Васильев Владимир Ильич : другие произведения.

Маркс и Энгельс -шарлатаны -3

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

   Вл.И.Васильев
  
   Маркс и Энгельс -шарлатаны... -3
   Замечания читателя
  
   Мои замечания выделены так: == .... ==
  
  Вопросов возникает много. Почему и отчего появился на свете капитализм и допустимо ли именовать его "общественно-экономическим строем" или правильнее рассматривать называемый этим словом комплекс явлений как экономический уклад, наиболее соответствующий демократическому развитию общества и личностной свободе (в противовес сословно-иерархической феодальной организации и личным узам сюзерена и вассала)?
  На рубеже 80-90 годов прошлого (19-го) века, когда интеллигенция овладевала марксизмом (или наоборот), многие мыслящие люди были шокированы вульгарностью схемы "базиса-надстройки". Тогда Энгельс стал пояснять:
  "Согласно материалистическому пониманию истории, в историческом процессе определяющим моментом в конечном счете является производство и воспроизводство действительной жизни. Ни я, ни Маркс большего никогда не говорили. Если кто-нибудь это положение извращает в том смысле, что будто экономический момент является единственно определяющим моментом, то он тем самым превращает это утверждение в ничего не говорящую, абстрактную, бессмысленную фразу".
   == А что такое "производство и воспроизводство действительной жизни"?! Что такое "действительная жизнь"? И какие еще виды, роды, формы "жизни" известны в истории или существуют сразу в одно время на данной территории и как нам их рассортировать, например, анализируя ситуацию в райцентре, где 25 тысяч населения?
   Создание в райцентре мастерской по ремонту обуви на 5 рабочих -это "производство производства", говоря языком абстрактной теории? А если у меня в райцентре будка по ремонту обуви где я один и работаю, но сын подрос и я на другом краю райцентра, в 4х километрах, поставил для него вторую будку -это относится к общей теоретической формулировке "производство производства"? Очень похоже.
   Но если есть общее понятие "производство", то надо сразу же перечислить все теоретические моменты, связанные с этим понятием. Сколько может набраться этих моментов? Можно ли употреблять об одной сущности сразу два понятия: "производство производства" и "развитие производства"?
  
   И сразу надо сформулировать наши подозрения: а чему равна вероятность, что переводчики писаний Маркса на русский язык -сами-то досконально понимали, что именно Маркс имеет в виду за теми или иными теоретическими терминами, и перевели эти термины совершенно точно?
   Маркс за своими словами имел в виду нечто, что он знал про общую ситуацию в истории конкретных стран Европы. Если переводчики Маркса на русский язык ничегошеньки не знали по истории этих конкретных стран Европы на уровне хотя бы 50% от знаний Маркса, то при переводе они чисто механически сунули в текст "вроде подходящее слово"... И получается, что европейский читатель в писаниях Маркса видит один смысл, а переводчик, стоящий вне культуры и науки Европы -видит другой смысл, а читатель механического перевода -вообще может к словам перевода прицеплять смысл "формально логически верный", хотя на деле эта "формальная логическая верность" никакого отношения к смыслу первоисточника не имеет.
  
   В данном случае критерий истины самоочевиден: если перевод имеет реальный смысл, то в России любой вдумчивый человек глядя в текст Маркса сам много чего понапишет в развитие мыслей Маркса. Любая мысль любого автора имеет потенциал развития во все стороны. Даже бессмысленная мысль автора даёт нам возможность её опровергнуть... И только когда перед нами наукообразная болтовня ни о чём -никто и не может ничего добавить для "всесторонности" сказанного...
   Предлагаю желающим побродить по писаниям Маркса и попробовать что-то добавить к его "мыслям"... Или обосновать их бессмысленность...
  
   Вроде бы простая научная честность российских общественных наук требует, чтобы через 25 лет после крушения шарлатанов российского марксизма мы в России имели с десяток приличных публикаций, из которых можно понять глубину и широту зарубежных критиков изысков Маркса -Энгельса, а так же имели переводы хотя бы 7 наиболее фундаментальных критических работ? Где эти публикации и книги?
  
   Если писания Маркса в переводе на русский язык -механическое сцепление мёртвых словес, то вы в тексте Маркса будете столбом стоять... Как я стоял лет 40 назад... Когда примерялся к великому делу -стать продолжателем марксизма среди российских ослов марксистского канцеляризма. Или чем по-вашему были эти, вероятно, 3000 томов, написанных советскими марксистами после 1922 года (когда на Руси всё утряслось достаточно чтобы заняться мыслительными процессами)?!
   И сколько на Руси понаписано о самих мыслительных процессах у марксистов после 1922 года? Поинтересуетесь? Выводы сделать сможете? Или в Академии Наук
  столько знают, что за три года выдадут по этой теме пять томов "Истории марксизма в СССР"? Надо ведь такой пустяк -чтобы в СССР в наличии имелись марксисты с 1922 по 1991 годы и свобода печати хотя бы только для членов партии марксистов которые сумели уразуметь марксизм на уровне кандидатов и докторов наук...
  
   Может Академия Наук хотя бы за 10 лет напишет пятитомник "История СССР" с концепцией, что никакого марксизма в стране не было, как его не было и в головах десятков тысяч бандитов, которые вокруг Кремля кормились в качестве марксистов научных? А вопрос об уровне "марксистов" канцелярских, отдельно на уровнях "канцелярии вокруг Кремля", "в областных канцеляриях" и "в канцеляриях райцентров" подлежит научному изучению и историческому описанию?! И в частности подлежит изучению вопрос о наличии "марксизма" в головах российских судей и прокуроров (про головы кагебешников и офицерья МВД нет смысла спрашивать...)?
  
   Цитата для скороспелых умников: ** Многие из тех, кто "учил" английский в школе без грамматики, без достаточного запаса слов, не умея слушать и понимать английскую речь, считают себя знатоками английского языка.
   Тем более таковыми себя считают пожившие месяц-другой в англоговорящей стране. Судьба распорядилась так, что моя первая группа студентов -юристов в университете -красивые, умные, амбициозные люди -прожили в США не месяц, а полтора -два года. Причём каждый жил в американской семье. В первой половине дня они посещали школу, где изучали английский. Во второй половине дня они со своими столь же умными и красивыми американскими друзьями посещали всевозможные развлекательные мероприятия. Казалось бы, что может быть лучше такого продолжительного погружения в англоговорящую среду. Однако, предложив повторить грамматику и в частности "времена", натолкнулась на дружное: "Ну что Вы! Какие времена? Никакие времена американцы не употребляют". Первое домашнее задание -перевод адаптированного английского текста -вызвало недоумение: как же так? Добросовестно нашли в словаре каждое незнакомое слово, но все слова вместе -совершенно непонятны."
   Источник: Н.А.Бирюкова Грамматика английского языка. Обучающий пасьянс времён. Ростов -на -Дону "Феникс" 2014 стр.10 **
  
   И как вы думаете, что кроме набора слов немецкого языка знали переводчики "Капитала" и прочих писаний Маркса? В какой именно мере был "погружен в научную культуру" Германии (или Великобритании?!) господин Ульянов -Ленин, даже если допустить возможность, что он потратил время и силы чтобы хотя бы 5 строчек у Маркса прочитать именно в немецком подлинном тексте "Капитала"?!
   Я вам про господина Ульянова -Ленина авторитетно говорю: если бы сей господин жил во времена Чернышевского -он был бы замятым клерком третьего разряда, а Чернышевский был в числе трёх настоящих мыслителей своего времени (примерно в течении 35 лет...). И если бы его не замордовали в глухой ссылке, где в отличие от господина Ульянова -Ленина он не мог и одной новой книги раз в 5 лет заполучить -сейчас перед нами был бы человек написавший не меньше Троцкого -под 90 томов... (Сталин написал и наговорил 20 томов... Вся банда из 500 высших лиц в Кремле за 90 лет -наговорила как раз на 30 томов и не написала своей рукой даже одной страницы...).
  
   Если мы сегодня пожелаем оценить уровень переводчиков "Капитала" на русский язык до 1900 года -мы сможем выяснить хотя бы их незабываемые фамилии?!
   Тем более -после 1917 года писания Маркса в ЭсэСерии были переводами или растерзаниями смыслов в тексте Маркса на бессмысленные наборы "точного механического перевода слов текста"?
   А в странах Европы за 150 лет был ли хоть один человек знавший русский язык не безобразно и пытался ли этот человек понять качество русского перевода писаний Маркса?
   Стало быть нам надо заново осваивать всю идейную систематику господина Маркса?! Оно стоит трудов на 15 лет силами 50 человек?
  
   Хочется отметить, что мать Маркса была настоящей ведьмой и как ведьма -заранее знала день своей смерти... Что-то Маркс получил в мозги в наследство от своей матушки? Господь сотворил Маркса именно для того, чтобы таким хитрым способом вышвырнуть на свалку российский тип Православия, -вам не кажется?! Эта ситуация для вас -не новейшее чудо сотворённое Господом? Ну что такое "пару слепых сделал зрячими", когда перед нами -целый народ сделан слепыми и притом дураками?... Притом народ , одержимый ненавистью к евреям на уровне личной психологии Адольфа Элоизовича Гитлера при слове "еврей"... А где-то в Библии сказано "кто обидит народ мой..." -сами найдите, прочитайте и дома да в конторах по стенкам развешайте эту цитату...
   Не замахивайтесь на Библию, сволочи толпы!!...
   Давайте запомним: ненависть Гитлера к евреям -его личная особенность, а в России ненависть к евреям -особенность всего русского населения. Неужели истребление миллионов евреев при Гитлере -зло намного более гнусное и крупное, чем столетиями живущая в головах русских ненависть к евреям?
   Насколько правдоподобно утверждение, что русская ненависть к евреям -это прямое наследство от жителей Хазарии, которую именно засилье евреев во власти погубило -а была Хазария в числе 10 самых могучих государств своего времени (источник -книги Льва Гумилева)? ==
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"