно изложить концепцию Адвентистов Седьмого дня...)
  
   В книге рассказано о разных историях из жизни людей до веры в Бога и после веры в Бога. Начинается она с истории как "ревнивый муж" убил любовника жены, две пули всадил в жену, и после этого обнаружил, что пуль не осталось. И запасную обойму он не прихватил с собой. А потом оба пришли к Богу и -читайте дальше сами... Сайт knigagoda.info...
   Единственное моё замечание -нелепо в книге зарубежного автора менять имена на русские...
  
   Я не имею привычки заучивать цитаты, мне хватает вполне тех 5 или даже 9, которые я при случае могу припомнить "что есть в Библии где-то и такое изречение...".
   Библию читал 2 раза в Синодальном переводе, 2 раза в Современном переводе 1994 года и 1 раз в Современном переводе 2011 года. Новый Завет отдельно читал около 7 раз.
   Но "Симфония на Ветхий и Новый Завет" у меня есть. Загляну туда ради обожателей ссылок.
  
   Павел сказал -2 Кор.5-17 "Древнее прошло, теперь всё новое".
  Или: "Кто во Христе, тот новое творение; древнее прошло, теперь всё новое" -моё изложение. Посмотрю, что сказано в Библии, где перевод сделан Адвентистами.
   "Для него прежнее ушло, стало всё новым".
   Но если бы мне было послано вдохновение заняться "переводом с перевода и перевода Нового Завета" (с арамейского на греческий, с греческого -далее...) я бы выдал вот такой текст, преследуя цель "полноты смысла":
  
   --- Кто по вере живёт и растёт во Христе, тот живёт и растёт как новое творение Бога. Для него прошло древнее учение о Боге с его древними обрядами и понятиями. Теперь мы растём через грядущие столетия вместе с новым учением о Боге. Бог есть тайна, Христос есть тайна и Церковь есть тайна. И наши мнения о Боге, о Христе и о Церкви являются попытками открыть и отменить эти тайны. Но Бог, Христос и Церковь навечно останутся для нас тайнами в пределах нашей земной жизни. ---
  
   Может ли новое творение жить по понятиям для ветхого творения? Можно ли в старые мехи наливать новое вино?
  
   И кто и что именно будет возражать Вочману Ни и Витнессу Ли, которых следовало бы назвать авторами такого варианта перевода 2 Кор. 5-17? Даже их последователи оробели и вместо "полноты смысла в переводе" выдали в своем "Восстановительном переводе Нового Завета" такой же невразумительный текст, как все иные на всех языках мира: "Так что если кто-нибудь в Христе, он новое творение. Старое ушло: вот, оно стало новым".
  
   В Восстановительном переводе текст Нового Завета по объёму равен традиционному русскому. Разницу в 15 или 45 строчек можно не считать? Зато пояснения ко множеству слов и предложений Нового Завета в Восстановительном переводе занимают около 1230 страниц, а в пересчёте на нормальный шрифт заняли бы около 2200 страниц, вероятно...
  
   Всем бы христианам и якобы христианам по всему миру покрепче задуматься -этот Восстановительный перевод -от Бога или от Сатаны помутившего головы его создателей? Им бы задуматься -если другая церковь вздумает издать Новый Завет с приложением такого количества комментариев и пояснений -сможет она хотя бы 10% комментариев написать "от себя", а не "содрать" у китайцев, пытаясь скрыть воровство "другими словами и другим порядком слов в предложении и другим порядком предложений" и разного рода "сокращениями" хоть на 5%, хоть на 65%?
  
   Вам не кажется, что другая церковь, которая вот так "тоже издаст Новый Завет с комментариями" фактически устроит рыночный разбой над текстом Восстановительного перевода?
   Если вы очень в себе уверены -напишите подробные комментарии всего на одну главу Нового Завета, глядя на комментарии Восстановительного перевода к этой же главе, и чтобы ваши комментарии оказались не меньше по объёму и так же логически осмыслены "во всём строе комментариев" как это сделано в Восстановительном переводе.
  
   Но разве вам не понятно, что если перед нами "логический строй комментариев" на все книги Нового Завета, то наши труды с целью "опровергнуть китайцев или наговорить новых выводов" в рамках всего одной главы одной книги -ничего не доказывают? Надо заняться таким увлекательным делом, как логическая постройка комментариев ко всему Новому Завету...
   Комментарии Восстановительного перевода Нового Завета созданы братом Витнессом Ли на основе приблизительно 40 000 страниц текстов работ и проповедей Вочмана Ни. Если бы Вочмана не посадили на 19 лет как якобы тайваньского шпиона (...), если бы ему не запретили на зоне писать работы о Христе -он бы за 19 лет написал, -в спокойной обстановке зоны... -под 60 000 страниц...
   За плечами Витнесса Ли почти 65 лет проповеднического служения, приблизительно 45 000 страниц проповедей...
  
   И как же вы себе представляете, что полноценный комментарий хотя бы на 50% стихов Нового Завета сможет написать человек, который по темам благовестия и богословия ранее не написал хотя бы 10 000 страниц своих текстов?
   И неужели, если соберется бригада из 20 человек, каждый из которых ранее написал 200 страниц текстов -эта бригада напишет-таки комментарий на весь Новый Завет? Ведь мы имеем право ожидать, что следующий комментарий на Новый Завет будет хотя бы на 15% больше по объёму и на сколько-то процентов состоять из новых толкований и новой логической концепции?
   Вам ли, не написавшим даже 200 страниц, браться за предположения о возможности написать новый вариант комментария к Новому Завету "группой братьев"?
  
  
   Я тут "злонамеренно" поставил в заключение вот этот абзац. Чтобы читающие убедились, что они летают по духовным текстам как бараны выпущенные из загонов, не читают вдумчиво каждое слово, а проносятся "по диагоналям" текстов... ---
  
   --- И должны христиане иметь достаточно ума и совести, чтобы наконец ясно и честно оценить факт, что огромная работа по духовному комментарию текста Нового Завета проделана не Русской Православной церковью, где за прошлые 60 лет было в наличии до 450 "богословов", не католической церковью, где богословов было, скорее всего более 7000 человек за прошлые 60 лет, а последователями учения Вочмана Ни и Витнесса Ли, которых, вполне возможно, было всего ... 12 человек... (авторов комментария) ---
  
   Я этим хочу сказать, что духовно зрелые и вполне умные христиане о количестве "работников" над Новым Заветом успели бы подумать примерно 7 абзацами выше. А сколько есть людей, которые бы сами никогда в жизни не подумали о количестве "работников", если бы я тут с откровенной злостью не дал им крепчайшего подзатыльника?!
   Какие-то 12 последователей учения Вочмана Ни в Анахайме, США, сделали больше, чем вся орава якобы богословов во всех церквях, конфессиях и сектах мира за прошлые 60 лет!!
   Если считать "этих всех", то их наберётся под 15 000 вероятно? И все они 60 лет только цитаты бубнячить умели?
   А ведь почти 98% китайских комментариев -всего лишь повторение того, что известно всему миру от 70 до 300 лет. И "весь мир" не нуждался в систематизации этих знаний, рассыпанных, возможно, по 500 разных книг?! Куда же "весь мир" двигался в его "духовном росте" с 1850 по 2000 годы?!
  
   Можно утверждать, что живое христианство уже давно -только в собраниях по учению Вочмана Ни, а все остальные -давно "традиционные полумёртвые бубняки цитат..."?! Что подобные церкви в их учениях предлагают тем, у кого хорошая память и кто успел 2-3 раза прочитать всю Библию?! Цитаты, которые и без них людям давно известны?! Все увязли на уровне "богословия для новичков"? Сами-то разве "давно не новички"?
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"