Аннотация: В результате непланово пошедшего эксперимента группа людей оказалась разбросана по Мирам Цикла. Это Первый Мир. Самое его начало. Главное - выжить здесь. И Владислав так и живет. Не думая о том будущем, которое создает своими руками.
глава 1
Запись на древнеперсидском.
...Документ сей спасен был мною среди протчих из пламени, когда мерзкие иудеи подожгли великую библиотеку в Александрии, чтобы не досталось ничего доблестным христианам. В 1013 году от основания Рима случилось это. И я был среди воинов-христиан, когда они выбили иудеян из града великого - Александрии. За что благодарю судьбу и Бога нашего - Иисуса. С давних пор иудеи - враги наши, огненному демону Яхве дары приносящие. Христиан же убивают в жертву богу своему жестокому.
Тогда настал час отмщения, и не стало иудеян в земле сей. В злобстве своем грабили они всех подряд, а богатства держали за запорами. Послан я был старейшинами нашими спасти бесценные сокровища духа от коллизий земных. Ведь воины в пылу битвы помнят о враге лишь. Я же был послан с особой миссией. Благодарение Богу, что осуществилась она, хоть и не в том размере, что ожидал я.
Документ сей привлек внимание моё необычностью своей. Из двух частей состоял он. Первая часть написана финикийскими знаками и достаточно ясна для понимания. Вторая же написана на непонятном языке неизвестными мне буквами, похожими на греческие. Оба текста идентичны, судя по финикийскому. И главное: листы нарезаны на прямоугольники и залиты прозрачной смолой. Она очень твёрдая на ощупь и гладкая.
Заканчиваю вступление сиё.
Предлагаю внимательному читателю список с документа на персидском, выполненный мною, монахом Афанасием Эпирским, греком по рождению, последователем отца Маркиона, христианином. Год 1014 от основания Рима.
"Текст этот является переводом на пунский, общепринятый, летописи, написанной мной на родном языке..."
(середина текста переводчика уничтожена)
...На этом позволю себе закончить перевод мой. Узнали вы, как образовалась великая Карфагенская империя. Самым загадочным здесь является автор летописи сей, не оставивший нам ни имени своего, ни происхождения.
По завету автора помещаю летопись в коробку железную, что прежде вмещала ея, и прячу в землю в углу дома моего, чтобы сохранить её на веки вечные для потомков наших.
Список же востребовал себе Владыко наш.
В чём и подписываюсь. Афанасий.
(конец записи)
Текст на верхненемецком диалекте.
" - Горе мне, горе!! Потерял я сокровище несметное, потерял! В своих руках держал я его, и вот - нету.
Началось же всё в лето 1853, когда доблестные рыцари наши с оруженосцами и прислугой высадились со многих кораблей в Александрии, чтобы освободить место святое от схизматиков и еретиков - маркионитов. Более семисот лет
земля, где зародилась вера наша - арианство, по имени провозвестника - Ария, была под гнётом врагов наших. И вот пришел час возмездия, и прогнали мы еретиков, и выжгли железом их святотатство. Кровь текла по улицам, горели дома, а в них - отродье бесовское.
Очистил огонь святой землю, стонущую от грехов маркионитов. И стали жить мы здесь, и основали княжество новое - Александрийское. Семь лет прожили мы в месте благостном, не зная забот и тревог. Когда в 1860 году пуны египетские окружили княжество наше. Огромную армию выставили они с юга, не пуская к нам караваны с товарами. А с севера - неисчислимый флот свой, и ни один корабль не прошел к нам.
Два года держались мы. Таяли запасы наши. Голод воцарился в земле святой. Люди стали умирать. И вот решено было уходить всем, пробиться с боями. Ударить и... либо вырваться из кольца, либо умереть.
Тогда-то, перед самым уходом, я и нашел ларец с таинственными письменами. Пунскими знаками написано было, а листы - твёрдые. Мельком глянул я - торопился: отряд наш уходил уже. Однако, помятуя, что пойдем мы чрез земли пунские, положил ларец я в седельную сумку.
Страшен был удар наших тяжёлых всадников. Как нож сквозь масло прошли мы пунскую пехоту, убивая всех на пути своём. Однако фронт их был так глубок что завязли мы и встали, не в силах двинуться дальше. И развернули они ряды свои, и ударили с флангов. И пришла смерть в ряды наши. Многие вставали на колени, моля египтян пощадить их. Напрасны мольбы были. Не было жалости нам.
Те же, кто не поддался, остались живы, и пустыня легла перед ними. Вошли в пески мы, где не было воды, кроме той, что везли лошади наши. Бочки же остались за спинами нашими.
Все знают, что такое жажда, но не многие испытали настоящую её. Разбрелись рыцари в поисках удачи. Остался один я и брёл без лат и кольчуги, ведя коня в поводу. И нагнали меня легкие пунские конники, и окружили, и стали потешаться надо мной. Сказал я им, что нашёл документ старинный, надеясь оттянуть неизбежную кончину мою. Взяли они его, и начальник их стал читать. Ничего я не прочел на лице его, но когда закончил, то сказал он: "Это сокровище духа нашего, нет цены ему. Тебе я дарю жизнь. Иди туда, там колодец. Немного везения, и ты выживешь".
Ускакали пуны, увозя ларец. А я пошел и нашел воду, а потом вышел в оазис, где собирались выжившие рыцари, чтобы всем вместе идти в Палестину. Там можно было нанять корабль и уплыть из этих страшных мест. Но долго не решались мы уйти из оазиса сего, где в безопасности были мы, навстречу туркам диким, что почитают Дивов мерзопакостных. Четыре месяца сидели мы сиднем, и стал оазис как пустыня окрестная. Тогда, 3 января 1863 года, вошли мы в землю палестинскую, и турки явились пред нами, и смеялись над видом нашим жалким, и проклинали нас, и гнали обратно в пустыню безводную. Взъярились мы и перебили турок проклятых. Однако это была лишь малая часть их. И не раз ещё мы бились с ними. Становилось нас меньше, а их - всё больше и больше. Три года скитались мы, пытаясь выбраться, но тщетны были усилия наши. Ни отплыть не могли мы, ни уйти в Иран иудейский, где преследовать не стали бы нас.
Обнищали мы, кормясь лишь с набегов на деревни, и убегали в страхе, лишь зазвенят кольчуги патрулей турецких.
Надоело властям, что пришельцы разгуливают по стране их. Собрали отряд большой и раздавили нас числом. Но дорого продали мы свои жизни. Каждый унёс не меньше трёх поганых. Я же ранен был и попал в плен. В яму посадили
меня, где и сижу доныне.
Слухи до меня дошли, что появилась у пунов книга святая, сродни Библии нашей, утерянная давно; в коей повествуется о завоевании Карфагеном мира сего тысячи лет назад. А книга эта подлинная, о чём говорит нетленность страниц её.
Понял я, что отдал египтянам. Понял такожды, что мог получить я взамен её. И горе мне стало!
Сын мой, тебе пишу я строки сии. Вызволи меня из ямы гнилой, а пуще - вызволи книгу сию святую, что принадлежать должна мне по праву.
Писано 4 июля 1866 года в Тире, графом Эдвардом Рейнским.
Печать ставлена собственноручно."
Выписка из Большого Каталога Главной Александрийской Библиотеки.
Документ попал в библиотеку в 2342 году, после окончания турецкой оккупации.
(примечание английского переводчика: Египет был оккупирован Турцией в 2300 - 2342 годах от О.Р.)
К туркам, по-видимому попал из Карфагенской империи, которую те завоевали. Датировка документа сомнительна. Текст охватывает около пятидесяти лет, начинаясь с 633 года от О.Р.".
(примечание английского переводчика: Каталог обнаружен в библиотеке в 2635 году, после занятия Египта нашими войсками. Документ, на который ссылается составитель каталога, в библиотеке не обнаружен.)
Интервью корреспондента журнала "Научный мир" с крестьянином Халилом Бен-Зу. Опубликовано в октябре 2722 года от О.Р.
" - Как было, так и расскажу. Дед мой был тогда ещё молод, а отцу два года всего исполнилось. В этот год (2635 от О.Р. - примечание редакции) англичане высадились в Александрии. Было это ранней весной, когда только зазеленели первые травинки. Английский флот вошёл в гавань совершенно неожиданно, так что сопротивления никакого не возникло. А армия была далеко. Английский адмирал сел в Здании Управления, солдат развели на постой. По улицам ходили патрули. И больше ничего не изменилось. Люди находились как бы в прострации. Это потом, через несколько месяцев, стали организовывать группы сопротивления. И мой дед вошёл в такую группу...
- Извините, нельзя ли поподробнее об этом документе?
- Ах, да. Вот я и говорю. Дед работал в ту пору уборщиком в Библиотеке. И очень гордился своей работой. А тут пришли англичане и сказали: "Теперь здесь территория Великобритании, Библиотека принадлежит нашему королю, а местный персонал мы увольняем, так как негоже рукам дикаря касаться сокровищ". Очень обиделся дед. Как так, какие-то чужестранцы выгоняют его из собственной Библиотеки! Но уйти пришлось. Вот дед и прихватил этот документ на память. И спрятал. И никому не говорил до самой смерти об этой книге. За это время погиб отец, когда итальянцы выбивали англичан из Египта (в 2669 году от О.Р.); родился я, в 2667 году, и дед стал меня воспитывать. Дед так и не дождался освобождения. Три года не дожил до того момента, когда победоносная эфиопская армия скинула итальянцев в море (в 2695 году от О.Р.). Когда умер дед, мне было двадцать пять, я стремился воевать с итальянцами, а старые документы меня не волновали, - смотрел в завтра.
Я получил документ, пролистал и спрятал, помятуя, что лежал он две тысячи лет, пусть полежит ещё годик. Но этот годик растянулся на тридцать лет. У меня самого уже пять внуков.
Недавно здесь проезжали археологи. Учёные люди! С ними работник Народной Библиотеки. Останавливались у нас на ночь. Под вечер разговорились мы, тут я и вспомнил про документ. И недолго думая, отдал. Конечно, - память о деде. Но всё-таки, раз Библиотека - Народная, пусть все читают эту книгу. Так я думал. Да и сейчас думаю. А то! Подняли сенсацию. Ах, документ, ох документ! Сюда приезжаете, интервью берёте. Вы прочтите его сперва, а потом интервью берите.
Редакционная справка:
Перед вами первые страницы двух документов. Мы предлагаем всем желающим принять участие в конкурсе по расшифровке таинственного текста. Наиболее удачная расшифровка будет отмечена премией. Предлагаем также перевод на эфиопский язык древнекарфагенского текста, что может помочь расшифровщикам. Свои решения присылайте по адресу: Александрия, Народная Библиотека, а/я N729."
Из дневника Будимира Ольшанова. (писано глаголицей)
" ...17 вересень 2725 года.
Прочитал интересную статью в эфиопском " Научном мире" трёхгодичной давности. В оной статье приведены начальные страницы двух текстов, датируемых аж 700 годом! Потрясающе! Как они только сохранились? Разумеется, если это не подделка. Посмотрел на тексты и ничего не понял. Эфиопский смутно понимаю. А пунский - тем более (один из текстов - на пунском, древнекарфагенским письмом). Второй же текст - что-то таинственное. Так в статье и написано. Говорят, что язык неизвестный, сколько ни бились их и заморские переводчики - ничего не добились.
Заело меня это. Дай, думаю, сам расшифрую. Опыт в расшифровке у меня большой. К тому же параллельный карфагенский перевод наличествует.
Кое-как прочитал перевод (двойной!). Исторический текст, какая-то летопись.
Долго думал. Неизвестный текст - большой. Скорее всего, писавший просто заменял привычные буквы необычными знаками. Ибо видно было, что слова написаны слитно, строчными знаками, а новые предложения - с заглавных.
Посчитал знаки в первом слове и разделил их:
Л е т о п и с ь , всего восемь букв.
И тут точно ударило мне в голову: написал под ним слово "летопись", на русском, глаголицей.
Не знаю, почему так. Видно слово это в голове крутилось, вот и написал.
По количеству букв подошло. Следующее слово:
с и я
?
Две буквы как бы знаем. Что же третья? И вдруг осенило - слово: "сия"! А вместе: "Летопись сия ... ... ... " Третье слово - наверняка глагол...
И тут до меня дошло, что весь текст - на русском языке!! Невероятно! Текст двухтысячелетней давности - на русском языке! Либо это подделка, либо - что-то мистическое.
Потихоньку расшифровал первую страницу. Решил послать в журнал.
"Предлагаю Вам вариант расшифровки опубликованного Вами текста на не-известном языке. Прошу ознакомиться. С уважением, Б. Ольшанов."
(Передовицы большинства центральных газет крупнейших стран мира.
14 декабря 2726 года)
" Только что произошло то, что большинство учёных назвали главнейшей сенсацией современности.
Молодым языковедом Б. Ольшановым, работающим в Академии Наук России, был расшифрован текст документа, написанного в 692 году от О.Р. Подлинность документа удостоверена. Но главное не в том, что ещё один старинный документ стал нам доступен для изучения и познания древней жизни. Хотя жизнь эта отражена с максимальной точностью и объективностью. Главное же то, что написан этот документ человеком из будущего, которое не является нашим.
Неизвестно, изменился ли наш мир вследствие его появления в прошлом. Или же его появление обусловлено каким-то независимым процессом, изменяющим ход истории.
Однако само знание этого факта позволяет надеяться, что в недалеком будущем люди смогут по своему выбору путешествовать в прошлое или даже изменять настоящее из прошлого. А это ведёт к глобальным философским вопросам о праве человека распоряжаться судьбами других людей.
Для желающих ознакомиться с древним текстом, он будет вскоре издан отдельной книгой. Права на неё закуплены Академией Наук России.
(Предисловие к русскому изданию)
Перед вами полный неадаптированный перевод с русского и древнекарфагенского языков знаменитого текста, названного "Летопись Владислава".
Текст был написан от руки на тонком пергаменте и залит полиэтиленом для сохранности. Историю обнаружения текста можно найти в приложении. Для более точной ориентации в происходящих событиях предлагаем вам хронологию, с указанием общепринятых дат (от Основания Рима) и совмещенных с ними дат, используемых в Мире автора (от Рождества Христова). (см. приложение)
Будем надеяться, что книга обогатит вас как в историческом, так и в художественном отношениях.
глава 2
Летопись сия начинается с событий, происшедших пятьдесят лет тому назад. Подлинность событий удостоверяю, ибо был их непосредственным участником или свидетелем. Часть сведений получена от лиц, заслуживающих полного доверия.
Непохож этот мир на известный мне ранее. Многое произошло не так, как предполагал я. Однако люди, живущие здесь, те же. Летопись пишу на двух языках - на родном, русском, и параллельный перевод - на государственном, пунском.
Пришёл в этот мир я, когда в Италии уже десять лет как отгремела гражданская война. Сабиниум, Самниум, Лациум, Этрурия воевали друг с другом. Никто не победил. Погибли же многие. От основания же Рима это был год 633, когда я осознал себя в этом мире.
Два года добирался я до Греции из тех краёв, где зимой снег, а летом - сухое пыльное пекло. Стремился я к обжитым местам, к "культуре" и "цивилизации". Как ошибался я! Тем большим был мой ужас и разочарование. Лучше бы я остался там, среди воинов, которые знали когда убивать и ради чего.
Однако поздно предаваться напрасным сетованиям. Что было, то было, и изменить это нет возможности. Можно лишь вспоминать. И надеяться, что память не подведёт.
Как давно это было...
Владислав стоял в центре мира. Ну уж во всяком случае - в центре бесконечной степи. По крайней мере, так ему казалось.
Однако же это было совсем не то, что хотелось ему сейчас видеть. Он предпочёл бы город, или деревню, даже шалаш. Что-то, сделанное руками человека. Или самого человека. Но нет. Никого и ничего. Звенящая тишина и жаркое полуденное солнце. Трава, чуть ниже его.
Вообще-то, никаких причин, чтобы оставаться на месте, не было. Впрочем, как не было и причин куда-либо идти.
Постояв ещё с минуту, Владислав повернулся и пошёл на запад, произвольно выбрав направление.
Стадо было небольшим, но двигалось оно встречным курсом, Так что миновать его было затруднительно. Да Владислав и не пытался это сделать. Он заметил двух верховых пастухов и решил с ними немного пообщаться на предмет выяснения своего местонахождения.
Пастухи неспешно подъехали и остановились. Солнце уже склонилось к горизонту и било Владиславу в глаза. Поэтому тщательно рассмотреть людей было сложновато. Вроде, люди как люди: загорелые, черноволосые, в кожаных штанах и безрукавках на голое тело. Они сидели в сёдлах и внимательно рассматривали Владислава. И молчали. Молчал и Владислав. Наконец, один из них хмыкнул и что-то сказал товарищу, наклонившись в его сторону. Язык, на котором он говорил, был Владиславу неизвестен.
Складывалась неудобная ситуация. Но Владислав смело разрешил её, сказав: "Ребята, вашего языка я не знаю. Вы мой - тоже вряд ли. Так что, отведите меня к своему начальнику", - и улыбнулся.
Те тоже в ответ заулыбались. Тот, что был слева, приглашающим жестом махнул Владиславу и похлопал своего коня по крупу. Дескать, присаживайся. И пока Владислав забирался и усаживался, что-то втолковывал второму пастуху. А тот периодически кивал.
Через некоторое время в сторону заката скакала лошадь с двумя седоками. И один из них был весьма недоволен процессом езды, проклиная лошадей, дороги, местных жителей, да и себя самоё, но про себя.
Они спешились возле нескольких сооружений. Причём, Владислав еле устоял на ногах с непривычки. Оглянулся вокруг. Никого не было, только несколько детей пялились на него, опасаясь подойти. Пастух куда-то ушёл, но вскоре вернулся и подтолкнул Владислава к одной из юрт.
Владислав вошёл и сразу заметил старушку, сидевшую в центре. Она что-то властно приказала, и пастух, шедший сзади, пригнул голову Владислава. Тот сообразил и склонился в поклоне. Старуха удовлетворённо хмыкнула, и Владислав рискнул поднять голову.
Она говорила и говорила, а Владислав рассматривал и рассматривал её. Света, проникавшего через потолочное отверстие, вполне хватало для этих целей.
О жизни среди племени воинов степных. О нахождении как друзей, так и врагов. О любви несбыточной и несчастной...
Обо всём об этом не следует говорить нам. Ибо сиё есть тайна великая, которую хранил Владислав вплоть до кончины своей и никому не поведал, даже пред ликом смерти...
глава 3
Язык их был не так уж и сложен.
К тому же, чтобы выжить, знать его было необходимо. Он был один среди них, отличный от кого бы то ни было. Достаточно слов перешло в современный русский из этого древнего языка. Произношение не было заумным. В общем, Владислав рьяно учился.
Он был, скорее, на положении почётного пленника, чем раба. Использовать его на какой-либо работе было бы нереально: он ничего не умел! Точнее, не умел ничего из того, что скотовод-кочевник всосал с молоком матери и что позволяет ему выжить и вырастить потомство.
Владислав уже понял, что выбраться из этой степи будет неимоверно трудно. А выбраться хотелось. Но был ещё один вопрос: время, в котором он находился. Если судить по вооружению, то Владислав находился в далёком прошлом. Рядовой воин имел пику, лук с колчаном стрел, саблю. Всё из хорошей стали, Облачён в стальной же панцирь, одеваемый на кожаную нижнюю одежду. Стальной круглый шлем, защищающий голову, лицо и шею. Чем-то они напоминали рыцарей средневековья.
Но ведь рыцари не были степным народом! Это Владислав помнил совершенно точно. Они жили в каменных замках среди лесов, а не в степных палатках.
И снова мысли Владислава вернулись к степи. Да и не мудрено: степь была вокруг; ею жил этот народ.
Однако, опять же, река. Да, в трёх часах ходьбы на запад была широкая и быстрая река. Она служила границей между людьми "его" рода и соседнего.
Вот, он уже считает этих людей своими, а всех остальных - чужими. Этот род - его. Он сроднился с ними. И ведь все относятся к нему уже как к своему. А Бахмат, лучший друг... А Гейсель, на которую он не смеет глядеть - ведь она дочь вождя...
Опять отвлёкся.
Ведь как раз к этой реке они с Бахматом и гнали табун лошадей, ходивших под вьюками.
Лошади вошли в воду и стали пить.
Бахмат стащил с себя одежду и бросился в воду, бултыхаясь на мелководье.
- Иди сюда! - крикнул он Владиславу.
Тот покачал головой.
- Скажи, куда течет эта река?
- Там большая солёная вода, а река бурлит и пенится.
- Далеко это?
- Если поедешь сейчас, то к завтрашнему вечеру там будешь.
- Я поеду.
Бахмат молча вылез, оделся и сел на коня.
- Ты что?
- Один пропадешь. - Ответил Бахмат, трогая коня, - Табун в низовья погоним.
Вторую ночевку разбили уже у моря. Трава доходила чуть ли не до воды. Солнце садилось в море.
Владислав молча сидел на берегу, обхватив колени руками, и смотрел на водную гладь. Ему было грустно.
Владислав тяжело вздохнул.
- Пошли, ляжем, - тронул его за плечо Бахмат, неслышно возникнув за спиной.
Стемнело. Всхрапывали лошади; кричали ночные птицы; шумело море.
Постепенно Владислав проваливался в тревожный сон, который не принёс ничего, кроме тоскливого настроения. По-видимому, такое же настроение было наутро и у Бахмата. Он молчал и время от времени покачивал головой.
Не хотелось ничего делать. Жуткая жара согнала лошадей ближе к воде. Люди лениво лежали на берегу, иногда окунаясь в прибрежные воды. Марево стояло над степью.
Совершенно бесшумно к берегу подходил корабль. Так что некоторое время казалось будто он - мираж. Однако мираж быстро рассеялся - корабль ткнулся носом в берег, и с бортов запрыгали воины с мечами и в лёгких кольчугах.
Бахмат глухо вскрикнул, вскочил и бросился к лошадям. Владислав же едва начал приподниматься от изумления. И тут же опустился обратно, получив удар по лбу от пробегавшего мимо воина.
Бахмат не добежал до лошадей каких-то пять шагов, когда его сбили брошенной в ноги верёвкой. Он бешено сопротивлялся, пока несколько ударов по голове не вывели его из строя.
Их связали и запихнули в тесный трюм корабля, пропахший рыбой и нечистотами.
Воины задержались до вечера. Они отловили четырёх лошадей, забили их и ободрали шкуры. Разделали туши, порезали мясо на полосы и оставили вялиться
на солнце. Когда же солнце зашло, разожгли костёр и долго сидели вокруг него. Ели жареное мясо и пели заунывные песни.
Владислав не видел всего этого. Он очнулся только наутро с разламывающейся головой. Его мутило от качки и удара. Мышцы занемели, стянутые верёвками. Владислав открыл глаза.
И сразу же увидел пару карих глаз, внимательно смотревших на него.
- Где мы, Бахмат? - со стоном выдавил из себя Владислав.
- Разбойники взяли нас. Позор мне...
- Ничего, как-нибудь выберемся. - Но не было уверенности у Владислава.
В полутёмный трюм спустился воин, развязал пленникам ноги и выволок на палубу, залитую полуденным солнцем. Владислав аж прослезился от слепящего окружения. Пока он проморгался, первые вопросы были уже заданы. Разумеется, Владислав ничего не понял, о чём и сказал на родном языке. Понял ли Бахмат, было неизвестно - он промолчал.
После нескольких дополнительных вопросов капитан смекнул, что зря теряет время. Последовала резкая команда, и с пленников сняли верёвки. Правда, затем их приковали цепью к мачте в середине корабля. Но зато дали по кружке воды и по куску полусырого мяса.
Наконец-то Владиславу представилась возможность осмотреться почти без помех. Корабль был не очень большим, но старым - да. Чувствовалось, что его трепало порядочно. Настил палубы был отполирован до блеска тысячами ног, ходивших по нему. Проломы в фальшборте были заделаны свежим деревом. А мачта ещё была в потёках смолы.
Корабль шёл под парусом; однако он имел и десять пар вёсел, которые сейчас были вытащены из гнёзд и сложены вдоль борта.
Разглядел Владислав и воинов, которые пленили их.
Двое стояли у кормового весла, служившего рулём. Ещё двое орудовали с парусом. В центре, под матерчатым навесом, сидел, по-видимому, их командир. Остальные были внизу.
Итак, командир. Высокий. Резкие черты лица. Голова обрита наголо, кроме начинающего седеть чуба на макушке. Длинные усы заложены за уши. В ухе золотая круглая серьга. Лицо гладко выбрито. Одет в белую тканую рубаху, перетянутую на талии металлическим поясом. Широкие белые штаны заправлены в сапоги. На поясе - длинный меч с параллельными гранями.
Некоторое время командир и Владислав пристально рассматривали друг друга.
- Эйнар! - крикнул командир вниз, - завтра утром принесём их в жертву Хорсу, - и опять замолчал, смотря на пленников.
Владислав не сразу осознал, что понимает речь захватчиков. Когда же осознал, то до него дошёл и смысл высказанной фразы. Это было уже серьёзно. Жить им оставалось только до завтрашнего утра. Владислав аж помертвел.
Но увидеть реакцию Владислава командир не сумел, потому что уже сошёл вниз, предоставив пленникам сомнительное удовольствие жариться на солнце.
Владислав понял, кто были эти люди. Древние русы. Хотя язык их был весьма далёк от современного русского; скорее, он напоминал германский.
Мучительно пытался он вспомнить те крохи, которые знал о русах. Кое-как в голове образовалось некое подобие системы.
Русы были древним народом, сложившемся ещё во времена индоевропейской общности. Родина их была в Южной Прибалтике. Славянами они не были. Готы вытеснили их в Восточную Европу. И русы обосновались на Средней Волге, у озера Ильмень и между Ростовом и Белоозером. Была колония и на Днепре. Но временные рамки всего этого переселения были Владиславу неизвестны.
То ли корабль был разведывательным дозором первых переселенцев, то ли производил объезд своих владений, а скорее - просто совершал разбойничий набег за добычей и рабами, зашедший несколько дальше обычного.
Однако надо было как-то скоротать время до рассвета. Поэтому Владислав постепенно разговорил Бахмата.
- Бахмат, расскажи об этом мире.
- Хорошо, слушай. Эти степи стали нашими очень давно. Восемь поколений воинов сменилось с тех пор, как мы завоевали себе место под солнцем. Врагом нашим были бородатые длинноволосые воины. Сражались они храбро, но все погибли. В то время наш народ составлял одно. Сейчас же мы - разное. Южные наши племена завоевали последователей проклятого Заратуштры и стали править в тех землях. Они и сейчас воюют, продвигаясь на закат. Прошлым летом вышли к Великому Морю. И теперь у них два пути - на юг и на север.
- Мы плывём по этому морю?
- Нет. То море очень далеко; там живут странные народы, а железо у них дороже золота.
- А ваши племена?
- Мы живём в этих степях. И нам хорошо здесь. Враги не тревожат нас.
- Так где мы вообще находимся?
- Ты пришёл из далёких мест. Что тебе скажут наши названия рек и морей?
- А города?
- Мы не строим городов. Мы живём под солнцем. Зачем нам от него прятаться под тяжёлыми крышами.
- Что за люди пленили нас?
- Точно не знаю. Скорее, это лесные жители, спустившиеся вниз по Ра.
- Ра?
- Да. Исток её там, а устье здесь, западнее. Вместе с нашей рекой они впадают в залив, по которому мы плывём.
Однако, плавание замедлялось. Ветер стихал, парус обвис. Из трюма поднялись десять гребцов и выставили вёсла за борт. Поднялся и командир.
- Скажи, Карн, куда плыть нам теперь? - обратился к командиру один из рулевых.
- Держи на юг, Фрелов, так мы быстрее уйдём от погони.
Владислав не понял, какую погоню имел в виду командир. Спросил у Бахмата, который шепотом сообщил, что заметил разведчика в траве.
Солнце садилось. Накатывалась усталость. Но гребцы продолжали мерно работать вёслами.
Под этот ровный шум Владислав и заснул. Под него и проснулся.
Корабль подходил к берегу. Солнце ещё не взошло, но на горизонте уже забрезжила заря. Корабль замедлил ход и встал. Быстро, не поднимая шума, русы выпрыгивали на берег, приготавливаясь к жертвоприношению. Владислав и Бах-мат с напряжённым вниманием следили за действиями воинов. Однако, было недостаточно светло для разглядывания подробностей. Кроме пленников, на борту оставалось всего четверо - Карн, Фрелов, второй рулевой и один из гребцов.
Двое русов сняли цепи с пленников. Бахмат и Владислав стали медленно подниматься на ноги. Их особо не торопили. И первая из стрел досталась Фрелову. Она ударила его в грудь и пробила навылет. Рус постоял с мгновение и во
весь рост грохнулся на палубу. Это послужило сигналом к началу массированной атаки.
Град стрел обрушился на кучку людей. Однако воины, вышедшие на берег, были защищены, хотя и недостаточно. На них были только лёгкие кольчуги, закрывающие тело, но не ноги и руки. У них были щиты и мечи. Остальное оружие осталось на борту. Те же русы, что остались на корабле, не были защищены даже кольчугами. Поэтому они взяли щиты и присели под защиту фальшборта. Владислав и Бахмат просто легли, спасаясь от стрел.
Воины на берегу собрались в кучку и отгородились щитами. Потом стали отступать к воде. Стрелы вонзались в щиты, иногда пробивая их, в ноги воинов, и тогда скорость продвижения резко замедлялась. Но люди упорно шли к кораблю. Четверо из них были уже ранены. Единственное решение было - отплыть. Поэтому Карн пинками поднял пленников, позвал рулевого и гребца и усадил их за вёсла. Сам он встал к рулю, успев где-то подхватить тяжёлый панцирь и шлем и облачившись в них.
В этот момент судьба оставшихся на суше русов была решена. Из высокой прибрежной травы вынесся отряд конных латников с чёрными копьями на перевес. Копья пробили ряд щитов и остались в телах. Всадники отпустили застрявшие копья и разъехались в стороны, уступая место следующему ряду. Второй удар - хруст пробиваемых людей, но ни одного крика. Третий, - и ощетинившийся клубок повалился на спину, задирая копья вверх подобно дикобразу. Конники сделали круг и приготовились к атаке на корабль.
Корабль уже уходил. Неожиданно гора трупов зашевелилась, и из последнего ряда выбрался воин, залитый кровью. Он бросился к воде, пытаясь догнать уплывающее судно. Тренькнула тетива, и в затылке возникло чёрное древко.
Однако, эта секунда промедления позволила кораблю отойти на недосягаемое для всадников расстояние. Они подъехали к кромке воды и долго стояли, смотря вслед уходящему кораблю. Молчали. Потом тронули коней и скрылись в траве.
- Хорс отвернулся от нас. Не принял жертву. Не хотел её. - Карн размышлял вслух. - Видимо, следует принять этих людей в отряд.
Он усмехнулся, вспомнив, что от отряда осталось только трое. Он - Карн, рулевой Актеву и Ратай, который был даже не русом, а полянином, примкнувшим к промысловикам не так давно.
Карн правил на запад твёрдой рукой, но внутри у него не было твёрдости. Он потерял людей, не принёс жертву, не знал, что будет впереди. По крайней мере, сейчас вокруг было пустынное море. Ветер дул с востока, подгоняя корабль, а четверо гребцов надрывались на вёслах.
Ещё немного и они взропщут. Допустить этого было нельзя. Поэтому Карн подал команду "Суши вёсла!", и люди в изнеможении упали на палубу.
Карн встал над Бахматом:
- Мне ничего не надо от тебя. Нарисуй только - где мы.
Бахмат лежал, закрыв глаза. Мышцы его мелко вздрагивали, отходя от непосильной работы. Да и все остальные чувствовали себя так же.
Владислав посмотрел на Бахмата. Бахмат - на него. Что-то он прочитал в глазах Владислава, потому что кое-как поднялся и протянул руку командиру. Тот догадался и дал Бахмату уголёк с гладкой дощечкой. Рисунок был прост и быстр. Карта заинтересовала Владислава, и он подобрался поближе. Приблизились и Ратай с Актеву. На дощечке был изображён залив, соединённый с морем узким проливом. В залив, с северо-востока и северо-запада, впадали две реки. Бахмат отметил три точки: восточнее устья северо-восточной реки; на южном берегу залива и около пролива. Потом поднял голову и усмехнулся. Карн дёрнул головой и глянул на запад. Все повернули головы следом.
На горизонте виднелся пологий берег с водным разрывом в нём. Это и был пролив, соединяющий залив с морем.
Все безропотно сели на вёсла. Карн опять встал у руля.
Пролив был довольно узок, и можно было бы ожидать засады. Тем не менее, корабль благополучно миновал узкое место и вышел на простор.
День шел к концу. Солнце садилось в мутное марево. Люди отупело сидели. Парус обвис. Всё смолкло.
С востока шёл шторм.
Первый шквал завалил корабль на нос. Вода залила палубу чуть ли не до мачты. Люди покатились, цепляясь за что попало. Но тут же корабль выправился. Помогла старинная добротная постройка; к тому же, трюм был задраен.
- Парус! Снять парус! - Карн был вне себя от гнева и ужаса. Голос его был настолько могуч, что перекрыл рёв ветра. Актеву быстро поднялся на мачту и перерезал шкот, державший рею с парусом. И тут же следующий порыв ветра сбросил их на палубу. Тем не менее, корабль не зарылся носом в воду, как в предыдущий раз, и стал лучше управляемым. Руль мотало из стороны в сторону. Карн увлёк Ратая, и они выправили курс.
На взгляд Владислава, курс был неважный - по ветру. Волны захлёстывали корму, так что рулевые мгновенно вымокли с ног до головы. Корабль рыскал, и двое с трудом удерживали весло. И всё же Владислав понимал, что развернуть корабль носом встречь ветра им не удастся: не хватит сил. Приходилось довольствоваться существующим положением. Пока трюм не заливало, можно было надеяться достичь берега.
Владислав попытался помочь Актеву. Тот всё ещё лежал, придавленный парусом. Бахмат пришёл на помощь, и они извлекли раненого из-под тяжёлой намокшей парусины. На вид он был в целости и сохранности, но без сознания. Определить, нет ли переломов, в таких условиях не представлялось возможным.
Они положили Актеву у мачты и привязали к палубе, чтобы не свалился в море - килевая качка была будь здоров. Сами же пробрались к рулевым. Карн и Ратай уже изнемогали, и смена пришла вовремя. Однако ни Владислав, ни Бахмат не были искушены в судовождении. И твёрдый гладкий деревянный румпель ещё долго бил их, пока они не приноровились к его рывкам.
Ветер постепенно менялся, снося их на юго-запад. Ночь прошла в жестокой борьбе со стихией. А утро встретило их низким песчаным берегом, на который и выбросило корабль.
О трудностях пути от берегов моря Гирканского до берегов Понта Эвксин-ского. И о том, как путём этим прошли Владислав сотоварищи. А такоже о том, что приключилось в дороге с ними...
Умолчим мы, ибо неведомо нам доподлинно, как происходило это. Известно лишь, что прибыли они в город Фасис уже в цепях. И цепи сии были цепями рабства долгового.
глава 4
ветвь 4.1
По невольничьему рынку шёл грек. Он шёл, внимательно осматривая продающихся рабов. Казалось, что он не мог выбрать. Торговцы живым товаром наперебой расхваливали его (товар), но грек равнодушно проходил мимо.
Его внимание привлекла группа рабов, стоящих слегка в стороне. Состав её был весьма пёстрым, а цена - невысока. Поэтому грек и направился к ней. Он спросил у хозяина, - откуда они. Тот невразумительно отвечал, что они из далёких восточных земель. Грек недоверчиво хмыкнул, но, казалось, был удовлетворён ответом.
- Кто из вас знает греческий язык? - спросил он, обращаясь к рабам на родном языке. На его вопрос никто не ответил. Тогда он повторил его. Рабы отупело смотрели перед собой и не реагировали на слова. Работорговец мгновенно снизил цену.
Грек хмуро осматривал рабов, всё ещё сомневаясь. Торговец с жаром доказывал, что язык - дело наживное, рабы же сильны и послушны. Снизив первоначальную цену раза в три, ударили по рукам. Грек отобрал четверых.
Им было лет по двадцать пять, и были они воинами. Управиться с ними было бы непросто. Несмотря на это, грек купил их, преследуя какие-то свои цели.
Рабов отковали от общей цепи. Грек связал им руки, и они пошли прочь, оставив владельца в радужном настроении. Тот нервно подпрыгивал, подхихикивая, не в силах сдержать обуревавшую его радость. Ведь эти четверо, по сути, были бросовым товаром.
Однако следовало вернуться к действительности - надо было торговать дальше. К тому же покупателей появилось, хоть отбавляй. Мальчики двенадцати - четырнадцати лет шли нарасхват. Девочек тоже разбирали. К вечеру он продал всё. Про грека с его четырьмя воинами он и не вспоминал. "На редкость удачный день! Неслыханная выручка!" В некой прострации, он, положив деньги в кожаный мешочек, спокойно отправился домой.